Психея
Небольшой в руках светильник,
Необъятный в сердце пыл,
Тихо льнет Психея к ложу,
Где крылатый бог почил.
И трепещет, и краснеет,
И любуется красой.
Но проснулся, и мгновенно
Улетел Амур нагой.
Вечно каяться Психее!
Грех ее неискупим,
Оттого что перед нею
Бог любви предстал нагим.
(Перевод с немецкого Маршака)
Психея
В ручках — маленький светильник.
Пламя жаркое в крови —
Робко крадется Психея
К богу юному любви.
Наклонилась, задрожала.
Как прекрасен спящий бог!
Но, внезапно пробужденный,
Покидает он чертог.
Каясь два тысячелетья,
Плоть мученьям предает
Та, которой на мгновенье
В наготе предстал Эрот.
(Перевод с немецкого Мушниковой)