Богиня Амфитрита

Амфитрита была богиней-королевой моря, женой Посейдона и старшей из пятидесяти нереид. Она была женским олицетворением моря — громко стонущей матерью рыб, тюленей и дельфинов.

Когда Посейдон впервые искал руки Амфитриты, она убежала и спряталась возле Атласа в океаническом потоке на дальних концах земли. Бог дельфинов Дельфин в конце концов выследил ее и убедил вернуться, чтобы выйти замуж за морского короля.

На греческих вазах Амфитрита изображалась молодой женщиной. Иногда ее показывали с рыбой в руке. В мозаичном искусстве богиня обычно едет рядом со своим мужем в колеснице. Иногда ее волосы закрывают сеткой, а лоб украшает пара «рогов» из крабовых когтей.

Ее имя, вероятно, произошло от греческих слов amphis и tris, «окружающая треть». Ее сын Тритон был также назван «из третьего». Ясно, что «третье» — это море, хотя причина этого термина неясна. Амфитрита была по сути тем же, что и изначальная морская богиня Таласса. Ее римским эквивалентом была Салация, имя которой означает «соленый».

ГЕНЕАЛОГИЯ

Родители

[1.1] Нерей & Дорис (Hesiod Theogony 243, Apollodorus 1.11)
[2.1] Океан & Тетис (Apollodorus 1.8)

Дети

[1.1] Тритон (от Посейдона) (Hesiod Theogony 939, Apollodorus 1.28, Hyginus Pref)
[2.1] Рода (от Посейдона) (Apollodorus 1.28)
[3.1] Кимополея (от Посейдона) (Hesiod Theogony 817)
[4.1] Бентесикима (от Посейдона) (Apollodorus 3.201)
[5.1] Дельфины, Тюле­ни, Рыбы (Homer Odyssey 4.404 & 5.440, Aelian On Animals 12.45, Athenaeus Deip. 3.92d, Oppian Halieutica 1.1)

ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

РОДИТЕЛИ И ДЕТИ АМФИТРИТЫ

Гесиод. Теогония. 240. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

«Мно­го­же­лан­ные дети богинь роди­лись у Нерея
В тем­ной мор­ской глу­бине от Дориды пре­крас­но­во­ло­сой,
Доче­ри милой отца-Оке­а­на, реки совер­шен­ной.
Дети, рож­ден­ные ею: Пло­то, Сао и Евкран­та,
И Амфи­т­ри­та с Евдо­рой, Фети­да, Гале­на и Глав­ка…
И дуно­ве­ния вет­ров губи­тель­ных с Кима­то­ле­гой
И с Амфи­т­ри­той пре­крас­но­ло­дыж­ной лег­ко укро­ща­ет…
Вот эти девы, чис­лом пять­де­сят, в бес­по­роч­ных работах
Мно­го­ис­кус­ные, что рож­де­ны бес­по­роч­ным Нере­ем».

 

Гесиод. Теогония. 930. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«От Амфи­т­ри­ты и тяж­ко­гре­мя­ще­го Энно­си­гея [Посейдона]
Широ­ко­мощ­ный, вели­кий Три­тон родил­ся, что вла­де­ет
Глу­бью мор­ской. Близ отца он вла­ды­ки и мате­ри милой
В доме живет золо­том — ужас­ней­ший бог».

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 1. 11. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«От Нерея и Дориды, доче­ри Оке­а­на, роди­лись нере­иды, име­на кото­рых Кимотоя… Амфи­т­ри­та [в списке из сорока пяти имен]».

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 1. 28. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«Посей­дон женил­ся на Амфи­т­ри­те, и от это­го бра­ка роди­лись у него Три­тон и Рода»

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 3. 201. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«О Посей­дон подо­брал его и при­нес в Эфи­о­пию, отдав на вос­пи­та­ние Бен­те­си­ки­ме — доче­ри, кото­рую ему роди­ла Амфи­т­ри­та».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 283):

 

«От Нептуна [Посейдона] и Амфитриты – [родился] Тритон».

