Плеяды были семью горными нимфами-дочерьми Титана Атласа. Главной была Майя, мать Гермеса от Зевса. Пять других Плеяд также были любимы богами, став прародительницами различных царских семей, включая семьи Спарты и Трои. Когда их преследовал похотливый гигант Орион, Зевс поместил их среди звезд как созвездие Плеяд.
Их имя означает «дочери Плейоны», а также «дамы изобилия» от греческого слова pleiôn «изобилие».
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
НИМФЫ ПЛЕЯДЫ | |
Родители | Атлас и Плейона |
Имена | Тайгета, Электра, Алкиона, Стеропа, Келено, Майя, Меропа |
Дом | Небо |
Другие имена | Атлантиды |
Римское имя | Vergillae |
Созвездие | Плеяды |
Греческое имя | Транслитерация | Римское имя | Английский перевод | Перевод |
Πλειας Πλειαδες | Pleias, Pleiades | Vergilia, Vergiliae | Daughters of Pleione | Дочери Плейоны |
ГЕНЕАЛОГИЯ
Родители
[1.1] Атлас (Hesiod Astronomy Frag 1, Aeschylus Frag 172, Ovid Metamorphoses 6.172)
[1.2] Атлас & Плейона (Apollodorus 3.110, Hyginus Fabulae 192, Hyginus Astronomica 2.21, Ovid Fasti 4.169 & 5.79)
[1.3] Атлас & Эфра (Musaeus Frag, Hyginus Astronomica 2.21, Ovid Fasti 5.164)
Имена
[1.1] Тайгета, Электра, Алкиона, Стеропа, Келено, Майя, Меропа (Hesiod Astronomy, Apollodorus 3.110, Aratus Phaenomena 254, Hyginus Fabulae 192, Hyginus Astronomica 2.21, Ovid Fasti 4.169, Nonnus Dionysiaca 3.330)
СЛОВАРЬ
ПЛЕЯДЫ (Πλείαδες) в греческой мифологии семь дочерей титана Атланта и океаниды Плейоны: Алкиона, Меропа, Келено, Электра, Стеропа, Тайгета. Майя. Все сестры сочетались с богами, за исключением Меропы, которая стала женой Сисифа. П. преследовал охотник Орион (Hes. Opp. 619), пока они не превратились в голубей. Зевс же вознес их в виде созвездия на небо. Шесть звезд из этого созвездия сияют ярко, а седьмую, Меропу, почти не видно, так как ей стыдно, что она вышла замуж за смертного (Ps.-Eratosth. 23) (вариант: П. превратились в созвездие после смерти их брата Гиада и сестер Гиад, Hyg. Fab. 192). А. Т.-Г.
АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ ИМЕНА
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Ατλαντιδες | Atlantides | Atlantides | Daughters of Atlas | Дочери Атласа |
Ατλαγενες | Atlagenes | Atlagenes | Born of Atlas | Рожденный Атласом |
Πελειαδες | Peleiades | Peleiades | Doves (peleia) | Голуби |
Δωδωνιδες | Dôdônides | Dodonides | Of Dodona | Из Додоны |
ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
НИМФЫ ПЛЕЯДЫ
Гесиод. Астрономия. Псевдо-Эратосфен. Перевод В. Вересаева. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 54-55) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
«Нимфы, ставшие затем звездами:
Милую деву Тайгету с сестрой темноокой Электрой,
Дев Келено, Алкиною, божественную Астеропу,
Майю с Меропой — их всех породил блистательный Атлант…
В горной Киллене рожден был [Майей] Гермес, возвеститель бессмертных».
Пиндар. Немейские песни. 2. 10. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 154-156) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
«Где прошли горные Плеяды, —
По пятам пройдет и Орион».
