Вергилий. Георгики. Книга III

Так­же и вас вос­по­ем, вели­кая Па́лес и слав­ный
Пас­тырь Амфриз­ский, и вас, леса и пото­ки Ликея!
Всё осталь­ное, что ум пле­ни­ло бы пес­ня­ми празд­ный,
Всё — досто­я­нье тол­пы: жесто­ко­го кто Эври­сфея,
5 Кто и Бузи́рида жертв нена­вист­но­го ныне не зна­ет?
Кем не вос­пет был юно­ша Гилл или Делос Лато́нин?
Гип­по­да­ми́я, Пелоп, с пле­чом из кости сло­но­вой
Кон­ник лихой? Нетор­ным путем я пой­ду и, быть может,
Ввысь поды­мусь и люд­ские уста обле­чу, тор­же­ст­вуя!
10 Пер­вым на роди­ну я — лишь бы жиз­ни доста­ло! — с собою
Милых мне Муз при­ве­ду, воз­вра­тясь с Аоний­ской вер­ши­ны.
Пер­вый тебе при­не­су иду­мей­ские, Ман­туя, паль­мы;
Там на зеле­ном лугу из мра­мо­ра храм я воз­двиг­ну
Воз­ле воды, где, лени­во виясь, блуж­да­ет широ­кий
15 Мин­ций, при­бре­жья свои трост­ни­ком скры­ваю­щий мяг­ким.
Цезарь будет сто­ять в середине хозя­и­ном хра­ма.
В тир­ский баг­рец обла­чен, я сам в честь его три­ум­фаль­но
Сто пого­ню вдоль реки колес­ниц, чет­вер­ней запря­жен­ных!
Гре­ция вся, поки­нув Алфей и рощи Малор­ка,
20 Будет рем­нем бое­вым и риста­ньем коней состя­зать­ся.
Я меж­ду тем, увен­чав чело свое вет­вью оли­вы,
Буду дары при­но­сить. Мне заране отрад­но: ко хра­му
Шест­вие я пред­во­жу, быков уби­е­ние вижу,
Сце­ну, где вер­тит­ся пол с кули­са­ми, где перед дей­ст­вом
25 Пур­пур­ный зана­вес вверх бри­тан­на­ми тка­ны­ми вздер­нут.
Изо­бра­жу на две­рях — из золота с костью сло­но­вой —
Бой ган­га­ридов, доспех победи­те­ля в бит­вах, Кви­ри­на;
Так­же кипя­щий вой­ной пока­жу я широ­ко теку­щий
Нил и медь кораб­лей, из кото­рой воз­двиг­лись колон­ны;
30 Азии гра­ды явлю поко­рен­ные, участь Нифа­та;
Пар­фов, что буд­то бегут, обер­нув­шись же, стре­лы пус­ка­ют;
Два у раз­лич­ных вра­гов вру­ко­паш­ную взя­тых тро­фея,
Две на двух бере­гах одер­жан­ных сра­зу победы;
В камне парос­ском резец, как живые, пока­жет и лица:
35 Ветвь Асса­ра­ка, семью, чей род Юпи­те­ром начат,
Вас, роди­тель наш Трос, и Кин­фий, Трои созда­тель!
Зависть зло­счаст­ная там устра­шит­ся фурий и стро­гих
Струй Коци­та и змей ужа­саю­щих вкруг Икси­о­на,
Свив­ших его с коле­сом, и неодо­ли­мо­го кам­ня.
40 Нет, за дри­а­да­ми вслед — к лесам, к нетро­ну­тым рощам!
Ты, Меце­нат, пове­лел нелег­кое выпол­нить дело.
Ум не зачнет без тебя ниче­го, что высо­ко. Рас­сей же
Леность мою! Кифе­рон гро­мо­глас­но нас при­зы­ва­ет,
Кли­чут тай­гет­ские псы, Эпидавр, коней укро­ти­тель, —
45 И не умолкнет их зов, повто­ря­е­мый о́тгу­лом гор­ным.
Вско­ре, одна­ко, нач­ну и горя­чие сла­вить сра­же­нья
Цеза­ря, имя его про­не­су через столь­кие годы,
Сколь­ки­ми сам отде­лен от рож­де­нья Тифо­но­ва Цезарь.
Если кто-либо, пле­нен олим­пий­ской побед­ною вет­вью,
50 Станет коней раз­во­дить иль волов для плу­га, пусть ищет
Маток преж­де все­го. Наруж­ность у луч­шей коро­вы
Гроз­ная; и голо­ва долж­на быть огром­ной, и шея —
Мощ­ной; до самых колен сви­са­ет кожа под­б­руд­ка.
Бок чем длин­ней у нее, тем луч­ше коро­ва; все круп­но
55 В ней, и нога; рога же изо­гну­ты, уши мох­на­ты.
В белых пежи­нах я пред­по­чел бы коро­ву, такую,
Чтобы тер­петь не жела­ла ярма и рогом гро­зи­ла,
Мор­дою схо­жа была с быком, дер­жа­лась бы пря­мо
И, как пой­дет, следы кон­цом хво­ста заме­та­ла.
60 Срок Луцине слу­жить и всту­пать своевре­мен­но в бра­ки
Тянет­ся до деся­ти, начав­шись по пято­му году, —
Воз­раст иной для отё­лов негож, нена­де­жен для плу­га.
В этот, ста­ло быть, срок, пока моло­до ста­до и бод­ро,
Пустишь быков. Ско­ти­ну зна­комь с Вене­рой вес­ною
65 Ран­ней, кровь обнов­ляй, моло­дых при­ме­ши­вай к ста­рым.
Луч­шие самые дни убе­га­ют для смерт­ных несчаст­ных
Ранее всех; подой­дут болез­ни и груст­ная ста­рость,
Скор­би, — а там уне­сет без­жа­лост­ной смер­ти неми­лость.
В ста­де най­дут­ся все­гда, каких заме­нить ты захо­чешь.
70 Будешь их сме­ло сме­нять. Чтобы впредь не жалеть о поте­рях,
Испод­воль заготов­ляй попол­не­нье для ста­ро­го ста­да.
Что до коней, то под­бор и у них про­из­во­дит­ся так же.
Тех, кого ты взрас­тить поже­лал в надеж­де на пле­мя,
С самых мла­ден­че­ских дней окру­жи особ­ли­вой заботой.
75 Преж­де все­го, на лугу пле­мен­ных кро­вей жере­бе­нок
Шест­ву­ет выше дру­гих и мяг­ко ноги сги­ба­ет.
Пер­вым бежит по доро­ге, в поток бро­са­ет­ся бур­ный
И не боит­ся шаги мосту неиз­вест­но­му вве­рить.
Шумов пустых не пуга­ет­ся он; гор­да его шея,
80 Мор­да — точе­ная, круп нали­той, и под­тя­ну­то брю­хо.
Вели­ко­леп­ная грудь муску­ли­ста. Всех бла­го­род­ней
Серая масть иль гнедая; никто не отдаст пред­по­чте­нья
Белой иль сивой. Едва про­гре­мит изда­лё­ка ору­жье,
Конь уже рвет­ся впе­ред, тре­пе­щет, уша­ми пово­дит,
85 Ржет и, напол­нясь огнем, нозд­ря­ми его выды­ха­ет.
Гри­ва густа; коль тряхнет, на пле­чо она пада­ет впра­во.
А меж­ду ребер — хреб­та лож­би­на глу­бо­кая. Оземь
Бьет он ногой, и зве­нит рого­ви­ной тяже­лой копы­то.