 

БРАК ПОСЕЙДОНА И АМФИТРИТА

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга 2. 17. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997. – С. 41):

 

«[Созвездие] Дельфин. О причине того, почему он был помещен среди созвездий, Эратосфен и другие рассказывают следующее. Когда Нептун сватался к Амфитрите, она, стремясь сохранить целомудрие, тайно удалилась к Атланту. Нептун послал множество соглядатаев на ее поиски, и среди них одного по имени Дельфин. Блуждая среди островов, он, в конце концов, нашел деву, убедил ее вступить в брак с Нептуном и самолично распоряжался на их свадьбе. За это Нептун поместил изображение Дельфина среди созвездий».

 

Вергилий. Георгики. Книга 1. 29. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. Шервинского. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. 65) (римский поэт 1 в. до н. э.):

 

«Ты [Цезарь, которого восхваляли, как если бы он был Нептуном (Посейдоном)], как зем­ных пода­тель пло­дов и вла­сти­тель пого­ды,
Будешь смерт­ны­ми чтим, мате­рин­ским увен­чан­ный мир­том?
Ста­нешь ли богом морей бес­пре­дель­ных, и чтить море­хо­ды
Будут тебя одно­го, поко­ришь ли ты край­нюю Фулу,
Куп­лен ли Тефи­ей будешь в зятья за все ее воды [замуж за Амфитриту]»

 

КОЛЕСНИЦА ПОСЕЙДОНА И АМФИТРИТЫ

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. 4. 1353. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 73) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

 

«[Ясон обращается к аргонавтам, чей корабль стоит на берегу в ливийской пустыне]
Мне они [Ливийские нимфы] приказали,
Чтоб и сам я встал, и всех вас побудил бы подняться,
И чтобы мать нашу [корабль Арго] общую мы почтили наградой,
Ей воздавая за труд, носившей нас долго во чреве,
Лишь отпряжет колесницу своею рукой Амфитрита
Для Посейдона в морях. Но я постигнуть не в силах
Смысла в речи богинь…
Так он сказал, и дивились друзья [аргонавты], слова его слыша.
Тут на глазах у минийцев свершилось великое чудо:
Выпрыгнул на берег вдруг чудовищный конь из пучины,
Мощный, с гривой златой, горделиво подъемлющий шею;
Тотчас он с тела стряхнул приставшую пену морскую,
Бросился прочь со всех ног, словно вихрь. Его увидавши,
Радостно молвил Пелей, обращаясь к товарищей сонму:
«Я говорю, что ныне уже отпрягла колесницу
Для Посейдона супруга сама своей милой рукою.
Что же до матери нашей, то так назову лишь одну я
Нашу ладью. Ведь она, нас упорно неся в своем чреве
Терпит немало невзгод и трудов, едва выносимых.
Мы же ее на свои некрушимые плечи возложим
И, не жалея сил, понесем далеко по песчаной
Этой земле, той дорогой, где конь быстроногий пронесся.
Ведь не сойдет же он вниз, под землю! Я так уповаю,
Что приведет его след где-нибудь нас к заливу морскому».

 

АМФИТРИТА И ТЕСЕЙ

Вакхилид. Отрывки. IX. Из неизвестных книг. 17. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М: Наука, 1980. – С. 282) (5 в. до н. э.):

 

«А меж тем дельфины, насельники пучин,
Устремись, понесли Фесея [Тесея]
К дому конника, его отца [Посейдона];
И вошел он в божий чертог,
И увидел, дрогнув,
Славных дочерей блаженного Нерея, —
От их светлых тел лился огненный блеск,
Перевиты кудри были золотом,
Сердцем тешились они,
В хороводе выступая быстрой поступью,
И увидел он в том милом дому
Любезную супругу отца своего,
Волоокую, высокую Амфитриту;
И она окинула его красным плащом,
И она взложила на густую гриву его
Безупречный венок, темный от роз,
Дар лукавой Афродиты для свадьбы морской [предположительно, как свадебный подарок].
Когда хочет бог,
То для здравых умов нет невероятного.
Вот явился он
Пред ладьею с тонко резанною кормою —
О, в каких помыслах
Он [Тесей] застигнул кносского вождя [Миноса],
Невредимым выйдя из пучины
На диво всем,
Божьими блистая дарами,
И в свежей радости»

