Эллинские поэты. Другие эпические поэты. VIII — V вв.

ЕВМЕЛ

КОРИНФСКИЕ СКАЗАНИЯ

1(2)
Множество было голов у него и множество дланей.
2(3)
После ж, однако, когда родилися Ээт с Алоэем, —
Гелию чад сих дала Антиопа, — страну равнодольно
Гипериона блистательный сын разделил меж потомков:
Дал богоравному он Алоэю Асоповы земли,
Все же владенья Эфиры богатой досталися Ээту.
Волей своею он Буну ее поручил для опеки,
Сам не вернется пока или кто из его поколенья —
Сын или внук, поелику отправился в землю Колхиды.
3(8)
Выя благая, богатствами щедрая хвойного Истма,
Край Океановой дщери Эфиры, во коем родитель
Ламии, матери милой моей, Посейдон в состязанье
С Гелием первый вступил и сподобился чести единый.

ЕВРОПИЯ

4(12)
Мы ж божеству в десятину отборную часть да повесим
В храме святом на высоком столбе, подпирающем кровлю.

ФОРОНИДА

1(2)
Там чародеи
Мужи Идейцы Фригийские в горных домах обитали —
Келмий и Дамнеменей, и огромный Акмон многомощный,
В деле проворные слуги владычицы гор Адрастеи,
Первыми кои искусства обильного мыслью Гефеста

В рощах измыслили горных: фиалково-темные руды
В огнь погрузили они и свершили прекрасное дело.
2(4)
Ключницей дева была Каллифоя царицы Олимпа
Геры Аргивской, она же венцами, повитыми шерстью,
Первая столб увенчала высокий окружно богине.
3(5)
Оному имя «Гермес-благодавец» измыслил родитель:
Всех — и бессмертных богов, и людей, умиранью подвластных,
Он превзошел в мастерстве воровства и искусстве наживы.
4(6)
…и сама меченосная дева,
К битвам зовущая, ярых мужей защитить не сумеет.

ДАНАИДА

41)
Дщери Даная поспешно взялися тогда за оружье
Подле теченья прекраснотекущего Нила-владыки.

1(1)
Самой же младшей из дев наречение дал Эриопа,
Звали, однако, ее Алкимахой Адмет и родитель.
2(2)
Он же вблизи побережья просторно бегущего моря
В доме своем обитал с изобильем быков и баранов.
з(б)
Страсть Афродита-богиня наслала тогда на Ээта
В ласках любовных смешаться с супругой своей Еврилитой,
В сердце стараясь о том, Ясон дабы по совершенью
Подвига в дом возвратился, а с ним и соратники-други.
4(7)
Прочь из чертогов бежать быстролетною черною ночью.

АСИЙ

1(1)
Зет Антиопой рожден и с ним Амфион богоравный,
Дщерью Асопа — реки, глубоводные струи катящей, —
Зевсу в любви покорясь и ратей вождю Эпопею.
2(2)
Он миловидной рожден Меланиппой в чертогах у Дия.
3(8)
Был богоравный Пеласг среди гор, густо лесом покрытых,
Черной Землею рожден, чтобы племя людей прибывало.
4(10)
Также и дщери Икария — Меда и с ней Пенелопа.
5(13)
Так торопились они, упорядочив гребнями кудри,
Геры святыню почтить, во прекрасны покровы облекшись.
Были на них до широкой земли ниспадавшие платья,
4 Грозди златые взносились на главах, подобно цикадам,
5 Ветер власы колебал, золотою скрепленные вязью.
Наручья дивной работы смыкались у них на запястьях,
Им придавая тем самым подобье бойцов щитоносных.

