Бог Приап

Приап был богом огородов и садов. Он также был защитником ульев, стад и виноградников.

Приап изображался в виде карликового человека с огромным членом, символизирующим плодородие сада, остроконечной фригийской шапкой, указывающей на его происхождение как мисийского бога, и корзиной, отягощенной фруктами.

Его культ был завезен в Грецию из Лампсака в Малой Азии, и впоследствии его мифология была переосмыслена. Примитивные статуи бога были установлены в огородах, чтобы способствовать плодородию. Они также служили чучелами, отпугивающими птиц.

Приап отождествлялся с рядом фаллических греческих божеств, включая Диониса, Гермеса и сатиров Орфана и Тихона.

На известной помпейской настенной фреске (справа) изображен бог, взвешивающий свой фаллос с плодами сада. Он увенчан остроконечной фригийской шапкой, носит фригийские сапоги, а рядом с ним покоится вакхический тирс с коническим наконечником.

Изображение справа — Приап, греко-римская фреска из Помпеи 1 век н.э., Национальный археологический музей Неаполя.

 

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

БОГ ПРИАП
РодителиДионис и Афродита
Бог чегоОгорода
ДомЗемля
СимволыКорзина овощей
Священные животныеОсел
Священные растенияВодяной лотос
Римское имяМутинус
Греческое имяТранслитерацияРимское имяАнглийский переводПеревод
Πριαπος ΠριηποςPriapos, PriêposPriapus, Mutunus(Non-Greek)(не греческий)

ГЕНЕАЛОГИЯ

Родители

[1.1] Дионис & Афродита (Pausanias 9.31.2, Diodorus Siculus 4.6.1)
[2.1] Адонис & Афродита (Tzetzes on Lycophron 831)
[2.2] Гермес (Hyginus Fabulae 160)
[3.1] Зевс & Афродита (Suidas s.v. Priapos)