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга 1. 17. 3. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«[Минос, царь Крита] Он в гне­ве бро­сил ему в лицо мно­го упре­ков и, меж­ду про­чим, ска­зал, что он не сын Посей­до­на, так как он не смо­жет вер­нуть ему тот пер­стень, кото­рый он носит на руке, если он бро­сит его в море. Гово­рят, что Минос с эти­ми сло­ва­ми кинул пер­стень в воду, и пере­да­ют, что Тесей вер­нул­ся из моря с этим перст­нем и с золотым вен­ком, даром Амфи­т­ри­ты».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга 2. 5. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997):

 

«Минос, рассказывают, снял золотое кольцо со своего пальца и кинул в море. Он повелел, чтобы Тезей вернул ему кольцо, если хочет убедить его в том, что он сын Нептуна [Посейдона]… Тезей не помолился и не совершил надлежащих жертвоприношений отцу, но сразу бросился в море. К нему тотчас же устремилось великое множество дельфинов, резвившихся в море, и по нежно зыблющимся волнам они доставили его к Нереидам. От них он принес назад кольцо Миноса, а от Фетиды получил венец, сверкающий множеством самоцветных каменьев, который ей подарила на свадьбе Венера [Афродита]».

 

АМФИТРИТА БОГИНЯ МОРСКОГО РАЗНООБРАЗИЯ

Гомер. Одиссея. Песнь 3. 99. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 496) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

«Или же на море гибель обрел середь волн Амфи­т­ри­ты».

 

 

Гомер. Одиссея. Песнь 4. 404. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 496) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«Тут же тюле­ни, потом­ки пре­крас­ней­шей доче­ри моря [Амфитриты]»

 

Гомер. Одиссея. Песнь 5. 421. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 496) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«[Одиссей плывет по течению в море]
Силь­но боюсь я, чтоб буря, вне­зап­но меня под­хва­тив­ши,
Не унес­ла в мно­го­рыб­ное море, сте­ня­ще­го тяж­ко,
Иль чтоб не высла­ло мне боже­ство одно­го из огром­ных
Чудищ из моря, питае­мых в нем Амфи­т­ри­тою слав­ной».

 

Гомер. Одиссея. Песнь 12. 60. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 496) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

«Встре­тишь на пер­вой уте­сы высо­кие. Яро пред ними
Вол­ны кипят сине­гла­зой боги­ни мор­ской Амфи­т­ри­ты.
Планк­та­ми эти уте­сы зовут все­б­ла­жен­ные боги».

 

Гесиод. Теогония. 252 (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«И Кимо­до­ка, кото­рая вол­ны на море туман­ном
И дуно­ве­ния вет­ров губи­тель­ных с Кима­то­ле­гой
И с Амфи­т­ри­той пре­крас­но­ло­дыж­ной лег­ко укро­ща­ет».

 

Гомеровские гимны. I. К Аполлону Делосскому. 89. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 129-130) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

 

«Девять уж мучилась дней и ночей в безнадежно тяжелых
Схватках родильных Лето [на острове Делос]. Собралися вокруг роженицы
Все наилучшие между богинь: Ихнея-Фемида,
Рея, шумящая плесками волн Амфитрита, Диона[24]…
Мальчик же выскочил на свет. И громко богини вскричали.
Тотчас тебя, Стреловержец, богини прекрасной водою
Чисто и свято омыли и, белою тканью повивши,—
Новою, сделанной тонко, — ремнем золотым закрепили».

 

Пиндар. Олимпийские песни. 6. 105. <«Родос»> Диагору Родосскому. 1 э. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 32) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«Властвующий над морем [Посейдон]
Супруг Амфитриты с золотым веретеном»

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга 10. 37. 6. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«[Автор цитирует оракул пифийской жрицы]
Волны когда, катясь из глубоко пучинного моря,
Волею Амфитриты с очами темной лазури»

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 8. 62. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):

 

«Если жестокая буря над дольней пучиной бушует.
Сильно стесняют тогда Амфитриту ужасные волны,
что вырастают во множестве следом одна за другою,
горным вершинам подобные всем свои обликом жутким,
и раздается над морем везде устрашающий грохот».