Был по пре­да­нью таким, ами­клей­цем сми­рён­ный Пол­лук­сом,
90 Ки́ллар, так­же и те, что вос­пе­ты поэта­ми гре­ков:
Мар­со­вых пара коней и вели­ко­го выезд Ахил­ла.
Да и Сатурн, что спе­шил по кон­ской шее рас­сы­пать
Гри­ву, завидев жену, и, бег­ст­вом поспеш­ным спа­са­ясь,
Зыч­ным ржа­ньем сво­им огла­сил Пели­о­на высоты.
95 Если болезнь изну­ри­ла коня иль от ста­ро­сти стал он
Слаб, то его уда­ли; не щади этот воз­раст постыд­ный.
Ста­рый, холо­ден он к Вене­ре и небла­го­дар­ный
Труд пона­прас­ну вер­шит, а коль дело дохо­дит до схват­ки,
Слов­но в соло­ме пожар, кото­рый велик, но бес­си­лен,
100 Тщет­но ярит­ся. Смот­ри особ­ли­во на нрав, и на воз­раст,
И на повад­ки коня, и на родо­слов­ную тоже;
Как пере­но­сит позор, наблюдай, как паль­мой гор­дит­ся.
Или не видел ты? — вот без­удерж­но кони лихие
Мчат­ся вскачь, и вослед из затво­ров гре­мят колес­ни­цы.
105 Напря­же­ны упо­ва­нья воз­ниц, и бью­щий­ся в жилах
Страх их выпил серд­ца, но лику­ют они, изги­ба­ют
Бич и вож­жи, кло­нясь, отда­ют, и ось, разо­грев­шись,
Их, при­гнув­ших­ся, мчит, а порой воз­не­сен­ных высо­ко;
Что-то их гонит впе­ред — и несут­ся в пустое про­стран­ство.
110 Не отдох­нуть ни на миг. Песок лишь взви­ва­ет­ся жел­тый.
Мочит их пена, кро­пит дыха­нье несу­щих­ся сза­ди.
Это ль не жаж­да хва­лы, не страсть к одер­жа­нью победы!
Пер­вым посмел чет­вер­ню в колес­ни­цу впрячь Эрих­то­ний
И победи­те­лем встать во весь рост на быст­рых коле­сах.
115 Повод и кру́гом езда — от пеле­фро­ний­цев лапи­фов,
И на коня, и с коня научив­ших наезд­ни­ка пры­гать
В воору­же­нье, сги­бать непо­кор­ные кон­ские ноги.
Оба искус­ства труд­ны. Коне­во­ды все­гда моло­до­го
Ищут коня, что нра­вом горяч и бега­ет быст­ро, —
120 Пусть дру­гой и гнал­ся́ за вра­гом, обра­тив­шим­ся в бег­ство,
Роди­ной пусть он Эпир назы­вал и микен­скую кре­пость,
Пле­мя ж свое по пря­мой выво­дил из Неп­ту­но­ва рода.
Если испол­не­но все, как срок настанет, заботы
Надо напра­вить на то, чтоб от жира тугим ста­но­вил­ся
125 Тот, кто избран вождем и общим назна­чен супру­гом, —
Све­жей тра­вы наре­за́ть и водой клю­че­вой обес­пе­чить,
Так­же мукой, чтобы смог он труд свой выпол­нить слад­кий
И чтобы голод отцов не ска­зал­ся на хилом потом­стве.
А кобы­лиц меж­ду тем худо­бой исто­ща­ют нароч­но,
130 Толь­ко лишь явит­ся пыл и к пер­во­му сово­куп­ле­нью
Их устре­мит: им лист­вы не дают, от фон­та­нов отво­дят.
Часто их бе́гом еще рас­тря­са­ют, томят их на солн­це
В зной, когда молоть­ба, и сто­ит над током тяже­лый
Стон, и Зефир, нале­тев, пустую взви­ва­ет мяки­ну.
135 Так посту­па­ют, чтоб жир не закрыл черес­чур изобиль­ный
Их дето­род­ных полей, не забух­ли бы борозды празд­но,
Но чтоб лови­ли жад­ней и глуб­же внед­ря­ли Вене­ру.
Вот и на убыль опять об отцах забота, на при­быль —
О мате­рях. Как срок подой­дет, жере­бые бро­дят,
140 Пусть никто им тянуть не поз­во­лит тяже­лых пово­зок,
Или доро­ги прыж­ком пере­ма­хи­вать, или по лугу
Быст­рым гало­пом бежать, иль в быст­ром пла­вать пото­ке.
Пусть их при­воль­но пасут на про­сто­ре, вдоль пол­но­вод­ных
Рек, где по бере­гу мох и самые злач­ные тра­вы,
145 Где им в пеще­рах при­ют, и тень под уте­сом про­хлад­на.
Воз­ле Силар­ских лесов и Аль­бу́рна, где паду­бов рощи,
Есть — и мно­го его — насе­ко­мое с рим­ским назва­ньем
«А́зилус» — гре­ки его назы­ва­ют по-сво­е­му «ойст­рон».
Жалит и рез­ко жуж­жит; испу­ган­ный гудом, по лесу
150 Весь раз­бе­га­ет­ся скот, огла­шая неисто­вым ревом
Небо, и лес вспо­ло­шив, и рус­ло сухое Тана­г­ра.
В гне­ве ужас­ном сво­ем при­ме­ни­ла когда-то Юно­на,
Взду­мав тели­цу сгу­бить Ина­хо­ву, чуди­ще это.
Вот и его бере­гись — к полу­дню сви­ре­пее жалит —
155 И от покры­тых коров отго­няй; паси же ско­ти­ну,
Толь­ко лишь солн­це взой­дет или ночь при­ве­дут нам созвез­дья.
А как оте­лят­ся, вся на телят пере­хо­дит забота.
Преж­де все­го выжи­га­ют тав­ро с назва­ни­ем рода.
Обо­зна­ча­ют, каких на пле­мя оста­вить жела­ют
160 И для свя­тых алта­рей, каких — пере­па­хи­вать зем­лю
Иль на целин­ной зем­ле кру­тые отва­ли­вать глы­бы.
Весь осталь­ной молод­няк на лугах пасет­ся со ста­дом.
Тех, кого при­учить к поле­вым захо­чешь работам,
Сыз­ма­ла ты упраж­няй, настой­чи­во их при­ру­чая,
165 Нрав доколь у юнцов подат­лив и воз­раст подви­жен.
Рань­ше из тон­ких лозин спле­тен­ный круг им на шею
Вешай. Потом, когда их сво­бод­ная шея при­выкнет
К раб­ству, им наде­вай хому­ты из вере­вок, попар­но
Соеди­няй и ходить при­учай оди­на­ко­вым шагом.
170 Пусть до сро­ка они лишь порож­ние тянут повоз­ки
И остав­ля­ют следы лишь на самой поверх­но­сти пыль­ной.
Пусть лишь потом заскри­пит под гру­зом тяже­лым теле­га
С буко­вой осью, таща вдо­ба­вок и мед­ное дышло.
Для моло­де­жи, еще не при­учен­ной, надо не толь­ко
175 И луго­вой, и болот­ной тра­вы при­но­сить, и шер­ша­вых
Листьев вет­лы, но и зла­ков с полей. Оте­лив­шись, коро­вы
Впредь напол­нять моло­ком бело­снеж­ным не ста­нут подой­ник,
Ново­рож­дён­ным отдав цели­ком свое слад­кое вымя.