СЛОВАРЬ

ПРИАП (Πρίάπος, Πρίηπος) в античной мифологии итифаллическое божество производительных сил природы (изначально собственно фаллос). Место происхождения культа П. неизвестно, локализация его в Лампсаке (Троада) вторична (Strab. XIII 1, 12; Paus. IX 31, 2). Жители Лампсаки считали П. основателем их города, но в соперничающих городах и на островах утверждали, что П. был изгнан из города за небывалый по размерам фаллос (Serv. Verg. Aen. IV 111). На ранней стадии (до конца 4 в. до н. э.) П. почитался в виде древесного сучка и осла; мифы о П. и осле у Овидия (Fast. I 391-456), Гигина (Astr. II 23) и др. После походов Александра Македонского культ П. широко распространяется по всему Восточному Средиземноморью и включается в мифологию Диониса. Возникает миф о происхождении П. от Диониса и Адониса (по другим вариантам — от Зевса или Гермеса). Матерью П. была либо одна из нимф (Schol. Theocr. I 21), либо Афродита (Paus. IX 31, 2). По одной версии (Schol. Apoll. Rhod. I 932), Афродита, беременная П. от Диониса, сошлась с Адонисом; ворожба ревнивой Геры сделала ребенка уродцем (уродство состояло в наличии у П. двух фаллосов, что объясняется двойным отцовством — Диониса и Адониса). По другой версии (Suida, 3), П. — сын Афродиты и Зевса, из-за насланного Герой уродства он был оставлен в горах и подобран пастухами или нимфами, силеном и сатиром.В римскую эпоху культ П. достигает наивысшего расцвета. П. был включен в круг римских божеств плодородия (Помоны, Сильвана и др.). Добрый сельский божок (Ovid. Tristia I 10, 26), страж садов (Diod. IV 6, 4), следящий за чистотой родников и правильным межеванием земли (ср. ТЕРМИН), покровитель рыбаков и матросов, проституток, развратников и евнухов, сводник, кутила и педераст, он — «учитель Вакха», помощник Геракла, олицетворение «порождающего логоса» стоиков, создатель моря и суши, тождественный Эроту, Пану и Доброму демону (Cornut. 27) и Всебог (Pantheos; CIL III 1139). П. — «священен», он — «отец», «царь», «благодетель и защитник», удостоившийся неумирающего жанра как настенной (надпись из Тиволи, CIL XIV 3565), так и книжной (Катулл, Гораций, Вергилий, Марциал) поэзии — т. н. приапей. Изображения П. (в основном относящиеся к эпохе империи) находились в лесах, садах, виноградниках, на дорогах, пасеках, пристанях и в публичных домах по всей Греции, Италии, Германии, Галлии, в Далмации, Фракии, Африке и Испании. Атрибуты П.: рог изобилия, тирс, факел, маска, кошель, садовый инвентарь и музыкальные инструменты (главным образом двойная флейта). Кроме цветочных венков и гирлянд, овощей, фруктов, меда, бобов и вина, П. приносили в жертву кровь бычков, козлов, ягнят, поросят, голубей и рыб, окропляя ею изображения П. (пурпурный или густо-шафранный хитон подарила младенцу П. мать, чтобы сгладить уродство сына, Кассиодор, Varia VI 21, 2). Каждая кухня считалась святилищем П. (Verg. Eel. VII 33 в.). Праздники в честь П. в марте и июне сопровождались сексуальным неистовством и весельем; как простонародный культовый персонаж П. участвовал в праздниках Деметры, Диониса и Доброй богини (Bona Dea).Наиболее распространенный иконографический тип П. — старичок с фаллообразной головой (один из эпитетов П. — triphallus, третий фаллос — голова П.), одной рукой поддерживающий полу или корзину с овощами, фруктами и зеленью, а другой — фаллос (бесчисленные терракотовые статуэтки, мраморные рельефы, геммы, фрески; также амулеты). Кроме изображений П. на могильных камнях, большой интерес представляют распространенные от Галлии до Фригии фаллические амулеты и статуэтки, на которых умершие предстают в облике П. В Риме П. отождествлялся с божеством Мутуном Титином.Лит.: Herter Н., De Priapo, Gieflen, 1932;Coulon М., La poésie priapique dans l’antiquité et au moyen age. P., 1932. Г. Ч. Гусейнов.

ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

РОЖДЕНИЕ ПРИАПА

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга 4. 6. 1. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

 

«Древ­ние рас­ска­зы­ва­ли миф, соглас­но кото­ро­му При­ап был сыном Дио­ни­са и Афро­ди­ты, не без осно­ва­ний объ­яс­няя такое про­ис­хож­де­ние При­а­па тем, что напив­ши­е­ся вина, есте­ствен­но, испы­ты­ва­ют вле­че­ние к любов­ным уте­хам. (2) Неко­то­рые гово­рят, что древ­ние, желая упо­мя­нуть в мифах муж­ской член, про­из­но­си­ли имя При­а­па. Иные сооб­ща­ют, что дето­род­ный член удо­сто­ен боже­ско­го почи­та­ния как при­чи­на рож­де­ния и про­дол­же­ния на все вре­ме­на рода чело­ве­че­ско­го».

 

Страбон. География. Книга 13. 1. 12. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 470) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«При­ап… счи­тал­ся сыном Дио­ни­са и ним­фы».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга 9. 31. 2. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«Ста­туя При­а­па, достой­ная осмот­ра. Это­му богу возда­ет­ся покло­не­ние во мно­гих местах, где име­ют­ся выго­ны коз и овец и где роят­ся пче­лы, но выше всех богов его почи­та­ют осо­бен­но жите­ли Ламп­са­ка, гово­ря, что он сын Дио­ни­са и Афро­ди­ты».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 160. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 252-253):

 

«Сыновья Меркурия [Гермеса]. Приап».

