Галинфиада

Галинфиада — Фиванка, служанка Алкмены. Когда Алкмена не могла разрешиться от бремени Гераклом, никто не мог ей помочь: мойры, страшась гнева Геры, сидели, сцепив руки, что было недоброжелательным знаком по отношению к роженице. Но Галинфиада, вбежав, сообщила им, что Алкмена родила мальчика. Мойры развели руками, и заклятие спало. Алкмена действительно родила. Гера разгневалась на бойкую служанку, обманувшую богов, и превратила ее в ласку. Поэтому в Фивах ласка считается священным животным, а почитая Геракла, ей приносят первую жертву.

Цитаты классической древнегреческой литературы

Антонин Либерал. Метаморфозы. XXIX. Галинфиада 159. [Рассказывает Никандр в книге IV «Превращений» и Коринна в книге I «Героев»]. (Источник: Антонин Либерал. Метаморфозы / Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо // ВДИ, 1997, № 3-4) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

У Прета в Фивах родилась дочь Галинфиада. Эта девушка была подругой в играх Алкмены, дочери Электриона. Когда же у Алкмены наступили роды Геракла, Мойры и Илифия, чтобы сделать приятное Гере, продлевали ее мучения. Они сидели вокруг нее, обхватив ее руками, Галинфиада же, боясь, как бы Алкмена не обезумела от тяжких мук, прибежала к Мойрам и Илифии и возвестила, что по воле Зевса у Алкмены родился мальчик, а оказываемые им почести отменены. При этом <известии> оцепенение напало на Мойр, и они тотчас отпустили руки, а Алкмена избавилась от мучений, и родился Геракл. Мойр же охватило горе, и за то, что, будучи смертной, Галинфиада обманула богов, они лишили ее женской природы, превратили ее в хитрую ласку и назначили ей жить в скрытных местах и вступать в неестественный союз: ибо потомство она зачинает через уши, а будучи беременной, изрыгает его горлом. ) Геката сжалилась над ней, претерпевшей такое превращение, и сделала ее своей священной прислужницей. Геракл же, когда вырос, вспомнил об оказанной ею услуге, поставил статую Галинфиаде у своего дома и приносил ей жертвы. Этот священный обычай фиванцы хранят до сих пор и перед праздником Геракла первой приносят жертвы Галинфиаде.

 

Овидий. Метаморфозы. Книга IX. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

Мне не дава­ла родить. Закли­на­ния тихо шеп­та­ла,
Ими меша­ла она завер­шить­ся начав­шим­ся ро́дам.
Силюсь, в безумье хулой Олим­пий­ца напрас­но поро­чу
Небла­го­дар­но­го. Смерть при­зы­ваю. Мог­ла бы и кам­ни
Жало­бой сдви­нуть! Со мной пре­бы­ва­ют кад­мей­ские жены,
К небу воз­но­сят моль­бы, уте­ша­ют боля­щую сло­вом.
Тут Галан­ти­да была, из про­сто­го наро­да, слу­жан­ка,
Зла­то­во­ло­сая, все испол­нять при­ка­за­нья про­вор­на,
Пер­вая в служ­бе сво­ей. Почуди­лось ей, что Юно­на
Гнев­ная что-то тво­рит. Выхо­дя и вхо­дя посто­ян­но
В две­ри, она и алтарь, и вос­сев­шую видит боги­ню, —
Как на коле­нях пер­сты меж собою спле­тен­ные дер­жит.
“Кто б ни была ты, поздравь гос­по­жу! — гово­рит, — раз­ре­ши­лась
И роди­ла нако­нец, — совер­ши­лось жела­нье Алк­ме­ны”.
Та при­вско­чи­ла, и вдруг раз­ве­ла в изум­ле­нье рука­ми
Родов боги­ня, — и я облег­чи­лась, лишь узел рас­торг­ся.
Тут, обма­нув боже­ство, хохотать нача­ла Галан­ти­да.
Но хохотав­шую вмиг схва­ти­ла в гне­ве боги­ня
За воло­са, не дала ей с зем­ли при­под­нять­ся и руки
В первую оче­редь ей пре­вра­ти­ла в зве­ри­ные лапы [Превратили в Ласку].
Так же про­вор­на она, как и преж­де, и не изме­ни­ла
Цве­та спи­на. В осталь­ном же от преж­не­го облик отли­чен.
Так как, уста­ми солгав, помог­ла роже­ни­це, — уста­ми
Ныне родит; и у нас, как преж­де, в домах оби­та­ет».

Оцените статью
Античная мифология