Если ж тебя при­вле­ка­ет вой­на и жизнь стро­е­вая,
180 Или ты хочешь сколь­зить коле­сом по Алфею у Пизы,
Иль колес­ни­цы полет стре­мить у Юпи­те­ра в рощах,
Пер­вое дело — чтоб конь при­учил­ся к ору­жью и духу
Воин­ских схва­ток, при­вык и к труб­но­му зву­ку, и к сто­ну
Тяже­ло­вес­ных колес, и к бря­ца­нью удил на конюшне.
185 Чтобы все боль­ше потом похва­лам вос­пи­та­те­ля неж­ным
Был бы он рад, чтобы тот его хло­пал ладо­нью по шее.
Дол­жен он это постичь, едва от сос­цов мате­рин­ских
Отнят. Пусть мор­ду он сам в недо­уздок мяг­кий про­сунет, —
Сла­бый, дро­жа­щий еще, сво­их еще лет не сознав­ший.
190 Но как три года прой­дет, тогда, по чет­вер­то­му году,
Пусть он выде­лы­вать «круг» начи­на­ет и сдер­жан­ным шагом
Оземь зве­неть и одну за дру­гой выма­хи­вать ноги.
Пусть это будет — как труд; пусть вет­ры на спор вызы­ва­ет
И, по рав­нине летя на про­сто­ре, не сдер­жан вож­жа­ми,
195 Запе­чат­ля­ет следы на поверх­но­сти гла­ди пес­ча­ной.
Креп­кий так Акви­лон нале­та­ет от Гипер­бо­рей­ских
Стран и скиф­ские к нам непо­го­ды несет и сухие
Тучи, — нивы тогда вол­на­ми идут под дыха­ньем
Лег­ким его, и шумят высо­кие ле́са вер­ши­ны,
200 И широ­ко в бере­га при­бой уда­ря­ет вспе­нен­ный,
Мчит­ся он, бегом сво­им и поля и моря под­ме­тая.
Так под­готов­лен­ный конь сре­ди мет на риста­ньях элей­ских,
Взмы­лен­ный, будет из губ выпус­кать кро­ва­вую пену,
Выю под иго скло­нив, бое­вую возить колес­ни­цу.
205 Еже­ли конь укро­щен, поз­во­ляй, чтоб от сыто­го кор­ма
В весе он стал при­бав­лять. Строп­ти­вым норов быва­ет
Неукро­щен­ных коней. Сми­ришь его буд­то, — не хочет
Хлест­кой пле­ти тер­петь, уди­лам под­чи­нять­ся желез­ным.
Спо­соб их мощь укреп­лять наи­луч­ший, одна­ко, — Вене­ру
210 Вовсе от них отстра­нять, чтобы их не язви­ло жела­нье,
Пред­по­чи­та­ет ли кто коров иль коней раз­веде­нье.
С этой целью быков уво­дят подаль­ше, пастись их
Там остав­ля­ют одних, за горой иль рекою глу­бо­кой;
Или, в хле­ву запе­рев, у напол­нен­ных дер­жат кор­му­шек,
215 Ибо их силы сосет посте­пен­но, сжи­га­ет их видом
Сам­ка и им не дает о лугах вспо­ми­нать и о рощах.
Слад­ки кра­соты ее, они застав­ля­ют неред­ко
Двух гор­де­ли­вых быков друг с дру­гом рога­ми сра­жать­ся.
В Силь­ском обшир­ном лесу пасет­ся кра­си­вая тел­ка,
220 А в отда­ле­нье меж тем с вели­кой сра­жа­ют­ся силой,
Ранят друг дру­га быки, обли­ва­ют­ся чер­ною кро­вью,
Рог вон­зить норо­вят, бода­ют друг дру­га с про­тяж­ным
Ревом; гудят им в ответ леса на высо­ком Олим­пе.
В хле­ве одном теперь им не быть: побеж­ден­ный сопер­ник
225 Прочь ухо­дит, живет неве­до­мо где оди­но­ко.
Стонет, свой пом­ня позор, победи­те­ля пом­ня уда­ры
Гор­до­го, — и что любовь утра­тил свою без отмще­нья,
И, огля­нув­шись на хлев, род­ное селе­нье поки­нул.
С тща­ньем сугу­бым теперь упраж­ня­ет он силы, меж твер­дых
230 Скал всю ночь он лежит, про­стерт на непо­стлан­ном ложе,
Толь­ко колю­чей лист­вой пита­ясь да ост­рой осо­кой.
Он испы­ту­ет себя и гне­ву рога свои учит.
Он на ство­лы напа­да­ет дубов, уда­ря­ет­ся в ветер
Лбом и взры­ва­ет песок, и взви­ва­ет, к бит­ве гото­вясь.
235 После же, вос­ста­но­вив свою мощь, вновь силы набрав­шись,
Дви­га­ет рать, на вра­га, уже все поза­быв­ше­го, мчит­ся, —
Слов­но вол­на: дале­ко забе­ле­ет­ся в море откры­том,
И, удли­нясь, свой пенит хре­бет, и потом, закру­тив­шись,
Страш­но гре­мит меж­ду скал, и, бро­сив­шись, рушит­ся шум­но,
240 Вели­чи­ною с утес; и даже глу­бин­ные воды
В крут­нях кипят, и со дна песок поды­ма­ет­ся чер­ный.
Так-то вся­че­ский род на зем­ле, и люди, и зве­ри,
И оби­та­те­ли вод, и ско­ти­на, и пест­рые пти­цы
В буй­ство впа­да­ют и в жар: вся тварь оди­на­ко­во любит.
245 Льви­ца, о львя­тах забыв, не станет иною порою
В бешен­стве лютом бро­дить по рав­нине; мед­ведь косо­ла­пый
Так не зве­ре­ет в лесу и бед не тво­рит без раз­бо­ру,
Сколь­ко тогда; гроз­ны каба­ны, и тиг­ры опас­ны.
Горе! Пло­хо тогда заблудить­ся в пустыне Ливий­ской!
250 Раз­ве ты не видал, как дро­жат, напря­гая все тело,
Кони, едва лишь до них доне­сет­ся зна­ко­мый им запах?
Нет, тогда ни вож­жам чело­ве­ка, ни пле­ти жесто­кой,
Ни про­пастя́м, ни ска­ла́м, ни встреч­ным не удер­жать их
Рекам, кру­тя­щим в вол­нах каме­нья гор­ных обва­лов.
255 Так же сви­реп­ст­ву­ет вепрь сабин­ский, точит он бив­ни,
Оземь копыт­ца­ми бьет и боком о дере­во трет­ся,
С той и с дру­гой сто­ро­ны при­уча­ет пле­чи к уве­чьям.
А чело­век моло­дой, у кото­ро­го в жилах стру­ит­ся
Пла­мя жесто­кой люб­ви? В час позд­ний, в темень ноч­ную,
260 В самую бурю плы­вет воз­му­щен­ной пучи­ной. Гро­хо­чет
Неба огром­ная дверь. Гудят, раз­би­ва­ясь о ска­лы,
Воды, и тщет­но его роди­те­ли бед­ные кли­чут
И зло­по­луч­но вослед погиб­нуть гото­вая дева.
А не покор­ны ль люб­ви пест­ро­шер­стые Вак­хо­вы рыси?
265 Вол­ки сви­ре­пые? Псы? Даже смир­ные нра­вом оле­ни
Бит­вы ведут. Но неисто­вей всех ярят­ся кобы­лы.
Пыл тот сама в них Вене­ра вли­ла, когда челю­стя­ми
Тех пот­ний­ских квад­риг было сже­ва­но Глав­ко­во тело.