 

Клавдий Элиан. О мире животных. Книга 12. 45. / Переводчик: Агностик. (Источник: Симпосий, сайт об античной литературе, античной истории и людях античности [http://simposium.ru/ru/node/12146] – дата обращения 15 сентября 2021) (древнеримский писатель и философ 2-3 вв. н. э.):

 

«И Арион [поэт, спасенный дельфином] написал благодарственный гимн Посейдону… резвые бегуны, музыколюбивые дельфины, морем вскормленные Нереиды — божественные девы, которых родила Амфитрита»

 

Афиней. Пир мудрецов. Книга 3. 92d. (Источник: Афиней. Пир мудрецов. В пятнадцати книгах. / Перевод с древнегреческого Н. Т. Голинкевича. – М.: Издательство «Наука», 2004. – С. 121-122):

 

«Никандр Колофонский дает в «Георгиках» следующее перечисление моллюсков:

Все моллюски, которых питает пучина морская:
Мидии и нереиты, затем трубачи и венерки,
Скользкие дети самой Галосидны [Амфитриты]».

 

Каллистрат. Описание статуй. 14. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 4 в. н. э.):

 

«[Из описания древнегреческой картины, изображающей прыжок Ино в море и ее прием морскими богами]
Она была изображена как будто спешащей к вершинам Скирона, к морю у прибрежных скал; и шумные волны, привыкшие биться о берег, уже готовили залив для ее приема… Она была изображена как будто спешащей к вершинам Скирона, к морю у прибрежных скал; и шумные волны, привыкшие биться о берег, уже готовили залив для ее приема… А вон там, на самом краю, на картине поднялась из морских глубин сама Амфитрита, с взором суровым, повергающим в дрожь; из глаз у нее излучался блеск темно-синего моря; возле нее стояли ее Нереиды: были нежны они и цветущи на вид; из глаз у них изливался взгляд, полный любовных желаний; поверх морских волн, свой хоровод завивая, они удивленьем поражали того, кто любовался на них. А около них Океан «глубокопучинный» катился огромный и волны ходили, почти как в реке, высоко вздымаясь…»

 

Овидий. Фасты. Книга 5. 731. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского Ф. А. Петровского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«Толь­ко лишь при­мет сей день в пучи­ну свою Амфи­т­ри­та»

 

Апулей. Золотой осёл. Книга 4. 31. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. 324) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):

 

«Здесь и Нереевы дочери, хором
поющие, и Портун со всклокоченной синей бородой, и Салация [Амфитрита], складки одежды
которой полны рыбой».

 

КУЛЬТ АМФИТРИТЫ

Амфитрита часто изображалась в художественном убранстве храмов Посейдона. Предположительно, ее почитали рядом с богом.

Павсаний. Описание Эллады. Книга 2. 1. 7 (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«[Храм Посейдона в Коринфе на Истме] То, что и до наших дней еще нахо­дит­ся внут­ри хра­ма, пожерт­во­вал афи­ня­нин Герод, а имен­но — четы­ре коня, сплошь золо­че­ные за исклю­че­ни­ем копыт; копы­та у них сде­ла­ны из сло­но­вой кости. Око­ло коней два золотых три­то­на; начи­ная от бедер, и они сде­ла­ны из сло­но­вой кости; на колес­ни­це сто­ят Амфи­т­ри­та и Посей­дон, а маль­чик, пря­мо сто­я­щий на дель­фине, — Пале­мон. И все эти фигу­ры сде­ла­ны из сло­но­вой кости и золота».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга 3. 19. 3- 5 (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«На этом жерт­вен­ни­ке [Аполлона в Амиклах в Лаконии] сде­ла­ны: одно изо­бра­же­ние Бириды в виде релье­фа и дру­гое — Амфи­т­ри­ты и Посей­до­на».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга 5. 26. 2 — 3 (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Посвя­ще­ний Мики­фа [в Олимпии], я нашел мно­го, но они сто­ят не вме­сте… [статуи] Амфи­т­ри­та, Посей­дон и Гестия, работы Глав­ка из Аргоса».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга 5. 11. 8. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«[Рельефы на троне в храме Зевса в Олимпии] на этом пьеде­ста­ле сле­дую­щие золотые изо­бра­же­ния… на самом краю пьеде­ста­ла — Амфи­т­ри­та, Посей­дон»

 

Оцените статью
Античная мифология