[В движении созвездий Орион следует за Плеядами по небу]
Симонид Кеосский. Разное. 555. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод Л. Блуменау, В. Ярхо. – М.: Ладомир, 1999. – С. 376) (греческая лирика 6-5 вв. до н. э.):
«Крутоокой горной Майи, которую
Породил Атлант краше всех из семи
Синекудрых дочерей,
Прозываемых небесными Плеядами… »
Фрагменты не сохранившихся трагедий Эсхила. [Обращение к Гермесу («Вызыватели душ»?]. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод М. Л. Гаспарова. – М.: Наука, 1989. – С. 303) (греческая трагедия начала 5 в. до н. э.):
«Семь дочерей, Атлантом порожденные,
Отца жалея под небесной ношею,
В ночной выси, подобные видениям,
Бескрылыми явились голубицами.
[Пелеяды — это греческое слово, означающее «голуби»]»
Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Глава 3. 110 — 111. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 85) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«У Атланта и дочери Океана Плейоны родились в Киллене, находящейся в Аркадии, семь дочерей, которых прозвали Плеядами: Алкиона, Меропа, Келено, Электра, Стеропа, Таигета и Майя. На Стеропе женился Ойномай122, а на Меропе — Сизиф. С двумя из дочерей Атланта сошелся Посейдон, и первой из них была Келено, от которой родился Лик, поселенный богом Посейдоном на Островах Блаженных; второй же — Алкиона, родившая дочь Этусу (прекрасную девушку, родившую Аполлону Элевтера) и двух сыновей, Гириея и Гиперенора. От Гириея и нимфы Клонии родились Никтей и Лик… С остальными дочерьми Атланта [Плеядами] сошелся Зевс».
Страбон. География. Книга 8. 3. 19. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 470) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«У подошвы этих гор [около Лепреи в Элиде] на побережье находятся 2 пещеры [у реки Анигр]: одна — пещера нимф Анигриад, другая же — место действия мифов о дочерях Атланта [Плеядах] и о рождении Дардана [то есть сына Плеяды Электры]».
Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 2. 549. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):
«[Мемнон, сын Зари Эос, был убит в Трое]
С неба высокого долу прекрасные девы спустились [Оры],
скорбью безмерно тяжелой о Мемноне славном томимы.
Рядом рыдали Плеяды [Звездные нимфы], утесы им плач возвращали
и беспрестанно Эсипа поток издавал причитанья.
А посредине на тело любимого сына упавши,
горько стенала сама Эригения [Эос], скорбная сердцем»
Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 2. 658. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):
«[После смерти Мемнона, сына Эос]
Скорбную Эос [Рассвет], про путь не забывшую прежний…
Перед Зарею Плеяды ступали. И вот уж богиня,
неба врата отворивши, рассеяла мрак повсеместно».
Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 13. 545. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):
«[При падении Трои]
Ещё говорят, что Электра [Плеяда],
плотным покровом одевшись, за тьмою и тучами скрыла
облик свой дивный от смертных и прочих сейчас же оставить
хор поспешила Плеяд что родными ей сестрами были.
Дев тех прославленный сонм для страданий родившимся людям
так же выходит сиять: лишь одна остается незрима,
пряча от мира свой лик, с той поры, как разрушен огнём был
город священный [Троя] Дардана, её знаменитого сына»
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 192. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 6):
«Атлант имел от Океаниды или Плейоны двенадцать дочерей и сына Гианта, которого убил кабан или лев. Сестры оплакивали его и умерли от слез. Из них первые пять, будучи помещены среди звезд, занимают место между рогами Тельца… По имени брата их называют Гиадами… Остальные сестры потом умерли от слез и стали звездами, и поскольку их было больше, они называются Плеядами. Некоторые считают, что они названы так потому, что они расположены близко друг от друга, а близко по-гречески плесион; ведь они поставлены так тесно, что их едва можно сосчитать и никакой глаз не может определить точно, шесть их или семь. Их имена такие: Электра, Альциона, Келено, Меропа, Стеропа, Тайгета и Майя. Из них Электра, как говорят, не показывается из-за того, что она потеряла Дардана и Трою. Другие считают, что Меропа стыдится, чтоб ее видели, потому что она имела смертного мужа, тогда как остальные – богов. Поэтому изгнанная из хоровода сестер она скорбит и носит распущенные волосы, отчего называется кометой, т. е. волосатой, или лонгодес, потому что вытягивается в длину, или ксифиадой, потому что похожа на лезвие меча. Эта звезда предвещает слезы».
