Вергилий. Буколики. Эклога VII

Экло­га VII Вер­ги­лия, как и его экло­га III, а так­же V и VI идил­лии Фео­кри­та, демон­стри­ру­ют вари­ант состя­за­ния в пении.

 

Мели­бей, Коридон, Тир­сис.

Мели­бей

Как-то усел­ся в тени под лепе­чу­щим или­ком Даф­нис,
Тир­сис меж тем с Коридо­ном ста­да воеди­но собра­ли,
Тир­сис — овец, а коз Коридон, моло­ком отяг­чен­ных, —
Оба в цве­ту­щей поре и дети Арка­дии оба,

5 В пенье искус­ны рав­но, отве­чать обо­юд­но гото­вы.
Тут, пока неж­ные я защи­щаю от холо­да мир­ты,
Ста­да вожак и супруг, козел зате­рял­ся, и тут же
Даф­ни­са вижу, и он меня тоже при­ме­тил: «Ско­рее!
К нам под­хо­ди, Мели­бей! Козел твой цел и коз­ля­та!
10 Если сво­бо­ден, при­сядь отдох­нуть в про­хла­де, — не бой­ся,
По́ лугу сами сой­дут твои к водо­пою коро­вы.
Мяг­ким здесь камы­шом зеле­ные кро­ет при­бре­жья
Мин­ций, и пчел доно­сит­ся гул из свя­щен­но­го дуба».
Как посту­пить? Под рукой ни Фил­лиды нет, ни Алкип­пы,
15 Кто бы ягнят без меня, от выме­ни отня­тых, запер.
Был поеди­нок меж тем — Коридо­на с Тир­си­сом — знат­ный!
Все же я делом сво­им пре­не­брег ради их состя­за­нья.
Вот при­сту­пи­ли они, на сти­хи отве­чая сти­ха­ми, —
Те, что поют­ся в черед, сти­хи Пие­ридам угод­ны.
20 Пер­вым всту­пил Коридон, отве­чал ему в оче­редь Тир­сис.

Коридон

Ним­фы, наша любовь, Либет­риды! Или вы дай­те
Пес­ню такую же мне, как наше­му Код­ру, — сти­ха­ми
К Фебу при­бли­зил­ся он, — иль, если не всем это впо­ру,
Пусть на свя­щен­ной сосне моя звон­кая флей­та повиснет.

Тир­сис

25 Вы увен­чай­те плю­щом, пас­ту­хи, моло­до­го поэта —
Пусть же у Код­ра киш­ки от зави­сти лоп­нут, — но если
Станет рас­хва­ли­вать он черес­чур, напер­стян­кой натри­те
Лоб мне, чтобы пев­ца он не сгла­зил сво­и­ми хва­ла­ми.

Коридон

Делия, маль­чик Микон шел­ко­ви­стую голо­ву веп­ря

30 Дарит тебе и, как вет­ви, рога мате­ро­го оле­ня.
Мне бы добы­чу его — изва­я­ни­ем мра­мор­ным вста­нешь,
Ноги обвя­жут тебе пун­цо­вых шну­ров­ки котур­нов.

Тир­сис

Толь­ко сосуд с моло­ком да лепеш­ку тебе еже­год­но
Буду я ста­вить, При­ап: ты сада скром­но­го сто­рож.

35 Мра­мор­ный ты у меня, но до вре­ме­ни: если при­пло­дом
Ста­до умно­жишь мое, цели­ком ты из золота будешь.

Коридон

Ты, о Нере­ева дочь, Гала­тея, гиб­лей­ско­го меда
Сла­ще, белей лебедей, плю­ща блед­но­ли­сто­го кра­ше,
Толь­ко лишь под вечер в хлев воз­вра­тят­ся, насы­тясь, коро­вы,

40 О, при­хо­ди, если пом­нишь еще сво­его Коридо­на!

Тир­сис

Пусть я гор­ше тебе пока­жусь сар­до­ний­ско­го сока,
Злее тер­нов­ни­ка, трав бес­по­лез­ней, изверг­ну­тых морем,
Еже­ли мне этот день не кажет­ся дли­тель­ней года.
Сыты вы, к дому теперь! — имей­те же совесть, коро­вы!