Власт­но их гонит любовь за Гар­гар и за Аска­ний
270 Гул­кий; взбе­га­ют они вскачь на́ гору, пере­плы­ва­ют
Реки, едва лишь огонь разо­гре­ет их жад­ные нед­ра, —
Боль­ше вес­ной, ибо жар о весне воз­вра­ща­ет­ся в кости.
Гру­дью встре­ча­ют Зефир и сто­ят на уте­сах высо­ких,
Вет­ром лету­чим пол­ны, — и часто вовсе без мужа
275 Плод зарож­да­ет­ся в них от вет­ра — вымол­вить див­но!
Тут по уте­сам они, по ска­ла́м, по глу­бо­ким доли­нам
Порознь бегут — нет, Эвр, не к тебе, не в пре­де­лы Восто­ка,
Мчат­ся туда, где Кавр и Борей, где тем­ней­ший родит­ся
Австр, где он небе­са омра­ча­ет сту­жей дожд­ли­вой.
280 Тут-то тягу­чий течет, назы­вае­мый меж пас­ту­ха­ми
Вер­ным назва­ньем его, «гип­по­ман», из кобы­льей утро­бы, —
Маче­хи злые тот сок испо­кон веков соби­ра­ли,
Вся­че­ских трав добав­ля­ли к нему и слов не без­вред­ных.
Так, — но бежит меж­ду тем, бежит невоз­врат­ное вре­мя,
285 Я же во вла­сти люб­ви по част­но­стям вся­ким блуж­даю.
Пол­но — о круп­ном ско­те; еще оста­ет­ся забота —
Про руно­нос­ных овец рас­ска­зать и коз длин­но­шер­стых.
Вот над чем, селя­нин, потрудись и жди себе чести!
Не сомне­ва­юсь я в том, как труд­но все это сло­ва­ми
290 Пре­одо­леть и почтен­ность при­дать невы­со­ким пред­ме­там.
Но увле­ка­ет меня к высотам пустын­ным Пар­на­са
Некая неж­ная страсть. Мне любо на этих наго­рьях,
Там, где ничья колея не вилась до кри­ни­цы Касталь­ской.
Чти­мая Па́лес! Нач­нем петь ныне голо­сом пол­ным.
295 Преж­де все­го, мой совет, чтобы в теп­лом хле­ву насы­ща­лись
Овцы тра­вою, доколь не вер­нет­ся весен­нее вре­мя.
Папо­рот­ник я велю и соло­му сте­лить, не жалея,
На зем­ля­ные полы, чтобы сту­жа зимой не вреди­ла
Неж­ной ско­тине, чтоб ей ни чесот­ки не знать, ни под­се­дов.
300 Пере­хо­жу к дру­гим. Лист­вы зем­ля­нич­ни­ка надо
Козам давать и поить их све­жей водой род­ни­ко­вой.
Обе­ре­гай от вет­ра хле­ва́, пусть к югу выхо­дят,
Чтобы без солн­ца не быть и зимой, доко­ле холод­ный
Не запа­дет Водо­лей, оро­сив окон­ча­ние года.
305 К этим дру­гим отне­стись с не мень­шей долж­ны мы заботой:
Столь­ко же поль­зы от коз, хоть ове­чья милет­ская сто­ит
Доро­го шерсть, коль она про­ва­ре­на в пур­пу­ре тир­ском.
Чаще потом­ство у коз, у них моло­ка изоби­лье:
Сколь­ко уж струй изли­ло от дой­ки опав­шее вымя, —
310 Жми лишь поту­же сос­цы, и пуще запе­нят­ся струи!
Боро­ды, кро­ме того, стри­гут не без поль­зы седые
У кини­фий­ских коз­лов и шерсть шел­ко­ви­стую козью, —
Для лаге­рей — на шат­ры, на пла­щи для рабов кора­бель­ных.
Козы пасут­ся в лесах, на высо­ких вер­ши­нах Ликея,
315 Меж­ду колю­чих кустов и заро­с­лей, любя­щих кру­чи.
Сами при­хо­дят домой — не собьют­ся — и млад­ших при­во­дят.
Столь­ко несут моло­ка, что наси­лу порог пере­сту­пят.
Тща­тель­но пред­о­хра­няй их от зим­них ве́тров и сту­жи;
Про­чих забот от тебя почти не потре­бу­ют козы —
320 Весе­ло им под­но­си их сыт­ное пой­ло, а так­же
Вет­ви с лист­вой и не думай зимой запи­рать сено­ва­лы.
Но лишь, явясь на при­зыв Зефи­ров, обиль­ное лето
Коз и овец пого­нит пастись на луга и в уще­лья,
Вме­сте с Ден­ни­цей тогда выхо­ди на про­стор и про­хла­ду,
325 Утром порань­ше, когда еще белы быва­ют лужай­ки
И на тра­ве моло­дой — роса, люби­мая ста­дом.
После, в чет­вер­том часу, когда уже зной нака­лит­ся
И огла­ша­ют кусты одно­звуч­ным зво­ном цика­ды,
Ста­до к колод­цу веди иль к пру­ду глу­бо­ко­му — воду
330 Пить, кото­рая к ним по долб­ле­но­му жело­бу льет­ся.
В самый же зноя раз­гар поищи поте­ни­стей доли­ну,
Там, где с мощ­ным ство­лом Юпи­те­ров дуб на про­сто­ре
Вет­ви рас­ки­нул свои, где, чер­ной тем­нея лист­вою,
Паду­бов роща густых свя­щен­ную тень про­сти­ра­ет.
335 Чистой их сно­ва водой напои и паси их, лишь толь­ко
Солн­це зай­дет, и опять про­хлад­ный Вес­пер уме­рит
Зной, и сно­ва Луна ожи­вит росою уще­лья,
Чай­ка­ми вновь бере­га огла­сят­ся, щег­ла­ми — дуб­ра­вы.
Упо­мя­ну ли еще пас­ту­хов ливий­ских сухие
340 Паст­би­ща, хижи­ны их, где живут друг от дру­га далё­ко?
Часто весь день, и всю ночь, и целые меся­цы кряду
Ста­до пасет­ся, бро­дя по широ­кой пустыне без кро­ва
Вовсе, — там и кра­ев не видать у рав­ни­ны! С собою
Всё афри­кан­ский пас­тух воло­чит: жили­ще, и лара,
345 И ами­клей­ско­го пса, и ору­жье, и крит­ский кол­чан свой, —
Бди­тель­ный рим­ля­нин так в при­выч­ном воору­же­нье
С гру­зом уве­си­стым в путь отправ­ля­ет­ся, чтобы неждан­но
Перед вра­гом ока­зать­ся в строю, рас­ки­нув свой лагерь.
Ина­че — там, где ски­фы живут, близ вод Мео­тий­ских,
350 Там, где жел­тый песок, взба­ла­му­чен­ный, кру­тит­ся в Ист­ре,
Там, где Родопы загиб под самый полюс протя­нут.
Там в хле­вах, вза­пер­ти, подол­гу содер­жат ско­ти­ну;
Нет там в поле тра­вы и нет лист­вы на дере­вьях,
Но, безот­рад­на, лежит подо льдом глу­бо­ким, в сугро­бах
355 Снеж­ных зем­ля, и они в семь лок­тей высоты дости­га­ют.
Там посто­ян­но зима, посто­ян­но холо­дом дышат
Кав­ры. Сму­рую мглу там солн­це рас­се­ять не в силах,
Мчит­ся ль оно на конях наи­выс­ше­го неба достиг­нуть
Иль колес­ни­цу купать в румя­ных вол­нах Оке­а­на.