[По-гречески longodes означает «в форме копья», а не «меча», как говорит Гигин.]
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. 2. 7. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997):
«Другие же рассказывают, что Меркурий [Гермес], впервые изготовив лиру на горе Киллена в Аркадии, натянул семь струн по числу дочерей Атланта [Плеяд], ведь Майя, мать Меркурия, была одной из их числа».
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. 2. 21. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997):
«Плеяды же получили свое имя потому, что их было, по словам Мусея [легендарному греческому поэту], пятнадцать дочерей, рожденных Атлантом и Эфрой, дочерью Океана. Пятеро из них, как он утверждает, зовутся Гиадами, потому что у них был брат Гиас, нежно любимый сестрами. Когда его на охоте растерзал лев, вышеупомянутые пять сестер, рассказывают, погибли, терзаясь неизбывной тоской. Поэтому они, особенно скорбевшие о его гибели, получили имя Гиады. Оставшиеся десять сестер горестно уразумели смерть товарок, и семеро из их числа лишили себя жизни. Ввиду того, что большинство из них рассудили одинаково, они названы Плеядами.
Александр же говорит, что Гиады получили имя потому, что они суть дочери Гиаса и Беотии, Плеяды же — потому, что они дочери океаниды Плейоны и Атланта. Рассказывают, что числом Плеяд семь, но никому не дано разглядеть больше шести. Причину этого объясняют тем, что шесть из семи сожительствовали с бессмертными богами: три с Юпитером, две с Нептуном, одна с Меркурием, последняя же, считают, была супругой Сизифа. Из их числа от Юпитера [Зевса] Электра родила Дардана, Майя — Меркурия [Гермеса], Тайгета — Лакедемона. От Нептуна [Посейдона] Алкиона родила Гириея, Келено — Лика и Никтея. Марс же родил Эномая от Стеропы, которую другие называют супругой Эномая. Меропа же в браке с Сизифом родила Главка, которого многие называют отцом Беллерофонта. Благодаря своим остальным сестрам и она была помешена среди созвездий, но так как она была замужем за смертным, ее звезда очень тускла. Другие говорят, что невозможно разглядеть Электру, ведь Плеяды, считают, предводительствуют хороводом звезд, но после того как была захвачена Троя и ее потомство, рожденное от Дардана, истреблено, она, потрясенная горем, отделилась от сестер и расположилась на арктическом круге. Она доступна взору в течение долгого времени, горько стенающая, с распущенными волосами, и поэтому ее называют кометой.
Впрочем, этим Плеядам, дочерям, как мы сказали выше, Плейоны и Атланта, древние астрономы определили место на небе в стороне от Тельца. Когда Плейона и ее дочери проходили по Беотии, Орион, распалясь желанием, захотел сойтись с нею против ее воли. Она пустилась в бегство, и Орион безуспешно преследовал их семь лет. Но Юпитер [Зевс] сжалился над девами и поместил их среди созвездий, и впоследствии некие астрономы назвали их хвостом Тельца. Поэтому взору представляется, что Орион до сих пор преследует их, убегающих на запад. Эти звезды нашими соотечественниками были названы Vergiliae, потому что они восходят с наступлением весны. Они и на самом деле пользуются большим, сравнительно с прочими звездами почетом, ведь их восход знаменует наступление лета, заход же — зимы, что не дано другим созвездиям».
Овидий. Метаморфозы. Книга 6. 172. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Матерь [Диона] — Плеядам сестра; мне дед Атлант величайший,
Что на могучем хребте равновесье небесное держит»
Овидий. Фасты. Книга 4. 169. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«2 апреля. Плечи отца [Атланта] облегчать начинают от ноши Плеяды:
Семь их считается, но видят обычно их шесть.
Иль потому, что лишь шесть к богам восходили на ложе —
Ибо Стеропа была Марса [Ареса] женой, говорят,
Майю, Электру, Тайгету увлек всемогущий Юпитер [Зевс],
Мужем к Келене Нептун [Посейдон] и к Алкионе пришел;
Ну, а седьмая сошлась Меропа со смертным Сизифом,
Стыдно ей, и потому прячется вечно она;
Иль потому это так, что троянской разрухи Электра
Видеть не в силах и лик свой заслоняет рукой».
