Гестия была девственной богиней домашнего очага (как частного, так и муниципального) и дома. Как богиня семейного очага она также руководила приготовлением хлеба и семейной трапезы. Гестия также была богиней жертвенного огня и получала долю от каждой жертвы богам. Приготовление общего пира из жертвенного мяса, естественно, было частью ее владений.
В мифе Гестия была первенцем Кроноса и Реи, которую отец проглотил при рождении. Позже Зевс заставил старого Титана извергнуть Гестию и ее братьев и сестер. Она была проглочена первой и извергнута последней, поэтому была названа и старшей, и младшей из шести Кронид. Когда боги Аполлон и Посейдон искали ее руки в браке, Гестия отказалась и попросила Зевса позволить ей остаться вечной девственницей. Он согласился, и она заняла свое место у его царского очага.
Гестия изображалась в афинской вазописи как женщина со скромной вуалью, иногда держащая цветущую ветвь (возможно, целомудренное дерево). В классической скульптуре она также была покрыта вуалью.
Изображение справа — Гестия, 5 век до н.э., Национальный археологический музей Тарквинии.
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
БОГИНЯ ГЕСТИЯ | |
Родители | Кронос и Рея |
Богиня чего | Очаг, дом |
Дом | Гора Олимп |
Символы | Котел |
Священные животные | Свинья |
Священные растения | Витекс священный |
Римское имя | Веста |
Греческое имя | Транслитерация | Римское имя | Английский | Перевод |
Ἑστια | Hestia | Vesta | Hearth (hestia) | Очаг |
ГЕНЕАЛОГИЯ
Родители
[1.1] Кронос & Рея (Hesiod Theogony 453, Apollodorus 1.4, Diodorus Sicululs 1.4. Hyginus Preface, Ovid Fasti 6.285)
[1.2] Кронос (Homeric Hymns 18 & 24)
[1.3] Рея (Pindar Nemean Ode 11)
Дети
Нет (Она была девственной богиней.)
СЛОВАРЬ
Гестия (Έστία) в греческой мифологии богиня домашнего очага, старшая дочь Кроноса и Реи (Hes. Theog. 453 след.), олимпийское божество. Она покровительница неугасимого огня — начала, объединяющего мир богов, человеческое общество и каждую семью. Целомудренная безбрачная Г. (Hymn. Hom. IV 21 след.) пребывает в полном покое на Олимпе, символизируя незыблемый космос. Образ Г. рано приобрел отвлеченные черты персонифицированного огня и не связан с мифологическими сюжетами. В Риме Г. соответствовала Веста, ей был посвящен специальный храм, в котором жрицы-весталки поддерживали вечный огонь — символ государственной устойчивости и надежности. а. т.-г.
ПРОИСХОЖДЕНИЕ, РОЖДЕНИЕ И ДЕВИЧЕСТВО ГЕСТИИ
Гесиод. Теогония. 453-497. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
«Рея, поятая Кроном, детей родила ему светлых –
Деву-Гестию, Деметру и златообутую Геру,
Славного мощью Аида, который живет под землею,
Жалости в сердце не зная, и шумного Энносигея [Посейдона],
И промыслителя Зевса, отца и бессмертных и смертных,
Громы которого в трепет приводят широкую землю.
Каждого Крон пожирал, лишь к нему попадал на колени
Новорожденный младенец из матери чрева святого:
…
Вечно на страже, ребенка, едва только на свет являлся,
Тотчас глотал он….
Промчались года за годами.
Перехитрил он отца, предписаний послушавшись Геи:
Крон хитроумный обратно, великий, извергнул потомков,
Хитростью сына родного и силой его побежденный.
Первым извергнул он камень, который последним пожрал он».
Гомеровские гимны. IV. К Афродите. 22-33. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 149-150) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):
«Дел Афродиты не любит и скромная дева-Гестия,
Перворожденная дочь хитроумного Крона-владыки,
Снова ж потом и последнерожденная волею Зевса.
Феб-Аполлон добивался ее, Посейдон-земледержец, –
Не пожелала она, но сурово обоих отвергла.
Клятвой она поклялася великой – и клятву сдержала, –
До головы прикоснувшись эгидодержавного Зевса,
Что навсегда она в девах пребудет, честная богиня.
Дал ей отличье прекрасное Зевс в возмещенье безбрачья:
Жертвенный тук принимая, средь дома она восседает;
С благоговеньем богине во всех поклоняются храмах,
Смертными чтится она как первейшая между богами.