МЕРОПИДА

41)
Ко племенам же когда он пришел беспощадных меропов,
Лук напрягая…
2(2)
Но не могла укротить стрела боевая Астера.
Трижды ее он метал, но тела его не достигнул:

Словно от твердой скалы отражалося, падая наземь,
Грозное жало, и горькой кручиной Геракл сокрушался,
Видя…
3(3)
Он самого бы Геракла повергнул, однако Афина
Громом великим взгремела, с заоблачных высей спустившись.
Дланью ударив по нежному телу, она появилась,
Став пред Гераклом-владыкой, а оный узрел и, волнуясь
Духом, богиню узнал…
4(4)
Он устремился на толпы меропов, она же пронзила
Грудь копнем супротивнику, — Астер низвергнулся долу:
Силы неравны бессмертных и землеобительных смертных.
С грохотом пал он, и черный ему опустился на очи
Сумрак, а дух нечестивый ушел во владенья Аида.
5(5)
В шкуру его облачиться решила немедля Афина.
б(б)
Всю совлекла с него крепкую кожу. Затем, не замедлив
Высушить, вдоволь богиня ее умастила, принесши
Яство бессмертных, и всюду укутала тщательно тело:
Ею укрыла и длани, и все до широких сандалий.
Так облачившись…

МИНИАДА

1(1)
Нет, ни челна, мертвецов отвозящего, правит которым
Старый Харон-перевозчик, не взяли они средь залива.

ХЕРСИЙ

41)
От Посейдона-владыки и славной красою Мидеи
Сын Асплендон был рожден, чтобы царствовать в граде
просторном…

АТТИДА

1(1)
С Аскрою ложе делил Посейдон, земли колебатель.
Оная чадо ему родила, как исполнилось время, —
Сына Эокла, что первым с сынами воздвиг Алоэя
Аскру у стоп Геликона — горы, изобильной ручьями.

АРИСТЕЙ

АРИМАСПИЯ

1(4)
Длинные волосы носят кичливо мужи-исседоны.
2(5)
Молвят они, что за ними живут сопредельные люди
К северу — доблестны в битвах они, числом же велики,
Кони у них в изобилье и много быков и баранов.
3(6)
Каждый имел на прекрасном челе лишь единое око.
Гривы густые у них, нет мужей столь свирепых, как эти.
4(11)
Диво великое это для нас и для помыслов наших.
Мужи вдали от земли средь морей на воде обитают,
Мужи злосчастные, ибо свершают коварное дело:
Очи у них среди звезд, а душа пребывает во море,
Руки покорно они поелику к богам воздымая,
Молятся, в мыслях своих сокровенных ко злу устремляясь.

АСТРОЛОГИЯ

41)
Третий когда ж по свершенью десятков восьми наступает
День Скорпиона, погрузится в море с приходом Денницы…
121

КРЕОФИЛ

ВЗЯТИЕ ЭХАЛИИ

41)
Зри, о жена, сама ты все это своими очами.

ПИСАНДР

ГЕРАКЛИЯ

1(7)
При Фермопилах ему совоокая дева Афина
Теплую баню воздвигла вблизи у морского прибоя.
2(8)
Нет, непристойно и ложно вести о душе разговоры.
3(9)
…разуму чужды кентавры