Коридон

45 Дре­мы при­ют, мура­ва, источ­ни­ки, скры­тые мохом,
Вы, зем­ля­нич­ни­ки, их осе­нив­шие ред­кою тенью,
В солн­це­сто­я­нье ста­да защи­ти­те, — лето под­хо­дит
Зной­ное, поч­ки уже набу­ха­ют на лозах обиль­ных.

Тир­сис

В доме у нас и очаг, и лучи­ны смо­ли­стые; пла­мя

50 Жар­ко горит, кося­ки почер­не­ли от копо­ти веч­ной.
Столь­ко же дела нам здесь до зим­не­го холо­да, сколь­ко
Лютым вол­кам до скота иль до бере­га бур­ным пото­кам.

Коридон

Здесь мож­же­вель­ник рас­тет, каш­та­ны топор­щат­ся рядом,
Всюду, опав­ши, пло­ды под сво­и­ми лежат дере­ва­ми.

55 Все весе­лит­ся кру­гом. Но если б кра­са­вец Алек­сис
Горы поки­нул, тебе и поток бы сухим пока­зал­ся.

Тир­сис

Высох­ло поле; тра­ва, уми­рая от злоб­но­го зноя,
Жаж­дет. Лоза на хол­ме напрас­но о тени тос­ку­ет, —
Зазе­ле­не­ют леса с воз­вра­ще­ньем нашей Фил­лиды,

60 И бла­готвор­ным дождем мно­го­крат­но про­льет­ся Юпи­тер.

Коридон

Любит Алкид топо­ля, а Вакх — вино­град­ные лозы,
Мирт — Вене­рой любим, а лавр — его соб­ст­вен­ный — Фебом.
Любит Фил­лида орех, — пока его любит Фил­лида,
Не пере­си­лить его ни мир­ту, ни Фебо­ву лав­ру.

Тир­сис

65 Вяз пре­кра­сен в лесу, сос­на — укра­ше­ние сада,
Тополь рас­тет у реки, а ель на высо­ких наго­рьях,
Если бы чаще со мной ты, Ликид пре­крас­ный, видал­ся,
Вяз бы лес­ной с садо­вой сос­ной тебе усту­пи­ли!

Мели­бей

Пом­ню я все, — и как Тир­сис не мог, побеж­ден­ный, бороть­ся.

70 С это­го вре­ме­ни стал для нас Коридон — Коридо­ном.

ПРИМЕЧАНИЯ

Стих 13. Мин­ций — река в Ман­туе. Хотя пас­ту­хи назва­ны аркад­ски­ми, Вер­ги­лий при­пи­сы­ва­ет Арка­дии — не реаль­ной, а уто­пи­че­ской стране — ланд­шафт сво­ей роди­ны.
Стих 21. Ним­фы… Либет­риды! — Музы высту­па­ют здесь как ним­фы ручьев Гели­ко­на.
Стих 29. Делия — одно из назва­ний Диа­ны-Арте­ми­ды, от ост­ро­ва Дело­са, где роди­лась боги­ня, а так­же ее брат Апол­лон.
Стих 34. При­ап — бог пло­до­ро­дия (см. так­же при­меч. к «Геор­ги­кам», IV, 111).
Стих 41. Сар­до­ний­ский — то есть сар­дин­ский, от ост­ро­ва Сар­ди­ния. Водив­ша­я­ся там тра­ва была так горь­ка, что от нее пере­ка­ши­ва­ло рот; отсюда выра­же­ние «сар­до­ни­че­ский смех».
Стих 60. …и бла­готвор­ным дождем мно­го­крат­но про­льет­ся Юпи­тер. — Юпи­тер име­ет­ся здесь в виду в его функ­ции опло­до­тво­ри­те­ля Зем­ли: Юпи­тер-Плю­вий (Дож­де­вой).
Стих 61. Алкид — Гер­ку­лес.

Содержание

Оцените статью
Античная мифология