Овидий. Фасты. Книга 5. 79. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Дочь их Плейона, вступив в брак с небо держащим Атлантом,
В этом браке (идет слава) Плеяд родила.
Майя из них красотой сестер своих превосходила
И от владыки богов [Зевса] плод, говорят, понесла…
семь струн твоей лиры
Обозначают число всех семизвездных Плеяд [то есть в честь его матери и ее сестер]»
Сенека. Геркулес в безумье. 4. (Источник: Луций Анней Сенека. Геркулес в безумье / Перевод С. А. Ошерова / Луций Анней Сенека. Трагедии. — М.: Наука, 1983. — С. 140):
«[Гера жалуется]
И горний свод эфира я покинула,
Оставив небеса во власть соперницам:
Здесь , высоко над ледяными странами [как созвездия],
Ведет суда аргосские Медведица…
Тут виден сонм, опасный кораблям средь волн, —
Блуждающие дочери Атлантовы [то есть Плеяды]».
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 3. 330. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«[Плеяда Электра обращается к Кадму]
Ведаю я об этом, царица, одна из блестящих
Звезд Плеяд поднебесных, их же некогда матерь
Породила из лона на свет в мучительных родах,
Призывая семижды богиню к себе Илифию,
Дабы она облегчила приступы мук роженицы.
Ведаю я: ведь живу вдали от жилища отцова,
Нет ни Стеропы, ни Майи со мною, не вижу я боле
И сестры Келено. Уж боле не поднесу я
К лону сестрицы Тайгеты ее Лакедёмона сына,
Не улыбнуся, младенца в объятьях баюкая нежно.
Дом Алкионы не знаю, и не услышу вовеки
Сладкоречивой Меропы слова, что по сердцу было…
Но утешаюсь надеждой в страданье, ведь Зевс обещает:
Скоро с сестрами вместе твердь оставив земную,
Я на горние выси Атлантовы вознесуся,
Буду на небе жить и стану седьмою звездою».
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 3. 425. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«[Гермес обращается к своей тете, Плеяде Электре]
Матери милой [Майи] сестра, супруга Диева [Зевса], здравствуй!…
Брачный дар предложен тебе с моей матерью Майей:
Ты над Олимповой высью седьмою звездой воссияешь,
Над орбитою Солнца [Гелиоса] вместе с восходом Селены».
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 13. 411. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«В честь ратоборцев, идущих с тирсоблагим Дионисом [для его войны против индийцев],
Над небесами восходит звезда седьмая, Электра,
Доброе знаменованье похода; пророча победу
Песнью взгремели Плеяды, отдавшейся эхом в эфире,
Славящей Диониса, в ком кровь сестры заструилась,
Мужество в целое войско вдохнув».
[ Плеяда Электра была приемной матерью Гармонии, бабушкой Диониса и, следовательно, его предком]
СОЗВЕЗДИЕ ПЛЕЯД
Гесиод. Астрономия. Псевдо-Эратосфен. Перевод В. Вересаева. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 54-55) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
«Автор приписываемой Гесиоду «Астрономии» всегда называет их Плеядами:
… их называют Плеядами люди,
затем
… зимние вот уж заходят Плеяды,
затем
Тою порой исчезают Плеяды …»
Гесиод. Труды и дни. 383 / Перевод В. Вересаева. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 54-55) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
«Лишь на востоке начнут всходить Атлантиды-Плеяды [в начале мая],
Жать поспешай; а начнут заходить — за посев принимайся [ноябрь].
На сорок дней и ночей совершенно скрываются с неба
Звезды-Плеяды, потом же становятся видными глазу
Снова в то время, как люди железо точить начинают»
Гесиод. Труды и дни. 618 / Перевод В. Вересаева. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 54-55) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
«Если же по морю хочешь опасному плавать, то помни:
После того как ужасная мощь Ориона погонит
С неба Плеяд и падут [то есть в конце октября] они в мглисто-туманное море,
С яростной силою дуть начинают различные ветры.