ПАНИАСИД

ГЕРАКЛИЯ

1(2)
Быстрой стопою Парнас миновав заснеженный, явился
К водам бессмертным Касталии, дщери реки Ахелоя.
2(3)
Ибо страдала Деметра, страдал и Хромец велеславный,
Ибо страдал Посейдон и страдал Аполлон сребролукий,
Службу у смертного мужа неся в продолжение года,
Ибо страдал и Apec кровожадный, отцом принужденный.
3(4)
Шкуру звериную льва, что в окрестностях рыщет Бембины.
4(5)
Шкуру огромного льва, что рыщет вблизи у Бембины.
5(7)
Вылив вино во огромную, златом сиявшую чашу,
Кубками часто черпал он и пил сладчайший напиток.
6(8)
Резвым прыжком от груди у Фионы-пестуньи стремился.
7(15)
Слово такое изрек и сокрыт был водою Стигийской.
8(16)
Пей же, о гость, ибо есть и в питье самом добродетель:
Тот из мужей, кто хмельного на пиршестве более выпьет,
Верно, со знанием дела приказывать прочим способен.
Муж ведь, который в бою и на пиршестве равно проворен,
Выдержит скорбеобильную схватку, когда лишь немногим
Храбрость дано проявить, устояв пред жестоким Аресом,
Равно прославлю того я, кто среди людного пира,
Сам наслаждаясь, дает приказания прочему люду.
Нет, полагаю, ни жить человеческой жизнью, ни долю
Ю Несть горемычного смертного тот не способен, который
Дух отвратил от вина, но тот лишь, кто весел душою.
В бедах оплот благородный, причастный ко всяческой песне.
Суть его — доля прелестная и красоты и веселья,
Суть его — радостный танец, и суть его — страстные ласки,
Суть его есть от забот отрешенье, от горестных мыслей.
Должен и ты на пиру, приняв с благодарной душою,
Чашу испить, а не так, как стервятник, кусок заглотивший,
Есть до отвала без меры, забывши о благоразумье.
9(17)
Первая доля — Харитам и благомыслительным Орам,
С ними ж — шумливому богу — Вакху, что пир созывают,
Доля вторая — опять Дионису с богиней Кипридой:
Лучшее тут для мужей совершается виноиспитье.
Пусть же две доли испивший возвратно направится к дому
С милого пира, дабы не случилось в дороге несчастья.
Если же кто устремится к той мере, что третья есть доля,
Во питии безудержном, година Глумленья с Безумьем
Злая тогда наступает, несущая людям несчастья.
10 Ты же, мой милый, во сладком питье соблюдающий меру,
К милой отправься супруге, унявши товарищей буйных,
Ибо того я боюсь, что вина медосладкого третью
Долю ты выпьешь, и дух во груди растревожит Глумленье,
Тем несчастливый конец утверждая гостям благородным.
Так что, приемля совет, от обилья вина воздержися.
10 (18)
Ибо тогда наступает година Глумленья с Безумьем.
11 (19)
Ибо для смертных вино — от богов наилучший подарок.
Радостно, если оно согласуется с песнею всякой,
С пляскою всякой, а также со всякой любовной усладой.
Всякую скорбь изгоняет оно из груди человеков,
В меру когда его пить, и становится злом — коль сверх меры.
12 (23)
Жил там великий Тремил, возымевший супругою нимфу,
Бывшую дщерью Огига, — звалася она Праксидика, —
Подле потоков сребристых глубокопучинного Сибра.
Чада ее грознодушные — Тлой и Пинар русокудрый,
Также владетельный Краг, везде промышлявший добычу.
13 (21)
Слухи противные шли: сожалел о народах владыка.

ХЕРИЛ

ПЕРСИДСКАЯ ВОЙНА

41)
Слово иное скажи мне — о том, как с Азийского края
В земли Европы война явилась великая…
2(2)
О, блажен, кто был песне в то давнее время причастен,
Музам служил, когда луг еще оставался некошен!
Ныне ж, когда все известно, искусствам предел установлен.
124
Словно последние мы на пути: озираясь, возница
Новояремной своей колесницей не в силах уж править.
3(3)
…у источников водоструящих
Роем пчелиным густым волновались племен мириады.
4(5)
Овцепасущие саки из скифского рода: обитель —
Азии край хлебодатный для них, поселенцами были
Мужей законоблюдущих кочевников…
5(6)
Двигался следом за ними народ необычного вида,
Ибо из уст испускал он глагол финикийского люда,
Но обитал у широкого озера в горах Солимских:
Грязный, с округлою стрижкой у темени, сверху носящий
С конского черепа снятую кожу, сушенную дымом.
6(8)
Некий корабль быстроходный самосский с личиной свиною.
7(9)
Ценный осколок во дланях держу я — разбитую чашу,
Бурей разбитый корабль пировавших, как часто бывает,
Выброшен он Диониса дыханьем на скалы Презренья.
8(10)
Клятвы неправедной быть не должно, но и праведной также.
9(11)
Капля воды пробивает скалу при падении частом.