360 Вдруг на бегу­щей воде засты­ва­ют неждан­ные кор­ки,
И уж река на хреб­те желез­ные дер­жит обо­дья, —
Преж­де при­ют кораб­лей, теперь же — раз­ла­тых пово­зок.
Тре­щи­ны медь там неред­ко дает; кале­не­ют одеж­ды
Пря­мо на теле; вино не течет, топо­ром его рубят.
365 Целые заво­ди вдруг обра­ща­ют­ся в креп­кую льди­ну,
И, в боро­де затвер­дев непро­че­сан­ной, вис­нут сосуль­ки.
Снег меж тем все идет и воздух собой запол­ня­ет;
И поги­ба­ют ста­да; сто­ят непо­движ­но, моро­зом
Ско­ва­ны, туши быков, под невидан­ным гру­зом оле­ни
370 Сты­нут, сбив­шись тол­пой, — рогов лишь вид­ны вер­хуш­ки.
Не посы­лая собак, не трудясь рас­став­лять и тене­та,
Их, устра­шен­ных уже, про­би­ваю­щих снеж­ную гору
Тщет­но гру­дью сво­ей, не пугая их крас­ной метел­кой,
Копья­ми бьют, подой­дя к ним вплот­ную, и гром­ко реву­щих
375 Так доби­ва­ют; потом уно­сят с радост­ным гиком.
Сами ж в зем­лян­ках сво­их спо­кой­но досу­ги про­во­дят
Там, в глу­бине; натас­ка­ют полен дубо­вых и цель­ных
Вязов к сво­им оча­гам и жгут их в пла­ме­ни дым­ном.
В играх зим­нюю ночь про­во­дят, вину под­ра­жая
380 Бра­гою или питьем из пере­бро­див­шей ряби­ны.
Так и живут дика­ри под Мед­веди­цей гипер­бо­рей­ской
Злоб­ные. Тяж­ко тер­петь им уда­ры рифей­ско­го Эвра —
И при­кры­ва­ют тела зве­ри­ною рыжею шку­рой.
Если забо­тишь­ся ты о руне, то колю­че­го леса
385 Надо тебе избе­гать и вол­ч­ца, и репья́, но и злач­ных
Паст­бищ. Овец выби­рай тон­ко­рун­ных, с белою шер­стью.
Пусть у тебя заведет­ся баран бело­снеж­ный, — но если
Чер­ный язык у него и влаж­ное нёбо, тако­го
Брось: чтобы тем­ны­ми он не испор­тил пят­на­ми шер­сти
390 Ново­рож­ден­ных ягнят, и высмот­ри в ста­де дру­го­го.
Ред­кост­ным белым руном — коль тому поз­во­ли­тель­но верить, —
Пан, Арка­дии бог, обо­льстил тебя, Феба, обман­но,
В лес густой зама­нив, — и про­ся­ще­го ты не отверг­ла!
Хочет ли кто моло­ка, пусть дрок и три­лист­ник поча­ще
395 Сам в кор­муш­ку несет, а так­же тра­вы при­со­лен­ной:
Будет милей им вода, и туже натя­нет­ся вымя,
Со́ли же вкус в моло­ке оста­нет­ся еле замет­ный.
Мно­гие вовсе ягнят, от выме­ни отня­тых, к мат­кам
Не допус­ка­ют, надев им на рыль­ца наморд­ник желез­ный.
400 То моло­ко, что они на заре или днем надо­и­ли,
Ночью тво­ро­жат, а то, что по́тем­ну иль на зака­те
Выдо­ят, в город пас­тух уно­сит в пле­те­ных кор­зи­нах,
Или, слег­ка при­со­лив, запа­са­ют на зим­нее вре­мя.
Но и собак не оставь заботой, выкарм­ли­вай разом
405 Рез­вых спар­тан­ских щенят и молос­сов, нра­вом горя­чих,
Жир­ною сыво­рот­кой. При таких сто­ро­жах опа­сать­ся
Нече­го будет хле­вам ни вол­ков, ни воров полу­ноч­ных,
С тыла на них напа­дать не будет ибер несми­рён­ный.
Пса­ми при­дет­ся не раз пре­сле­до­вать роб­ких она­г­ров,
410 Зай­цев пса­ми тра­вить, на коз охо­тить­ся диких,
Гром­ким лаем вспуг­нув каба­нов, из логов леси­стых
Их выго­нять; на горах с соба­ка­ми будешь неред­ко
Кри­ком сво­им заво­дить мате­ро­го в сети оле­ня.
Так­же учись и хле­ва аро­мат­ным оку­ри­вать кед­ром,
415 Духом галь­ба­на умей отврат­ную выгнать хелид­ру.
Чисть кор­муш­ки, — не то заве­стись в них может гадю­ка;
Тро­гать опас­но ее. От све­та бежит она в стра­хе.
Или при­вык­шая жить в норе, под укры­тьем, медян­ка, —
Худ­шая ста­да напасть! — чей яд моло­ко отрав­ля­ет,
420 Там при­жи­вет­ся — хва­тай, пас­тух, тут кам­ни и пал­ки!
Встав­шую гроз­но беду, надув­шую шею со сви­стом,
Сме­ло рази! Побе­жит она, голо­ву роб­кую пря­ча, —
Тела изги­бы меж тем и хвост посте­пен­но сла­бе­ют,
И уж послед­ний извив по зем­ле еле-еле вла­чит­ся.
425 Водит­ся злая змея еще в Калаб­рий­ских уще­льях, —
Вся в чешуе, изви­ва­ет­ся, грудь под­ни­мая высо­ко,
Длин­ное брю­хо ее усе­ва­ют круп­ные пят­на.
В пору, когда из глу­бин выры­ва­ют­ся бур­но пото­ки,
Смо­че­на влаж­ной вес­ной и дожд­ли­вы­ми Австра­ми поч­ва,
430 Эта гнездит­ся в зем­ле у сто­я­чей воды, уто­ляя
Гнус­ную жад­ность свою болт­ли­вою лягвой и рыбой.
Но, лишь начнет под­сы­хать, лишь треснет зем­ля на при­пе­ке,
В место сухое пол­зет и, вра­щая гла­за огне­вые,
Жаж­дой томясь, вне себя от жары, сви­реп­ст­ву­ет в поле.
435 Да не потянет меня заснуть без­мя­теж­но под небом
Иль где-нибудь на тра­ве поле­жать сре­ди рощи нагор­ной
В дни, когда, кожу сме­нив, обнов­лен­ная, юно­стью бле­щет,
Вьет­ся, до́ма сво­их оста­вив малю­ток иль яйца,
К солн­цу под­няв­шись, а рот язы­ком рас­тро­ён­ным мига­ет.
440 И о болез­нях ска­жу, о при­зна­ках их и при­чи­нах.
Овцы чесот­кою злой боле­ют, коль ливень холод­ный
Тело про­хва­тит у них иль ужас­ною зим­ней порою
Лютый мороз; а еще: коль у стри­же­ных пот оста­ет­ся
С них не омы­тый; иль куст обо­драл им кожу колю­чий.
445 Ради того пас­ту­хи в реках купа­ют ота­ры
Прес­ных; при этом вожак погру­жа­ет­ся в кипень и с шер­стью
Мок­рою вдоль по реке несет­ся по воле тече­нья.