На море темном не вздумай держать корабля в это время»
Алкман. 1. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. Вересаева, П. Казанского, В. Ярхо. – М.: Ладомир, 1999. – С. 310):
«Поднимаются Плеяды
В мраке амвросийной ночи
Ярким созвездьем и с нами, несущими
Плуг для Орфрии, вступают в битву».
[Орфрия — богиня рассвета Эос или Артемида — богиня утренних сумерек.]
Арат. Явления. 254. (Источник: Арат. Явления / Пер., вступ. ст. и коммент. К. А. Богданова. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 55) (греческая астрономическая поэма 3 в. до н. э.):
«Возле [Созвездие] Персея, над голенью левой,
сгрудились Плеяды,
вместе по небу несясь. Очень мало дано им
пространства
на небосводе, и свет их заметен неясно и тускло.
Семь их числом, о семи сохранилось
людское преданье,
но изо всех только шесть звезд глаза наши могут
увидеть.
Нет, не погибла звезда еще в выси безвестно
у Зевса
с тех пор, как род мы ведем, сколько помним
себя, а однако
так говорят меж людей. Поименно ж их семь
называют.
Их имена: Алкиона, Меропа, Келено, Электра,
далее будет Стеропа, Тайгета и чтимая Майя.
Невелики и невзрачны Плеяды, но славно их имя,
их поминают заход и восход, ибо волею Зевса
кружатся в небе они, означая своим положеньем
лета приход и зимы и поры посевной
приближенье».
Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 5. 367. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):
«Плеяды уже в океанский поток быстротечный,
от Ориона-скитальца укрыться спеша, опустились»
Филострат Младший. Картины. 10 / Переводчик Кондратьев С. П. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):
«Мне кажется, ты хочешь услыхать о каждом созвездии. Ведь самое их разнообразие является причиною твоего любопытства. Вот это Плеады, их закат или светлое появление представляют знаки посева и жатвы всякий раз, как с собою приводит их смена времени года; на другой стороне ты видишь Гиады».
Овидий. Фасты. Книга 4. 169. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«2 апреля. Плечи отца облегчать начинают от ноши Плеяды [т.е. они поднимутся в небеса]».
Овидий. Героиды. 18. 187. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Если ж надумаешь ты под пшеницу иль грубую полбу
Землю готовить, стремясь получить от нее лишь колосья,
Раньше на западе пусть золотые зайдут Атлантиды [то есть Плеяды],
Пусть и Кносский Венец, сияющий звездами, канет
Раньше, чем ты бороздам семена подходящие вверишь,
Года надежду спеша поручить неподатливой почве.
Многие сев начинают, когда не зашла еще Майя»
Вергилий. Георгики. Книга 4. 232. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. Шервинского. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. 114) (римский поэт 1 в. до н. э.):
«Только прекрасный свой лик покажет Тайгета Плеяда [то есть весной]
Дольней земле, океан стопой попирая с презреньем,
И по второму, когда, убегая от Рыб водянистых,
Грустная, с неба, сойдя, погружается в зимние воды [то есть поздней осенью]».
Сенека. Медея. 95. (Источник: Луций Анней Сенека. Медея / Перевод С. А. Ошерова / Луций Анней Сенека. Трагедии. — М.: Наука, 1983. — С. 26) (римская трагедия 1 в. н. э.):
«Так сияние звезд гасит светило дня
Так скрывается сонм частый Плеяд, когда,
Меж рогов золотых светом заемным весь
Круг заполнив, взойдет Феба [Селена, луна] в простор небес».
Валерий Флакк. Аргонавтика. 1. 646 (Источник: Валерий Флакк. Аргонавтика. Книга первая / Под общ. ред. А.В. Подосинова. М.: Импэто, 2013. – С. 69):
«[Посейдон говорит]
Сорванных Нотом снастей и волн, наполненных криком!
Нет, не мои Орион и Телец со свирепой Плеядой –
Новой смерти причина [шторма]».