ПЕСНЬ ГОНЧАРОВ

Если за песню мою, гончары, воздадите наградой,
В помощь Афина вам будет, простершая длань над горнилом,
Славно дабы почернели и чаши, и всякие миски,
Обжиг дабы удался и прибыли стало довольно:
Всюду — на рынке, на улицах — бойкой да будет торговля!
Выручка щедрой да будет, и то да смогу я изведать!
Если ж, бесстыдство являя свое, воздадите обманом,
Вам супротив не замедлю созвать супостатов горнила —
Сажекоптителя, Треска, Разбива совместно с Расколом,
10 Непросыхателя, вред наносящего вашей работе.
Пусть мастерская горит и жилище, а с ними горнило
Грудою рухнет, и вопль гончаров да исторгнется громкий!
Скрежетом челюсти конской пускай заскрежещет горнило,
Грудою мелких осколков свою наполняя утробу!
Дщерь Гелиоса, услышь, ты в зельях искусная Кирка!
Дикого зелья подбрось во зло гончарам и посуде!
Явится пусть и Хирон с огромной толпою кентавров —
Тех, что избегли Геракловых дланей, и тех, что погибли, —
Пусть разобьют беспощадно посуду и рушат горнило!
20 Пусть гончары во кручине глядят на деяния злые,
Я ж возликую, увидев, что их мастерство злополучно!
Кто ж над горнилом склонится, — да оному пламя вкруг лика
Вспыхнет! Свержение грозное всем да пребудет наукой!

 