ПРИАП И НИМФА ЛОТИС

Овидий. Фасты. Книга 1. 391. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского Ф. А. Петровского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«Креп­ко­му сто­ро­жу сел точ­но так же режут ослен­ка [Приап];
Это постыд­но, но все ж это­му богу под стать.
В честь плю­ще­нос­но­го Вак­ха дава­ла ты, Гре­ция, празд­ник,
Что каж­дой третьей зимой пра­вят в ука­зан­ный день.
Даже и боги тогда собра­лись, почи­тая Лиэя [Диониса],
Как и все те, кто не чужд шуток любов­ной игры,
Паны и вся моло­дежь охо­чих до сла­сти сати­ров,
Да и боги­ни из рек и дере­вен­ских пустынь.
При­был и ста­рый Силен на ослен­ке с про­гну­той спи­ною;
Крас­ным явил­ся всех птиц пахом пугаю­щий бог.
В роще все вме­сте сошлись, для весе­ло­го пира удоб­ной,
Ложа най­дя себе там пря­мо на мяг­кой тра­ве.
Либер вино нали­вал, вен­ка­ми вен­чал себя каж­дый,
Воду, вино раз­бав­лять, щед­ро ручей пода­вал.
Вот и наяды при­шли: у одних — рас­пу­ще­ны косы,
А у дру­гих зави­ты воло­сы лов­кой рукой…
Лас­ко­вым пла­ме­нем те рас­па­ля­ют влюб­лен­ных сати­ров…
Крас­ный, одна­ко, При­ап, садов и кра­са и охра­на,
Толь­ко Лоти­дой одной был без ума увле­чен:
Любит, жела­ет ее, ей одною он толь­ко и дышит,
Зна­ки он ей пода­ет и дони­ма­ет ее.
Спесь у кра­са­виц в душе, кра­сот­ке сопут­ст­ву­ет гор­дость:
Толь­ко сме­ет­ся над ним и пре­зи­ра­ет его.
Ночь насту­пи­ла, вино одур­ма­ни­ло души, лежа­ли
Все, раз­бредясь, и сме­жил накреп­ко очи всем сон,
Вот и Лоти­да, устав от игр, уда­ли­лась под вет­ви
Кле­на, чтоб там отдох­нуть на тра­вя­ни­стой зем­ле.
Тут любов­ник вста­ет, зата­ив­ши дыха­нье, кра­дет­ся
Мол­ча, на цыпоч­ки встав, и под­би­ра­ет­ся к ней.
Тай­ную тро­нув постель бело­снеж­ной ним­фы, он в стра­хе,
Как бы дыха­нье его не услы­ха­ла она.
Он уже лег на тра­ву и рядом с ней при­ютил­ся,
Но не просну­лась она, пол­ная креп­ко­го сна.
Радо­стен он и, под­няв осто­рож­но от ног ее пла­тье,
Вот уже начал искать путь к испол­не­нью надежд.
Вдруг тут осле­нок, вер­хом на кото­ром Силен появил­ся,
Вовсе некста­ти сво­им голо­сом гру­бым взре­вел.
В ужа­се ним­фа, вско­чив, оттолк­ну­ла рука­ми При­а­па
И вспо­ло­ши­ла кру­гом рощу, пустив­шись бежать.
Бог же, дер­жав­ший уже нагото­ве ору­жие стра­сти,
Общим посме­ши­щем стал в ярком сия­нье луны.
Смер­тью сво­ей запла­тил кри­кун за свой голос, и этой
Жерт­вой обра­до­ван был бог Гел­лес­понт­ских пучин [Приап]».

 

Овидий. Метаморфозы. Книга 9. 346. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«Озе­ро есть. Бере­га у него опус­ка­ют­ся слов­но
Берег поло­гий мор­ской и увен­ча­ны по вер­ху мир­той…
Лотос там рос водя­ной, в упо­ва­нии ягод рас­цвет­ший.
нам ска­за­ли селяне, что ним­фа
Име­нем Лотос, сты­да избе­гая с При­а­пом, когда-то
С дере­вом лик изме­нен­ный сли­ла, — сохра­ни­лось лишь имя»

 

ПРИАП И БОГИНЯ ГЕСТИЯ

Эта история почти идентична истории, рассказанной о Лотосе.

