Питис была нимфой-ореадой, любимой богом Паном. Она убежала от него и превратилась в горную сосну или ель.
Изображение справа — Пан и Питис, греко-римская мозаика, Национальный археологический музей Неаполя.
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
ОРЕАДА ПИТИС | |
Любима | Паном |
Дом | Аркадия |
Священные растения | Горная сосна или ель |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский перевод | Перевод |
Πιτυς | Pitys | Pitys | Pine-Tree (pitys) | Сосна |
ГЕНЕАЛОГИЯ
РОДИТЕЛИ
Ничего не сказано, но, возможно, дочь Аркадского бога реки Ладон.
ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Овидий. Метаморфозы. Книга 1. 689. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Раз возвращалась Сиринга [нимфа, любимую людил Пан]». с Ликея;
И увидал ее Пан и, сосною увенчан колючей [намек на Питис]».
Вергилий. Буколики. Книга 7. 24. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. А. Ошерова. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. 266) (римский поэт 1 в. до н. э.):
«Пусть на священной сосне моя звонкая флейта повиснет. [Сосна или ель были священными для Пана]»
Проперций. Элегии. Книга 1. 18. (Источник: Секст Проперций. Элегии. / Пер. А. И. Любжина. М.: Греко-латинский кабинет, 2004. – С. 57) (римский поэт 1 в. до н. э.):
«Ты, о дуб, и аркадского бога [Пана]
Вековая подруга, сосна [то есть Питис]!»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 42. 257. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 55) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«А после
Питие воспой беглянку, бежавшую ветра быстрее,
По отрогам от Пана, от похоти беззаконной,
Пой о судьбине девы, что в землю вросла, и Гею
Прокляни!»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 2. 92. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 55) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«[Нимфа Гамадриада оплакивает потерю своей сосны]
Чтоб умерла я до брака, в Аид спустилася чистой,
Страсти любовной не сведав как некогда Питис и Дафна!…
Я и злосчастного Пана боюсь, его страсти несносной
Как Сиринга, как Пи́тис».
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 16. 3568. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 55) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«[Нимфа Никея оплакивает как Дионис обесчестил ее в пьяном сне]
Прокляты будьте, потоки Гидриад вместе с ложем!
Гамадриад обвинять? Или нимф? Это сон в опьяненье,
Страсть, вино, хитроумье девственность нашу сгубили!…
Эхо, противница страсти, зачем не открыла уловок?
Ах, почему же мне в уши, так, чтобы Вакх не услышал,
Питие не прошептала, не молвила милая Дафна:
«Нимфа, не пей эту воду обманную, поберегися!»
ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЕ И РИМСКОЕ ИСКУССТВО
ИСТОЧНИКИ
Греческие
Римские
- Овидий. Метаморфозы. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Вергилий. Буколики. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. Шервинского. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. 47) (римский поэт 1 в. до н. э.):
- Проперций. Элегии. (Источник: Секст Проперций. Элегии. / Пер. А. И. Любжина. М.: Греко-латинский кабинет, 2004. – С. ???-???) (римский поэт 1 в. до н. э.):
Список используемой литературы