Примечания

Ε в м е л, поэт из Коринфа (VIII в.). Выступал и в мелике (см. разд. Ш).
Фр. 1. «Коринфские сказания». Речь идет о сторуком исполине Бриарее
(«Теогония», 149), который был судьей в споре между Посейдоном и Аполлоном за
обладание Коринфом.
Фр. 2. 2. Антиопа — дочь речного бога Асопа. Согласно более известной
версии, Антиопа — дочь Никтея, родившая от Зевса фиванских героев Зета и Амфи-
она (ср.: Асий, фр. 1). 3. Гипериона блистательный сын — Гелиос (см.: «Теогония»,
371—374). 4. Асоповы зелии. — Асоп — река в Беотии (между Фивами и Платеями),
однако здесь Асоповы земли — это Аркадия или Сикион. 5. Эфира — древнее
название Коринфа. Здесь Эфира — дочь Океана и Тефии. 6. Бун — сын Гермеса.
7. …из его поколенья… — В Коринф вернулась дочь Ээта Медея.
Фр. 3. Слова сивиллы Герофилы — дочери Зевса и Ламии, дочери
Посейдона. Речь идет об учреждении Истмийских игр.
Фр. 4. «Европия». Речь идет о храме Аполлона в Дельфах.
«Форонида». Автор неизвестен. Поэма датируется VII — VI вв. По поверью,
аргосец Фороней — первый человек, сотворенный на земле.
Фр. 1. 2. Идейцы Фригийские — так называемые Идейские дактили, божества
кузнечного ремесла, обитавшие на Иде Фригийской (близ Трои).
«Данаида». Поэма неизвестного автора (VI в.?). Данаиды — 50 дочерей Даная,
потомка Зевса и жрицы Ио, искавшие спасения бегством от брака с двоюродными
братьями. См. трагедию Эсхила «Молящие».
«Навпактские сказания». Автором считают некоего Каркина из Навпакта, с
запада Средней Греции (VI в.). Содержание поэмы составляла, как видно, местная
хроника.
Фр. 1.1. Наречение дал — ее муж Оилей, отец Аякса Локрийского.
Фр. 3, 4. Речь идет о бегстве Ясона и Медеи из дворца Ээта.
А с и й с о-ва Самос (VII в.). В своих поэмах упоминал генеалогии царей мало-
азийского побережья.
Фр. 1. По преданию, Антиопу, беременную от Зевса Зетом иАмфионом, взял в
жены царь Сикиона Эпопей.
Фр. 2. Дий — Зевс.
Фр. 3. Рождение Землею Пеласга^ чье имя носили раньше греки, связывалось с
Аркадией.
Фр. 4. Пенелопа — супруга Одиссея, мать Телемаха.
Фр. 5 — из поэмы неизвестного автора о нравах самосцев, которые славились
утонченным образом жизни. 2. Геры святыня — известный храм Геры на Самосе.
3. …До зелии ниспадавшие платья — особенность ионийской одежды. 4. Цикады —
украшения из золота, служившие для скрепления волос.
«Меропида». Отрывки из поэмы примерно VI или V в. стали недавно
известны из папирусных фрагментов сочинения афинского филолога Аполлодора (П в.
до н. э.) «О богах». В данном отрывке автора интересовало происхождение
эпитетов Афины, и он сообщал, что натолкнулся на поэму неизвестного автора
«Меропида». В ней описывались события, связанные с пребыванием Геракла после
взятия Трои на о-ве Косе (фр. 1). Версия эта известна и из других источников, но только
в «Меропиде» противником Геракла выступает неуязвимый великан Астер (фр. 2),
причем Гераклу явно пришлось бы плохо (фр. 3), если бы в битву не вмешалась
его постоянная помощница Афина (фр. 3, 4). С ней связаны и фр. 5—6,
противоречащие обычному рассказу о том, что в битве богов с гигантами Афина одолела
Палланта и содрала с него шкуру, — отсюда якобы ее прозвище Паллада. Как видно,
местный автор захотел возвеличить свою родину, перенеся сюда одно из
важнейших событий в мифологической биографии Афины.
«Миниада». Автором считают некоего Продика из Фокеи (нач. V в.?), а
содержанием — нисхождение Тесея и Пирифоя в Аид (фр. 1). Ср.: «Сошествие Пири-
фоя».
X е ρ с и й из Орхомена (VI в.?). Личность практически неизвестная.
Фр. 1. Мидея, Асплендон — эпонимы одноименных городов в Беотии.
«Аттида». Поэму, как и ее сомнительного автора Гегесина, многие
исследователи склонны считать поздним изобретением.
Фр. 1.1. Аскра — эпоним беотийской деревни, в которой поселилась семья Ге-
сиода. 3. Сыны Алоэя — великаны-богоборцы От и Эфиальт, которые первыми
оказали божеские почести Музам на Геликоне.
Аристей из Проконесса (на берегу Мраморного моря) — полулегендарный
поэт и путешественник (VI в.), автор эпической поэмы «Аримаспия» в 3-х книгах,
в которой он описал живущие далеко на севере племена одноглазых аримаспов