Овидий. Фасты. Книга 6. 319. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«Надо иль нет о позо­ре тво­ем, При­ап крас­но­брю­хий,
Мне гово­рить? Мой рас­сказ кра­ток, но очень сме­шон,
В баш­ни несу­щем вен­ке на челе боги­ня Кибе­ла [Рея]
Всех созы­ва­ет богов на пиро­ва­нье свое.
Вме­сте со все­ми она и сати­ров и нимф созы­ва­ет;
При­был туда и Силен, хоть и не зва­ли его.
Дол­го мне, да и нель­зя пиро­ва­нье опи­сы­вать выш­них:
Не пожалев­ши вина, ночь корота­ли они.
Кто науда­чу бро­дил доли­на­ми Иды тени­стой,
Кто, рас­тя­нув­шись, лежал там на пуши­стой тра­ве;
Те забав­ля­ют­ся, те задре­ма­ли, те, сплет­шись рука­ми,
Пля­шут себе в три ноги, быст­ро по лугу сколь­зя.
Веста [Гестия] лежит и в тиши вку­ша­ет покой бес­тре­вож­ный,
Где улег­лась, опер­шись на мура­ву голо­вой.
Крас­ный сто­рож садов [Приап] меж­ду тем то боги­ню, то ним­фу
Ловит, туда и сюда бегая взад и впе­ред.
Вот он и Весту [Гестию] заме­тил, но счел, веро­ят­но, за ним­фу,
Иль все же Весту узнал, но, гово­рит, не узнал.
Блуд­ной надеж­дой объ­ят, подой­ти неза­мет­но он хочет;
Вот уж на цыпоч­ках к ней, с бью­щим­ся серд­цем, идет.
Ста­рый Силен меж­ду тем, с осла, на кото­ром сидел он,
Слез­ши, оста­вил его на бере­гу ручей­ка;
Тут-то, как шел близ него про­стран­но­го бог Гел­лес­пон­та,
Вдруг неожидан­но выть стал длин­но­ухий осел.
В стра­хе от воя осла вско­чи­ла боги­ня; тол­пою
Все под­бе­га­ют: от рук вра­же­ских скрыл­ся При­ап.
Вот пото­му-то При­а­пу осла зака­ла­ют в Ламп­са­ке,
Так гово­ря: «Мы в огне жжем потро­ха бол­ту­на!»
Ты же, боги­ня, ослов укра­ша­ешь гир­лян­дою хле­бов:
Труд завер­шен, и умолк голос пустых жер­но­вов».

 

ПРИАП И НИМФА ПОМОНА

Овидий. Метаморфозы. Книга 14. 534. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«Доступ к пло­до­вым садам; не пус­ка­ла муж­чин и боя­лась.
Что тут ни дела­ли все, — масте­ра на ска­ка­нье, сати­ры
Юные, или сос­ной по рогам опле­тен­ные Паны…
Даже Силь­ван, что все­гда сво­их лет моло­жа­вее, боги
Все, что пуга­ют воров сер­пом или удом тор­ча­щим [Приап], —
Чтобы Помо­ной вла­деть?»

 

СПОР ПРИАПА И ОСЛА

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. 2. 23. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997. – С. 75):

 

«Некоторые также говорят, что Либер [Дионис] наделил человеческим голосом того осла, на котором он ехал. Спустя время этот осел вздумал тягаться с Приапом относительно размеров детородного члена, но оказался побежденным и был им убит. Либер [Дионис сжалился над ним и причислил к светилам»

 

ПРИАП ОХРАННИК САДОВ, СТАД И ПЧЕЛ

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга 4. 6. 1. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

«Теперь мы рас­ска­жем о При­а­пе и свя­зан­ных с ним мифах, посколь­ку это ска­за­ние име­ет, на наш взгляд, непо­сред­ст­вен­ное отно­ше­ние к исто­рии Дио­ни­са… Неко­то­рые назы­ва­ют это­го бога Ити­фал­лом, а дру­гие — Тихо­ном. Поче­сти ему ока­зы­ва­ют не толь­ко в [свя­ти­ли­щах], рас­по­ло­жен­ных в горо­де, но и в селе­ни­ях, где его ста­тую ста­вят для охра­ны вино­град­ни­ков и садов, а кро­ме того люди пола­га­ют, что он кара­ет зло­умыш­ля­ю­щих про­тив их добра. Это­му богу ока­зы­ва­ют раз­лич­ные поче­сти при совер­ше­нии не толь­ко дио­ни­сий­ских, но и почти всех про­чих обрядов, со сме­хом и шут­ка­ми вспо­ми­ная о нем при жерт­во­при­но­ше­ни­ях».