Этих троих ни склонить, ни увлечь Афродита не в силах».
Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга I. I (5), II (1). (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 5-6) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«Крон женился на сестре Рее и, так как Гея [Земля] и Уран [Небо] предрекли ему, что власть у него отнимет его собственный сын, стал пожирать рождавшихся у него детей. И первой он проглотил родившуюся Гестию, затем Деметру и Геру, вслед за ними Плутона и Посейдона.
…
Став взрослым, Зевс призвал на помощь Метиду, дочь Океана, и она дала Крону выпить зелье, которое заставило его изрыгнуть вначале камень, а затем и детей, которых он проглотил. В союзе с ними Зевс начал войну с Кроном и титанами».
Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга V. 68 (1). (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):
«Рассказывают, что у Крона и Реи были дети Гестия, Деметра и Гера, а также Зевс, Посейдон и Аид».
Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга V. 70 (1-2). (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):
«…Крон получил прорицание о рождении Зевса, согласно которому родившийся сын должен силой лишить его власти. Поэтому Крон и подвергал неоднократно исчезновению рождавшихся детей, пока возмущенная Рея, не в силах воспрепятствовать решению мужа, родила Зевса, которого спрятала на горе Иде…»
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. <Введение.> Генеалогии. 13. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 5):
«От Сатурна [Кроноса] и Опс [Реи] [родились] – Веста [Гестия], Церера [Деметра], Юнона [Гера], Юпитер [Зевс], Плутон [Аид], Нептун [Посейдон]».
Овидий. Фасты. Книга шестая. 285-288. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«…Опой [Реей] была рождена Юнона [Гера], за нею Церера [Деметра]
От Сатурна [Кроноса] отца, третьею Веста [Гестия] была;
Первые две понесли от мужей, говорят, и родили,
Третья же замуж идти не захотела никак».
ГЕСТИЯ И БОГ ПРИАП
Овидий. Фасты. Книга шестая. 319-344. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Надо иль нет о позоре твоем, Приап краснобрюхий,
Мне говорить? Мой рассказ краток, но очень смешон.
В башни несущем венке на челе богиня Кибела
Всех созывает богов на пированье свое.
Вместе со всеми она и сатиров и нимф созывает;
Прибыл туда и Силен, хоть и не звали его.
Долго мне, да и нельзя пированье описывать вышних:
Не пожалевши вина, ночь коротали они.
Кто наудачу бродил долинами Иды тенистой,
Кто, растянувшись, лежал там на пушистой траве;
Те забавляются, те задремали, те, сплетшись руками,
Пляшут себе в три ноги, быстро по лугу скользя.
Веста лежит и в тиши вкушает покой бестревожный,
Где улеглась, опершись на мураву головой.
Красный сторож садов между тем то богиню, то нимфу
Ловит, туда и сюда бегая взад и вперед.
Вот он и Весту заметил, но счел, вероятно, за нимфу,
Иль все же Весту узнал, но, говорит, не узнал.
Блудной надеждой объят, подойти незаметно он хочет;
Вот уж на цыпочках к ней, с бьющимся сердцем, идет.
Старый Силен между тем, с осла, на котором сидел он,
Слезши, оставил его на берегу ручейка;
Тут-то, как шел близ него пространного бог Геллеспонта,
Вдруг неожиданно выть стал длинноухий осел.
В страхе от воя осла вскочила богиня; толпою
Все подбегают: от рук вражеских скрылся Приап».
Почти такую же историю Овидий рассказывает о Приапе и нимфе Лотиде.
ГИМНЫ К ГЕСТИИ
Гомеровские гимны. XXIX. К Гестии. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 174) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):
«Почесть большая на долю тебе, о Гестия, досталась:
Вечно иметь пребыванье внутри обиталищ высоких
Всех олимпийцев и всех на земле обитающих смертных.
Дар превосходный и ценный тебе: у людей не бывает
Пира, в котором бы кто, при начале его, возлиянья
Первой тебе и последней не сделал вином медосладким.
Также и ты, сын Кронида и Майи, Аргоубийца [Гермес],
Вестник блаженных бессмертных, с жезлом золотым,
благодавец,
Помощь пошли благосклонно с Гестией почтенной и милой!
Оба в прекрасных жилищах людей, населяющих землю,
Вы обитаете, зная душою, что мило другому,
Разум и молодость в людях успехом прекрасным венчая.
Радуйся, Кроноса дочь, и ты, о Гермес златожезлый!
Ныне ж, вас помянув, я к песне другой приступаю».
Гомеровские гимны. XXIV. К Гестии. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 172) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):
«Дом священный метателя стрел, Аполлона-владыки,
Ты охраняешь в Пифоне божественном, дева-Гестия!
Влажное масло с твоих нистекает кудрей непрестанно.
Этот, владычица, дом посети – низойди благосклонно
Вместе с Кронидом всемудрым. И дай моей песне приятность».
Орфический гимн LXXXIV. Гестии (фимиам, ароматы). 1-11. (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 264) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):
«Гестия, о благовластного Кроноса дочерь, царица! –
Ты, чей дом – средь огня величайшего, сущего вечно!
К таинствам чистым своим допусти этих мистов и сделай
Вечно цветущими, полными святости, счастья, веселья!
Дом всеблаженных богов, опора могучая смертных,
Зеленотравная, в образах многих, желанная всеми,
Вечная, с ясной улыбкой, прими эти жертвы охотно,
Счастьем повей на меня и здоровьем с целящею дланью!»
ГЕСТИЯ – БОГИНЯ ЖЕРТВЕННОГО ОГНЯ И СЕМЕЙНОГО ОЧАГА
Гестия была богиней домашнего очага. Будучи богиней огня в очаге, Гестия распоряжалась также огнем жертвенника и праздником жертвоприношения. Ей принадлежал и главный жертвенник государства – его огонь горел в административном здании.
Гомеровские гимны. IV. К Афродите. 29-32. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 150) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):
«Дал ей [Гестии] отличье прекрасное Зевс в возмещенье безбрачья:
Жертвенный тук принимая, средь дома она восседает;
С благоговеньем богине во всех поклоняются храмах,
Смертными чтится она как первейшая между богами».
Пиндар. Немейские песни. 11. Аристагору Тенедосскому на его избрание пританом. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 157) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
«Реина дочь,
Сопричастница пританеев [членов государственного совета – притании],
Гестия,
Сестра высочайшего Зевса
И Геры, с ним разделяющей престол,
Прими подобру в обитель свою
Аристагора,
Допусти к сияющему жезлу твоему
Ближних его!»
Вакхилид. Эпиникии. Песнь 14 b. Аристотелю Фессалийскому, сыну Агафокла, на победу в колесничном беге. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М: Наука, 1980. – С. 261) (5 в. до н. э.):
«Золотопрестольная Гестия,
Умножительница добра
Больших людей, сыновей Агафокла,
Ты сидишь посреди дорог
Близ Πенея,
В пастбищных долинах Фессалии…»
Платон. Кратил. 400d-401d / Пер. Т. В. Васильевой. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. 1 /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. 634-635) (греческий философ 4 в. до н. э.):
«Сократ… Давай рассмотрим эти имена [богов]… Давай же начнем с Гестии… Первые учредители имен не были простаками, но были вдумчивыми наблюдателями небесных явлений и, я бы сказал, тонкими знатоками слова… Имя сущности вещей, которое мы произносим «усия» , одни произносят как «гесия» , другие же как «осия» . Так вот, прежде всего исходя из второго звучания имени есть основание называть Гестией сущность окружающих нас вещей. А с другой стороны, ведь и мы называем также нечто причастное существованию глаголом «есть» , и в таком случае этой богине правильно дано ее имя. И похоже, что в древности мы то же имя сущности произносили не «усия» , но «эсия» . A еще, сопоставив это имя с названием жертвоприношения, кто-нибудь мог бы счесть, что именно это имели в виду люди, установившие такое имя, ведь, вероятно, те, кто сущность всего называл этим именем – «эсия» , прежде всех богов приносили жертвы Гестии. Те же, кто называют ее Осией, возможно, почти по Гераклиту считают, что все сущее движется и ничто не остается на месте. А началом и первопричиной они считают толчок («толкать» будет «отун»), и в таком случае этой богине прекрасно подходит название Осия».
Платон. Законы. Книга пятая. 745b, 745c/ Пер. А. Н. Егунова. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. IV /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. 197) (греческий философ 4 в. до н. э.):
«… Надо разбить страну на двенадцать частей. Прежде всего надо установить святилище Гестии, Зевса и Афины, назвать его акрополем и окружить стеной; начиная отсюда, надо разделить на двенадцать частей и самый город, и всю страну».
[Зевс занимает центральное место как царь богов, Афина – как покровительница города, а Гестия – как богиня гражданского очага].
Платон. Федр. 246e-247a / Пер. А. Н. Егунова. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. II /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. 156) (греческий философ 4 в. до н. э.):
«Великий предводитель на небе, Зевс, на крылатой колеснице едет первым, все упорядочивая и обо всем заботясь. За ним следует воинство богов и гениев, выстроенное в одиннадцать отрядов; одна только Гестия не покидает дома богов, а из остальных все главные боги, что входят в число двенадцати, предводительствуют каждый порученным ему строем».
Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга V. Главы 68 (1). (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):
«Рассказывают, что у Крона и Реи были дети Гестия, Деметра и Гера, а также Зевс, Посейдон и Аид.
Гестию считают изобрeтaтeльницeй сооружения жилищ, и за это благодеяние почти у всех людей во всех домах она имеет место пребывания, а также удостоилась почестей и жертвоприношений».
Орфический гимн LXXXIV. Гестии (фимиам, ароматы). 1-11. (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 264) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):
«Гестия…
Ты, чей дом – средь огня величайшего, сущего вечно!
К таинствам чистым своим допусти этих мистов и сделай
Вечно цветущими, полными святости, счастья, веселья!
Дом всеблаженных богов, опора могучая смертных…»
Цицерон. О природе богов. Книга II. XXVII. (Источник: Цицерон. Философские трактаты. / Пер. М. И. Рижского. Отв. ред., сост. и вступ. ст. Г. Г. Майорова. (Серия «Памятники философской мысли»). — М.: Наука, 1985. — 384 стр.) (римский ритор 1 в. до н. э.):
«Имя Весты идет от греков, она ведь та, которая у них зовется Ἑστία, и власть ее простирается над жертвенниками и очагами. Так что этой богине, которая является хранительницей всего домашнего, и всякая молитва, и всякое жертвоприношение лучшее».
КУЛЬТ ГЕСТИИ
ОСНОВНОЕ
Гестии было посвящено несколько значительных храмов и святынь. Напротив, она руководила очагом в центре каждого дома, алтарями всех богов и общественной землей города.
Цицерон. О природе богов. Книга 2. 27. (Источник: Цицерон. Философские трактаты. / Пер. М. И. Рижского. Отв. ред., сост. и вступ. ст. Г. Г. Майорова. (Серия «Памятники философской мысли»). – М.: Наука, 1985. – 384 стр.) (римский ритор 1 в. до н. э.):
«Имя Весты идет от греков, она ведь та, которая у них зовется Ἑστία, и власть ее простирается над жертвенниками и очагами. Так что этой богине, которая является хранительницей всего домашнего, и всякая молитва, и всякое жертвоприношение лучшее. Почти ту же власть имеют и боги-пенаты [Римлян]».
I. АФИНЫ столица Аттики (Южная Греция)
Аристофан. Птицы. 846 (Источник: Аристофан. Комедии. В 2 томах / Пер. с древнегреч.: С. К. Апт., А. И. Пиотровский, Н. Корнилов; Коммент. В. Ярхо. – Т. 2. – М.: Искусство, 1983):
«Жрец
Сейчас начну. Но где корзиноносец наш?
Выходит мальчик с корзиной.
Гестии птичьей и коршуну,
Наши очаги охраняющим,
И всем птицам обоего пола, на Олимпе пребывающим,
Помолимся!»
Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 1. 18. 3. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«Рядом находится Пританей [ратуша Афин]… там стоят также изображения богинь Эйрены (Мира) и Гестии (Священного огня)».
II. ОРОП Город в Аттике (Южная Греция)
Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 1. 34. 3. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«[Храм Амфиарая в Оропе в Аттике]
Его жертвенник разделен на отдельные части: одна посвящена Гераклу, Зевсу и Аполлону Пэону (Целителю)… третья — Гестии, Гермесу, [герою] Амфиараю и из сыновей его Амфилоху»
III. ГЕРМИОНА Город в Арголиде (Южная Греция)
Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 2. 35. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«[В Гермионе в Арголиде] Пройдя дальше, мы видим жертвенник Гестии — статуи в храме нет никакой, — и на этом жертвеннике приносят жертву Гестии».
IV. СПАРТА Главный город Лакедемонии (Южная Греция)
Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 3. 11. 11. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«У лакедемонян находится (храм) Гестии [в Спарте]»
V. Святилище ОЛИМПИИ в Элиде (Южная Греция)
Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 5. 14. 4. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«В своем рассказе я прослежу их в том порядке, в каком элейцы считают своим долгом приносить жертвы на этих алтарях. Прежде всего приносят жертву Гестии, затем Зевсу Олимпийскому; при этом они направляются к алтарю, находящемуся внутри храма. Третья жертва, и при этом на одном алтаре, установлена в честь <Зевса Лаэта и Посейдона Лаэта>; четвертую и пятую жертву они приносят Артемиде и Афине Леитиде (Дающей добычу), шестую — <Афине> Эргане (Богине труда)».
Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 5. 11. 8. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«[Изображения на троне в храме Зевса в Олимпии] На пьедестале постамента, на котором стоит трон и который поддерживает другие украшения статуи Зевса… Гермес, а за ним Гестия».
Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 5. 26. 2 — 3. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«Посвящений Микифа я нашел много, но они стоят не вместе… [статуи] Амфитрита, Посейдон и Гестия».
VI. ЛАРИСА столица Лапифов в Фессалии (Северная Греция)
Вакхилид. Фрагменты. 148 (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М: Наука, 1980. – С. 261) (5 в. до н. э.):
«[Обращение к Гестии как к богине общественного очага в городе Лариса]
Золотопрестольная Гестия,
Умножительница добра
Больших людей, сыновей Агафокла,
Ты сидишь посреди дорог
Близ Пенея,
В пастбищных долинах Фессалии —»
VII. Остров ТЕНЕДОС (Эгейское море)
Пиндар. Немейские песни. 11. 1 (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 120) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
«Реина дочь,
Сопричастница пританеев,
Гестия,
Сестра высочайшего Зевса
И Геры, с ним разделяющей престол,
Прими подобру в обитель свою
Аристагора,
Допусти к сияющему жезлу твоему
Ближних его!Они чтут тебя, правя высокий Тенедос,
Они возносят к тебе первой из всех богов
Обильные возлияния и обильный жир,
Лира и песнь откликаются им,
Закон Зевса-Гостеприимца блюдется у них
На пирах во веки веков».
VIII. Остров НАКСОС (Эгейское море)
Парфений. О любовных страстях. 18. (Источник: «Вестник древней истории». 1992 г. № 1 и № 2. Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо. Стихотворные переводы (кроме фр. 30) М. Л. Гаспарова) (греческий поэт 1 в до н. э.)
«Тогда и Неэра уплыла на Наксос в страхе перед Гипсикреонтом. И когда Гипсикреонт стал требовать ее обратно, она уселась как молящая о защите у очага в пританее. Наксосцы заявили, что несмотря на все настояния Гипсикреонта они молящую не выдадут».
ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЕ И РИМСКОЕ ИСКУССТВО
ИСТОЧНИКИ
Греческие
- Гесиод. Теогония. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
- Гомеровские гимны. / Перевод В. В. Вересаева. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???-???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
- Пиндар. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. ???) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
- Эллинские поэты / Перевод М. Грабарь-Пассек, О. Смыки. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???-???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
- Аристофан. Осы. (Источник: Аристофан. Комедии. В 2 томах / Пер. с древнегреч.: С. К. Апт., А. И. Пиотровский, Н. Корнилов; Коммент. В. Ярхо. — М.: Искусство, 1983. — Т. 1.) (греческая комедия 5-4 вв. до н. э.):
- Платон. Кратил. / Пер. Т. В. Васильевой. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. 1 /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. ???-???) (греческий философ 4 в. до н. э.):
- Платон. Законы. / Пер. А. Н. Егунова. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. IV /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. ???-???) (греческий философ 4 в. до н. э.):
- Платон. Федр. / Пер. А. Н. Егунова. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. II /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. ???-???) (греческий философ 4 в. до н. э.):
- Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. ???-???) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
- Парфений. О любовных страстях. (Источник: «Вестник древней истории». 1992 г. № 1 и № 2. Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо. Стихотворные переводы (кроме фр. 30) М. Л. Гаспарова) (греческий поэт 1 в до н. э.)
- Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой)
- Павсаний. Описание Эллады. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
- Орфические гимны. (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. – М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. ???-???) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):
Римские
- Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. ???-???):
- Овидий. Фасты. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского Ф. А. Петровского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Цицерон. О природе богов. (Источник: Цицерон. Философские трактаты. / Пер. М. И. Рижского. Отв. ред., сост. и вступ. ст. Г. Г. Майорова. (Серия «Памятники философской мысли»). – М.: Наука, 1985. – 384 стр.) (римский ритор 1 в. до н. э.):
Список используемой литературы