(фр. 3), исседонов (фр. 1) и гиперборейцев, особо любимых Аполлоном.
Фр. 4. Идентификация этого народа неясна.
«Астрология». Автором считают Клеострата с о-ва Тенедос (сер. VI в.). Поэма
характерна как еще один образец дидактического произведения в гексаметрах.
Фр. 1. 2. …погрузится в море… — Имеется в виду созвездие Волопаса.
К ρ е о φ и л. Поэт с о-ва Самос (VII в.). В поэме «Взятие Эхалии»
разрабатывался сюжет, использованный впоследствии Софоклом в трагедии «Трахинянки».
Фр. 1. Зри, о жена… — слова Геракла, обращенные к Иоле.
Писандр из Камира с о-ва Родос (VI в.). Из поэмы о подвигах Геракла
сохранились ничтожные отрывки.
Фр. 1. По преданию, Афина, чтобы дать успокоение утомленным членам
Геракла, открыла ему теплые источники у Фермопил, самое название которых означает
«теплые ворота».
Фр. 2. Предположительно, из разговора Геракла с карликами-кекропами.
Фр. 3. …разуму чужды кентавры. — Во время охоты за Эриманс]эским вепрем Геракл
попал в пещеру к кентаврам, которые встретили его не слишком приветливо.
Паниасид из Галикарнаса (1-я пол. V в.), двоюродный брат или дядя
историка Геродота. Главным его произведением считалась поэма «Гераклия» (по
преданию, в 14-ти книгах), а его самого причисляли к канону пяти лучших эпических
поэтов наряду с Гомером и Гесиодом. Сохранившиеся наиболее крупные отрывки
(фр. 8 и 9) и примыкающие к ним фр. 5 и 11 относятся, вероятно, к пребыванию
Геракла у кентавра Фола (ср. разд. Ш, Стесихор, фр. 4).
Фр. 1. Предположительно речь идет о посещении Гераклом Дельфийского про-
рицалища после убийства им своих детей от Мегары. 2. Касталия — источник в
Дельфах; здесь: нимфы источника.
Фр. 2. Вероятно, слова некоего божества, повелевающего Гераклу служить Ев-
рисфею (или Омфале). Пассаж о «страждущих божествах», очевидно, восходит к
аналогичному пассажу «Илиады» (V, 383—415). 1. Хромец. — См.: «Теогония», 571 и
примеч. 3. Службу у смертного мужа… — Говорится о службе Аполлона у Адмета.
Фр. 3 и 4. Речь идет о Немейском льве. Бембина — деревня близ Немей.
Фр. 6. Речь идет о младенце Дионисе. Фиона («Неистовая») — имя, данное матери
Диониса Семеле после ее обожествления. Здесь Фиона — не мать, а кормилица Диониса.
Фр. 7. Речь идет о Сисифе в царстве мертвых.
Фр. 12. Тремил — ликийский герой. 2. Огиг — древний царь Беотии, живший в
незапамятные времена («Огигов потоп» предшествовал «Девкалионову потопу»). От
имени Огига ликийцы назывались также огигиями.
Херил с о-ва Самос (2-я пол. V в.). Его поэма «Персидская война» —
единственный отклик в эпосе на современное событие.
Φρ. 3. Речь идет о персидском войске.
Фр. 4. Из «Перечня» народов персидского войска. Саки — ираноязычные
племена, обитавшие в Центральной Азии.
Фр. 5. Из «Перечня» народов персидского войска. Возможно, что речь идет
о так называемых «восточных эфиопах». — Ср.: Гомер, «Одиссея», V, 283;
Геродот, VII, 79; 89 (возможно, Ш, 8). 3. …в горах Солимских… Солимы— сказочный
(?) народ, с которым воевал Беллерофонт.
Фр. 6. …с личиной свиною — самосский корабль с изображением головы свиньи.
Фр. 8. Сказано о персах, славившихся верностью слову. Идея о ненужности
клятв богам принадлежит Пифагору.

О. ЦЫБЕНКО, В. ЯРХО

ПЕСНЬ ГОНЧАРОВ

Под этим условным названием приводится текст анонимного автора (вероятно,
VI в.), который в древности приписывали и Гомеру, и Гесиоду. По существу, это
«гимн наоборот» — безымянный певец обещает помощь Афины-Эрганы, то есть
покровительницы ремесленников, если ему будет обеспечена награда, и грозит
гневом мелких демонов в противоположном случае. Таким образом, гимн
постепенно переходит в заклинание.
Ст. 15. Кирка — волшебница, опоившая зельем спутников Одиссея; почему она
должна вмешиваться в отношения автора с гончарами, неизвестно.
Ст. 18. Тех, что избегли Геракловых дланей… — Имеется в виду сражение
Геракла с кентаврами, из которого он вышел победителем. Чтобы предводительствовать
ими, меньше всего годится Хирон (ст. 17), выделявшийся среди диких и
необузданных кентавров своей спокойной дгудростью,
В. ЯРХО

Оцените статью
Античная мифология