 

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга 6. 4. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

 

«Этот же автор [Дио­дор] упо­ми­на­ет так­же о повяз­ке При­а­па»

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга 9. 31. 2. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«Cта­туя При­а­па, достой­ная осмот­ра. Это­му богу возда­ет­ся покло­не­ние во мно­гих местах, где име­ют­ся выго­ны коз и овец и где роят­ся пче­лы, но выше всех богов его почи­та­ют осо­бен­но жите­ли Ламп­са­ка, гово­ря, что он сын Дио­ни­са и Афро­ди­ты».

 

Вергилий. Георгики. Книга 4. 110. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. Шервинского. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. 114) (римский поэт 1 в. до н. э.):

 

«Пусть устра­шая воров и пер­на­тых сер­пом дере­вян­ным,
Гел­лес­пон­тий­ский При­ап бере­жет их сво­им попе­че­ньем».

 

КУЛЬТ ПРИАПА В ГРЕЦИИ

I. ОРНЕИ ГОРОД В СИКИОНИИ (ЮЖНАЯ ГРЕЦИЯ)

Страбон. География. Книга 8. 6. 24. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 470) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«Орнеи назва­ны по име­ни реки, про­те­каю­щей мимо. Теперь они забро­ше­ны, хотя преж­де были густо насе­ле­ны; там нахо­ди­лось почи­тае­мое свя­ти­ли­ще При­а­па, отче­го Евфро­ний, сочи­нив­ший «При­а­пеи», назы­ва­ет это­го бога орней­цем. Орнеи рас­по­ло­же­ны над рав­ни­ной сики­он­цев, а стра­ной вла­де­ли арги­вяне».

 

II. ГЕЛИКОН ГОРА В БЕОТИИ (ЦЕНТРАЛЬНАЯ ГРЕЦИЯ)

Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 9. 31. 2. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«[В святилище Муз на горе Геликон в Беотии] Изо­бра­же­ние быка и ста­туя При­а­па, достой­ная осмот­ра. Это­му богу возда­ет­ся покло­не­ние во мно­гих местах, где име­ют­ся выго­ны коз и овец и где роят­ся пче­лы, но выше всех богов его почи­та­ют осо­бен­но жите­ли Ламп­са­ка, гово­ря, что он сын Дио­ни­са и Афро­ди­ты».

КУЛЬТ В ПРИАПА В АНАТОЛИИ

I. ЛАМПАСАК ГОРОД В МИЗИИ (АНАТОЛИЯ)

Страбон. География. Книга 13. 1. 12. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 611-612) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«При­ап [Город] — это при­мор­ский город и гавань. По одним рас­ска­зам, его осно­ва­ли милет­цы… Он назван по име­ни При­а­па, чти­мо­го там; затем его культ был пере­не­сен сюда из Орней вбли­зи Корин­фа, или же жите­ли при­шли к почи­та­нию бога отто­го, что он счи­тал­ся сыном Дио­ни­са и ним­фы; ведь как сама эта мест­ность весь­ма бога­та вино­гра­дом, так и обла­сти, гра­ни­ча­щие с ней, имен­но обла­сти парий­цев и ламп­сак­цев. Во вся­ком слу­чае Ксеркс отдал Феми­сто­клу Ламп­сак «на вино». Впро­чем, При­ап был объ­яв­лен боже­ст­вом людь­ми позд­ней­ше­го вре­ме­ни, ибо даже Геси­од не зна­ет его; он име­ет сход­ство с атти­че­ски­ми боже­ства­ми — Орфа­ной, Кони­са­лом, Тихо­ном и дру­ги­ми в таком роде».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга 9. 31. 2. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«Это­му богу [Приапу] возда­ет­ся покло­не­ние во мно­гих местах, где име­ют­ся выго­ны коз и овец и где роят­ся пче­лы, но выше всех богов его [Приапа] почи­та­ют осо­бен­но жите­ли Ламп­са­ка, гово­ря, что он сын Дио­ни­са и Афро­ди­ты».