[Закат этих созвездий поздней осенью ознаменовало начало сезона штормов]
Стаций. Сильвы. Книга 1. 6. 21. (Источник: Стаций, Публий Папиний. Сильвы / Пер. Т. Л. Александровой. – СПб.: Алетейя, 2019. – С. 39):
«Не такими дождливые Гиады
Льются ливнями, иль Плеяды градом»
Стаций. Сильвы. Книга 3. 2. 1. (Источник: Стаций, Публий Папиний. Сильвы / Пер. Т. Л. Александровой. – СПб.: Алетейя, 2019. – С. 39):
«Узрев корабли, взъярилась пучина,
Хлябь на людей поднялась. Тогда затмились Плеяды,
Вместе с Оленской козой [т. е. звезда Плеяд, восход которой означал начало штормов],
Орион исполнился злобы».
[«Оленская коза» — это звезда Капелла на плече созвездия Возничего]»
ИМЕНА ПЛЕЯД
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Μαια | Maia | Maia | Good Nursing Mother | Хорошая кормящая мать |
Ταυγετη | Taygetê | Taygeta | Of Mount Taygetus | С горы Тайгет |
Στεροπη | Steropê | Sterope | Flashing-Face | Мигающее лицо |
Αστεροπη | Asteropê | Asterope | Star-Faced | Звездный лик |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Μεροπη | Meropê | Merope | Sparkling-Face | Сверкающее лицо |
Αλκυονη | Alkyonê | Alcyone | Strong Helper | Сильный Помощник |
Ηλεκτρη | Êlektrê | Electra | Amber-Coloured | Янтарного цвета |
Κελαινω | Kelainô | Celaeno | Black, Dark | Черный, Темный |
ИСТОЧНИКИ
Греческие
- Гесиод. Труды и дни. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
- Гесиод. Фрагменты. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. ???-???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
- Пиндар. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. ???) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
- Эллинские поэты / Перевод М. Грабарь-Пассек, О. Смыки. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???-???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
- Фрагменты не сохранившихся трагедий Эсхила. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод М. Л. Гаспарова. – М.: Наука, 1989. – С. ???-???) (греческая трагедия начала 5 в. до н. э.):
- Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. ???-???) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
- Арат. Явления. (Источник: Арат. Явления / Пер., вступ. ст. и коммент. К. А. Богданова. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. ???-???) (греческая астрономическая поэма 3 в. до н. э.):
- Страбон. География. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. – М.: Наука, 1964. – С. ???-???) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Филострат Младший. Картины. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):
- Квинт Смирнский. После Гомера. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. ???-???) (греческий эпос 4 в. н. э.):
- Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. ???)
Римские
- Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. ???-???):
- Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. – СПб.: Алетейя, 1997. – С. ???-???):
- Овидий. Метаморфозы. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Овидий. Фасты. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского Ф. А. Петровского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Овидий. Героиды. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Вергилий. Георгики. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. Шервинского. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. ???-???) (римский поэт 1 в. до н. э.):
- Сенека. Геркулес в безумье. (Источник: Луций Анней Сенека. Геркулес в безумье / Перевод С. А. Ошерова / Луций Анней Сенека. Трагедии. – М.: Наука, 1983. – С. ???-???) (римская трагедия 1 в. н. э.):
- Сенека. Медея. (Источник: Луций Анней Сенека. Медея / Перевод С. А. Ошерова / Луций Анней Сенека. Трагедии. – М.: Наука, 1983. – С. ???-???) (римская трагедия 1 в. н. э.):
- Сенека. Троянки. (Источник: Луций Анней Сенека. Троянки / Перевод С. А. Ошерова / Луций Анней Сенека. Трагедии. – М.: Наука, 1983. – С. ???-???) (римская трагедия 1 в. н. э.):
- Валерий Флакк. Аргонавтика. (Источник: Валерий Флакк. Аргонавтика. Книга первая / Под общ. ред. А.В. Подосинова. М.: Импэто, 2013. – С. ???-???):
- Стаций. Сильвы. (Источник: Стаций, Публий Папиний. Сильвы / Пер. Т. Л. Александровой. – СПб.: Алетейя, 2019. – С. ???-???):
Список используемой литературы