Или же горь­ким тела мас­лич­ным мажут отсто­ем,
С ним метар­ги­рий сме­шав и доба­вив есте­ствен­ной серы,
450 Так­же идей­ской смо­лы и для мази при­год­но­го вос­ка,
Лука мор­ско­го еще, чеме­ри­цы паху­чей и дег­тя.
Луч­ше, одна­ко же, нет про­тив это­го бед­ст­вия сред­ства,
Неже­ли, если ножом кто смо­жет раз­ре­зать вер­хуш­ку
Самых нары­вов: живет и пита­ет себя пота­ен­но
455 Зло, меж­ду тем как пас­тух вра­чу­ю­щих рук не жела­ет
К язвам сам при­ло­жить и сидит, на богов упо­вая!
Боле того, коль недуг до костей про­ни­ка­ет ове­чьих,
В теле сви­реп­ст­ву­ет жар и боля­щие гло­жет суста­вы,
Надо его устра­нить: рас­сечь овце из-под низу
460 Вену меж ног, чтобы кровь мог­ла сво­бод­ная хлы­нуть, —
Так посту­па­ет бизальт и быст­рые так­же гело­ны,
В бег­стве к Родопе несясь, в пусты­ни ли гет­ские, — эти
Кис­лое пьют моло­ко, сме­шав его с кон­скою кро­вью.
Если увидишь овцу, кото­рая чаще отхо­дит,
465 Тени ища, иль тра­ву луго­вую лени­вее щип­лет,
Сза­ди послед­них идет и на паст­би­ще пря­мо средь поля
Пада­ет или одна уда­ля­ет­ся позд­нею ночью,
Тот­час беду пре­се­ки желе­зом, пока не про­ник­ла
Злая зара­за во все тобой небре­жен­ное ста­до.
470 Бури, пред­вест­ни­цы зим, не чаще бро­са­ют­ся с моря,
Чем на хле­ва напа­да­ет болезнь, и не оди­но­чек
Губит ковар­ный недуг, но ста­до целое сра­зу,
Все упо­ва­нье его, все пле­мя, ста­рых и малых.
Может об этом узнать, кто сей­час под­не­бес­ные Аль­пы,
475 Нори­ка зам­ки в горах и Тима­ва Иа́пида нивы,
Годы спу­стя, посе­тит — опу­стев­шие цар­ства пас­ту­шьи,
Весь без­гра­нич­ный про­стор с тех пор забро­шен­ных паст­бищ.
Там когда-то беда при­клю­чи­лась от пор­чи воздуш­ной,
Людям на го́ре жара запы­ла­ла осен­няя люто,
480 Смер­ти весь род пре­да­ла живот­ных домаш­них и диких,
И отра­ви­ла пруды, и зара­зой луга напи­та­ла.
Смерт­ный исход раз­ли­чен бывал: огне­ви­ца сна­ча­ла
Жилы суши­ла, потом несчаст­ным кор­чи­ла чле­ны;
После жид­кость тек­ла изобиль­но, в себя вовле­кая
485 Кости все до одной, посте­пен­но язви­мые хво­рью.
Часто при служ­бе богам к алта­рю под­веден­ная жерт­ва
Под увен­чав­шей ее бело­снеж­ной повяз­кой с тесь­ма­ми
Меж­ду пре­рвав­ших обряд слу­жи­те­лей пада­ла мерт­вой.
Если же нож успе­вал при­кон­чить жерт­ву, быва­ло,
490 Потрох кла­дут на алтарь, но огонь раз­го­реть­ся не может,
И на вопро­сы уже пред­ска­за­тель не в силах отве­тить.
Если под­ста­вить кли­нок, еле-еле окра­сит­ся кро­вью,
Блед­ная жижа из жил поверх­ность пес­ка окроп­ля­ет.
Там уми­ра­ют тол­пой теля­та меж трав бла­го­дат­ных
495 Или же с юной душой рас­ста­ют­ся у пол­ных кор­му­шек.
Бесят­ся крот­кие псы, заболев­ших сви­ней сотря­са­ет
Кашель, дышать не дает и душит опух­шие глот­ки.
Пада­ет бед­ный, забыв и труды, и тра­ву луго­вую,
Конь, люби­мец побед, избе­гая ручьев, то и дело
500 Оземь копы­та­ми бьет; не горяч и не холо­ден, кап­лет
Пот с поник­ших ушей, — ледя­ной перед самою смер­тью.
Шку­ра, суха и жест­ка, про­ти­вит­ся при­кос­но­ве­нью, —
Перед кон­чи­ной спер­ва появ­ля­ют­ся при­зна­ки эти;
Но коль постиг­ший недуг ста­но­вит­ся все тяже­лее,
505 Жаром пыла­ют гла­за, в груди глу­бо­ко дыха­нье
Выхо­да ищет и стон пре­ры­ви­стый слы­шен, икота
Дол­гая мучит бока, из нозд­рей же чер­ная льет­ся
Кровь и шер­ша­вый язык стес­ня­ет забух­шее гор­ло.
Поль­зу при­но­сит тогда введе­нье при помо­щи рога
510 Соков Ленея: одно их лишь это от смер­ти спа­са­ло.
Вско­ре для них и вино обра­ти­лось в поги­бель, — вос­пря­нув,
Ста­ли бесить­ся они и в муках смер­тель­ных — о боги!
Бла­го пошли­те бла­гим, вра­гам лишь — такое безумье! —
Рва­ли зуба­ми в кло­ки, неисто­во тело тер­за­ли.
515 Вот, одна­ко, и вол в пару́ от тяже­ло­го плу­га
Валит­ся, кровь изо рта изры­га­ет с пеною вме­сте,
Вот он послед­ний стон изда­ет — и печа­лит­ся пахарь;
Он отпря­га­ет вола, огор­чен­но­го смер­тью собра­та,
И, не окон­чив труда, свой плуг в борозде остав­ля­ет.
520 Гибнет вол, — и ни тени дуб­рав, ни мяг­ким лужай­кам
Не ожи­вить в нем души, ни реч­ке, кото­рая льет­ся
По полю меж­ду кам­ней, элек­тра чище; впа­да­ют
Сни­зу бока, в гла­зах непо­движ­ных смерт­ная тупость,
Весом сво­им тяготясь, скло­ня­ет­ся дозе­ми шея.
525 Поль­за какая ему от трудов и заслуг, — что воро­чал
Тяж­кую зем­лю? Меж тем ни дары мас­сий­ские Вак­ха
Не навреди­ли ему, ни пиры с двой­ной пере­ме­ной, —
Толь­ко лист­ва да тра­ва пасу­щих­ся были пита­ньем,
Ясные были питьем род­ни­ки и с тече­ни­ем быст­рым
530 Реки; здо­ро­вый их сон не бывал пре­ры­ва­ем заботой!
В те же лихие года, — гово­рят, — по мест­но­стям этим
Тщет­но иска­ли быков для Юно­ни­ных свя­щен­но­дей­ст­вий,
И колес­ни­цу вез­ли к алта­рю два буй­во­ла раз­ных.
Зем­лю моты­гой рых­лить уже не под силу — ног­тя­ми
535 В поч­ву вры­ва­ют зер­но; по кру­тым нагор­ным доро­гам
Люди, шеи при­гнув, скри­пя­щие тащат повоз­ки!
Волк не блуж­да­ет уже у овча­рен и коз­ней не стро­ит,
Он уж не бро­дит вкруг стад по ночам: жесто­че забота
Вол­ка гне­тет. Горя­чий олень и роб­кая сер­на
540 Ходят про­меж­ду собак у самых жилищ чело­ве­ка.
Всех оби­та­те­лей вод, пла­ву­чих вся­кой поро­ды
Вдоль по мор­ским бере­гам, как остан­ки кораб­ле­кру­ше­нья,
Моет при­бой; к непри­выч­ным река́м поспе­ша­ют тюле­ни;
Дохнет ехид­на — не впрок ей изви­вы под­зем­ных укры­тий, —
545 И с чешу­ей тор­ча­щей змея водя­ная; пер­на­тым
Стал даже воздух и тот небла­го­при­я­тен: свер­га­ясь,
С жиз­нью сво­ей рас­ста­ют­ся они в подоб­лач­ной выси.
Мало того — бес­по­лез­на была и паст­бищ заме­на.
Ста­ло искус­ство во вред; и вра­чи усту­пи­ли болез­ни —
550 Ами­фа­о­нов Меламп и Хирон, рож­ден­ный Фили­рой.
Бро­сив сти­гий­скую тьму, сви­реп­ст­ву­ет вновь Тиси­фо­на
Блед­ная, перед собой Боязнь гоня и Болез­ни,
И, выпрям­ля­ясь, гла­ву что ни день, то выше подъ­ем­лет!
Бле­я­ньем веч­ным овец, коров посто­ян­ным мыча­ньем
555 Огла­ше­ны бере­га и хол­мы, сожжен­ные зно­ем.
Целые тол­пы зве­рья пре­да­ет она смер­ти и в самых
Стой­лах груды валит гни­ю­щих в гнус­ном рас­па­де
Туш, пока их зем­лей не засып­лют и в яму не спря­чут.
Даже и кожу нель­зя было в дело пустить, даже потрох
560 Чистой водою про­мыть или их на огне обез­вредить.
Так­же нель­зя было стричь изъ­еден­ной гря­зью и хво­рью
Шер­сти, даже нель­зя при­ка­сать­ся к испор­чен­ной во́лне.
Если же кто наде­вал вредо­нос­ную шку­ру, по телу
Тот­час шли пупы­ри вос­па­лен­ные, и по зло­вон­ным
565 Чле­нам сте­кал омер­зи­тель­ный пот, — дожи­да­лись недол­го,
Вско­ре боля­щая плоть в свя­щен­ном огне отго­ра­ла.

ПРИМЕЧАНИЯ

Стих 1. Палес — см. при­меч. к «Буко­ли­кам», V, 35.
Стих 2. Пас­тырь Амфриз­ский — Апол­лон, кото­рый пас неко­то­рое вре­мя быков царя Адме­та у фес­са­лий­ской реки Амфриз.
Сти­хи 4—5. Эври­сфей — царь Микен, по при­ка­за­нию кото­ро­го Гер­ку­лес совер­шил свои две­на­дцать подви­гов. Бузи­рид — царь Егип­та, при­но­сив­ший чуже­стран­цев в жерт­ву Зев­су; был убит Гер­ку­ле­сом.
Стих 6. Гилл — см. при­меч. к «Буко­ли­кам», VI, 43. Делос — ост­ров, где Лато­на роди­ла Диа­ну и Апол­ло­на.
Стих 7. Гип­по­да­мия, Пелоп. — Пелоп, дав­ший имя полу­ост­ро­ву Пело­пон­нес, заво­е­вал себе в жены Гип­по­да­мию, победив в беге на колес­ни­цах ее отца Эно­мая. …с пле­чом из кости сло­но­вой… — Отец Пело­па Тан­тал, раз­ру­бив сына на части, пред­ло­жил его мясо олим­пий­ским богам, созван­ным на пир. При­кос­ну­лась к пище одна Цере­ра, съев кусо­чек пле­ча Пело­па. Ожи­вив Пело­па, боги дали ему пле­чо из сло­но­вой кости.
Стих 9. …ввысь поды­мусь… — Стих этот заим­ст­во­ван у ста­ро­рим­ско­го поэта Энния, созда­те­ля латин­ско­го эпо­са. Вер­ги­лий впер­вые гово­рит здесь о том, что, пре­не­брег­ши мифо­ло­ги­че­ским эпо­сом, он наме­рен взять­ся за исто­ри­че­ский эпос и про­сла­вить Авгу­ста.
Стих 11. Аоний­ская вер­ши­на (Аония) — оби­та­ли­ще муз у Гели­ко­на; одно из назва­ний муз — Аониды.
Стих 12. Иду­мей­ские — то есть иудей­ские, от Иду­меи — обла­сти Иудеи, зна­ме­ни­той сво­и­ми паль­ма­ми.
Стих 15. Мин­ций — см. при­меч. к «Буко­ли­кам», VII, 13.
Стих 16. Цезарь будет сто­ять в середине хозя­и­ном хра­ма. — В середине хра­ма ста­ви­лась обыч­но ста­туя боже­ства.
Сти­хи 19—20. Гре­ция вся… будет… состя­зать­ся. — Новый храм дол­жен был быть освя­щен риту­аль­ны­ми игра­ми. Алфей — назва­ние, напо­ми­наю­щее об Олим­пий­ских играх, так как река Алфей про­те­ка­ет через Олим­пию. Малорк — имя, свя­зан­ное с Немей­ски­ми игра­ми, учреж­ден­ны­ми в честь Герак­ла. Малорк ока­зал госте­при­им­ство Герак­лу после его победы над Немей­ским львом. Бое­вые рем­ни — осо­бые рем­ни, кото­ры­ми обма­ты­ва­ли руки для кулач­но­го боя.
Сти­хи 24—25. …сце­ну, где вер­тит­ся пол… зана­вес… бри­тан­на­ми тка­ны­ми вздер­нут. — Речь идет о вра­щаю­щих­ся вме­сте со сце­ной зад­ни­ках деко­ра­ции и о зана­ве­се, не раз­дви­гаю­щем­ся, а под­ни­маю­щем­ся вверх, — поэто­му созда­ет­ся впе­чат­ле­ние, что его дви­га­ют выткан­ные на нем бри­тан­ны.
Стих 27. Ган­га­риды — жите­ли Индии, здесь вооб­ще в зна­че­нии восточ­ных наро­дов, про­тив кото­рых Август гото­вил поход. Доспех Кви­ри­на — рим­ское ору­жие. Кви­рин — имя обо­жест­влен­но­го Рому­ла.
Сти­хи 28—29. …кипя­щий вой­ной… Нил… — Под­ра­зу­ме­ва­ет­ся сра­же­ние с фло­том Анто­ния и Клео­пат­ры в бит­ве при Акци­у­ме.
Стих 30. …Азии гра­ды явлю поко­рен­ные… — Име­ют­ся в виду побед­ные сра­же­ния в Арме­нии и Пар­фии. Нифат — гора в Арме­нии.
Сти­хи 35—36. Асса­рак, Трос — тро­ян­ские цари, отда­лен­ные мифи­че­ские пред­ки Юли­ев. Здесь Вер­ги­лий как бы наме­ча­ет вто­рой пред­мет для сво­его буду­ще­го эпо­са: мифи­че­ское про­шлое рода нынеш­не­го пове­ли­те­ля Рима. Имен­но он и был раз­ра­ботан в «Эне­иде». Кин­фий — Апол­лон, постро­ив­ший сте­ны Трои.
Стих 38. Коцит — река в под­зем­ном цар­стве.
Сти­хи 38—39. Змей… вкруг Икси­о­на… неодо­ли­мо­го кам­ня. — Два обра­за адских мук: царь Икси­он при­кру­чен к вра­щаю­ще­му­ся коле­су пута­ми из змей, Сизиф дол­жен веч­но под­ни­мать на гору камень, веч­но ска­ты­ваю­щий­ся вниз.
Сти­хи 43—44. Кифе­рон — гора в Бео­тии, центр куль­та Вак­ха. Эпидавр, как и вся Арго­лида, сла­вил­ся лошадь­ми.
Стих 48. …от рож­де­нья Тифо­но­ва… — Супруг Авро­ры, Тифон, — сын тро­ян­ско­го царя Лао­медон­та, к кото­ро­му воз­во­дил свой род Окта­виан (см. так­же при­меч. к «Геор­ги­кам», I, 447).
Стих 89. …ами­клей­цем… Пол­лук­сом… — Ами­к­лы — город в Лако­нии, роди­на близ­не­цов Пол­лук­са и Касто­ра, сыно­вей Леды.
Стих 90. Кил­лар — один из коней, кото­рых Неп­тун пода­рил Касто­ру и Пол­лук­су.
Стих 91. …Мар­со­вых пара коней и… выезд Ахил­ла. — Опи­са­ние упряж­ки Мар­са (Аре­са) и Ахил­ла встре­ча­ет­ся у Гоме­ра («Или­а­да», XV, 119; XVI, 148—154).
Сти­хи 92—94. …Сатурн… завидев жену. — По одно­му из вари­ан­тов мифа, Сатурн при­нял вид коня и спря­тал­ся с оке­а­нидой Фили­рой на горе Пели­он от рев­но­сти жены. Сыном Сатур­на и Фили­ры был муд­рый кен­тавр Хирон.
Стих 104. …из затво­ров гре­мят колес­ни­цы. — Во вре­мя кон­ских состя­за­ний в рим­ском цир­ке колес­ни­цы наезд­ни­ков выез­жа­ли из-за реше­ток, одно­вре­мен­но под­ни­мае­мых по зна­ку кон­су­ла.
Стих 113. Эрих­то­ний — мифи­че­ский царь Афин, счи­та­ет­ся изо­бре­та­те­лем квадри­ги, за что после смер­ти был пре­вра­щен в созвездие Воз­ни­че­го.
Стих 115. …от пеле­фро­ний­цев лапи­фов… — Пеле­фрон — доли­на в Фес­са­лии, где жили лапи­фы.
Стих 122. …из Неп­ту­но­ва рода. — Име­ет­ся в виду Ари­он, сын Неп­ту­на и Цере­ры, пре­вра­тив­ший­ся в коня.
Стих 146. Воз­ле Силар­ских лесов… — Силар — ита­лий­ская река, впа­даю­щая в Тиррен­ское море. Аль­бурн — гора, кото­рую она омы­ва­ет.
Стих 151. Танагр — при­ток Сила­ра.
Стих 153. Тели­ца Ина­хо­ва — Ио, дочь Ина­ха, воз­люб­лен­ная Юпи­те­ра. Юно­на пре­вра­ти­ла ее в тел­ку и насла­ла на нее ово­да.
Стих 180. Пиза — город око­ло Олим­пии на бере­гу Алфея, где про­во­ди­лись Олим­пий­ские игры.
Стих 181. …у Юпи­те­ра в рощах… — В роще Юпи­те­ра про­ис­хо­ди­ли сорев­но­ва­ния в беге на колес­ни­цах.
Сти­хи 196—197. Гипер­бо­рей­ские стра­ны — то есть север­ные.
Стих 202. …на риста­ньях элей­ских… — В Элиде, одной из обла­стей Гре­ции, про­ис­хо­ди­ли Олим­пий­ские игры.
Стих 219. Силь­ский лес — лес на Апен­нин­ских горах, в южной их части.
Сти­хи 232—234. Он испы­ту­ет себя и гне­ву рога свои учит. — Эти стро­ки повто­ре­ны в «Эне­иде», XII, 104—106.
Сти­хи 260—263. …в самую бурю плы­вет… — Изла­га­ет­ся миф о Геро и Леандре. Леандр каж­дую ночь пере­плы­вал Гел­лес­понт по све­ту мая­ка на башне, кото­рый зажи­га­ла для него Геро. Когда же во вре­мя бури маяк погас и Леандр уто­нул, Геро бро­си­лась в море.
Стих 264. Вак­хо­вы рыси. — Колес­ни­ца Вак­ха запря­же­на льва­ми, тиг­ра­ми, пан­те­ра­ми и рыся­ми. Вакх и сам являл­ся ино­гда в обра­зе этих живот­ных.
Сти­хи 267—268. Пыл тот сама в них Вене­ра вли­ла… — Главк, сын Сизи­фа, вырас­тив­ший в Пот­нии (Бео­тия) кобыл, не под­пус­кал к ним жереб­цов. Когда же он оскор­бил Вене­ру, боги­ня насла­ла на кобы­лиц любов­ное бешен­ство, и они рас­тер­за­ли хозя­и­на.
Стих 269. Аска­ний — проток, соеди­ня­ю­щий гор­ное озе­ро Аска­ния в Малой Азии с Мра­мор­ным морем.
Стих 278. Кавр — очень холод­ный севе­ро-запад­ный ветер.
Стих 293. Кри­ни­ца Касталь­ская — источ­ник на горе Пар­нас, посвя­щен­ный Апол­ло­ну и музам.
Стих 306. Милет­ская шерсть. — Милет — город на мало­азий­ском бере­гу.
Стих 312. …у кини­фий­ских коз­лов… — Кини­фий­ские коз­лы были заве­зе­ны из Афри­ки в Ита­лию для улуч­ше­ния поро­ды; Киниф — река в Ливии.
Стих 344. Лар — дух умер­ше­го пред­ка, покро­ви­тель дома.
Стих 349. Мео­тий­ские воды — Азов­ское море.
Стих 382. Рифей­ский Эвр. — Теп­лый ветер Эвр назы­вал­ся холод­ным, когда он дул из север­ных обла­стей. Рифей­ские горы — горы Ски­фии.
Стих 392. Пан… обо­льстил тебя, Феба… — По одно­му из мифов, Пан, вос­пы­лав­ший любо­вью к Луне (Фебе), пре­вра­тил­ся в бело­снеж­но­го бара­на и увлек ее в рощу.
Стих 405. Молос­сы — поро­да охот­ни­чьих собак, отли­чаю­ща­я­ся осо­бен­ной зло­стью.
Стих 408. Ибе­ры — неза­ми­рен­ные пле­ме­на Пире­ней­ско­го полу­ост­ро­ва, жив­шие на терри­то­рии совре­мен­ной Испа­нии.
Стих 409. Она­г­ры — дикие ослы, рас­про­стра­нен­ные во Фри­гии и Ара­вии.
Стих 415. Галь­бан — сирий­ская камедь, род аро­ма­ти­че­ской смо­лы.
Стих 425. Калаб­рий­ские уще­лья. — Калаб­рия — область на юге Апен­нин­ско­го полу­ост­ро­ва.
Стих 461. Бизаль­ты — пле­ме­на, насе­ляв­шие Фра­кию и Македо­нию; гело­ны жили по бере­гам Бори­сфе­на (Дне­пра).
Стих 475. Норик — терри­то­рия совре­мен­ной запад­ной Австрии. Тимав — см. при­меч. к «Буко­ли­кам», VIII, 6.
Стих 522. Электр — сплав золота и сереб­ра.
Стих 550. Меламп — сын Ами­фа­о­на, про­ри­ца­тель и врач, упо­ми­нае­мый в «Одис­сее». Хирон — см. при­меч. к сти­хам 92—94 этой кни­ги.

Оглавление

Оцените статью
Античная мифология