 

Афиней. Пир мудрецов. Книга 1. 30. (Источник: Афиней. Пир мудрецов. В пятнадцати книгах. / Перевод с древнегреческого Н. Т. Голинкевича. – М.: Издательство «Наука», 2004. – С. 22):

 

«В Лампсаке почитается Приап, (это то же самое божество, что и Дионис; «Дионис» же является его прозвищем наряду с другими именами — Триамбом или Дифирамбом)».

 

Овидий. Фасты. Книга 6. 319. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«Вот пото­му-то При­а­пу осла зака­ла­ют в Ламп­са­ке,
Так гово­ря: «Мы в огне жжем потро­ха бол­ту­на!»

 

ПРИАП, ОТОЖДЕСТВЛЯЕТСЯ С ЕГИПЕТСКИМ БОГОМ МИН

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга 4. 6. 1. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

 

«Теперь мы рас­ска­жем о При­а­пе и свя­зан­ных с ним мифах… Егип­тяне рас­ска­зы­ва­ют о При­а­пе сле­дую­щий миф32. В древ­ние вре­ме­на тита­ны, заду­мав погу­бить Оси­ри­са, разо­рва­ли его тело на рав­ные части и тай­но унес­ли из дома, и толь­ко член бро­си­ли в реку, посколь­ку никто не захо­тел взять его. Заняв­шись рас­сле­до­ва­ни­ем убий­ства сво­его мужа и одолев тита­нов, Иси­да сло­жи­ла из отдель­ных частей подо­бие чело­ве­че­ско­го тела и отда­ла для погре­бе­ния жре­цам, велев почи­тать Оси­ри­са как бога. Не в силах отыс­кать один толь­ко член, она поста­но­ви­ла почи­тать его как бога, воз­двиг­нув внут­ри свя­ти­ли­ща изо­бра­же­ние чле­на в напря­жен­ном состо­я­нии [Дио­дор отож­дествля­ет При­а­па с еги­пет­ским богом Мином, ста­туи кото­ро­го были ити­фал­ли­че­ски­ми.]. Вот какой миф о При­а­пе и его почи­та­нии рас­ска­зы­ва­ли в ста­ри­ну егип­тяне»

ПРИАП, ОТОЖДЕСТВЛЯЕТСЯ С ДИОНИСОМ

Афиней. Пир мудрецов. Книга 1. 30. (Источник: Афиней. Пир мудрецов. В пятнадцати книгах. / Перевод с древнегреческого Н. Т. Голинкевича. – М.: Издательство «Наука», 2004. – С. 22):

«В Лампсаке почитается Приап, (это то же самое божество, что и Дионис; «Дионис» же является его прозвищем наряду с другими именами — Триамбом или Дифирамбом)».

ИМЕНА И ЭПИТЕТЫ

Греческое имяТранслитерацияЛатиницаАнглийскийПеревод
ΑνδροσαθωνAndrosathônAndrosathonMan-PrickedУколотый человеком
ΙθυφαλλοςIthyphallosIthyphallusErect-PhallusЭрегированный фаллос
ΤυχωνTykhônTychonFortuneУдача

 

Греческое имяТранслитерацияЛатиницаАнглийскийПеревод
ΘριαμβοςThriambosThriambusThriambТриамб
ΔιθυραμβοςDithyrambosDithyrambusDithyrambДифирамб

ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЕ И РИМСКОЕ ИСКУССТВО

Греко римская фреска Приап с фруктами. Помпеи. 1 век н.э.

Греко римская мозаика Тихон или Агатос Демон. Антиохия. 2-й век н.э.

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Римские

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология