Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. 18.26-47. Перевозка тела Александра в Египет. Возвышение Птолемея

Переводчик: Агностик

26. (1) Когда Филокл был архонтом в Аѳинах, Гай Сульпиций и Гай Элий были избраны консулами в Риме[1]. В этом году Арридей, который получил задание привезти домой тело Александра[2], завершил постройку экипажа для перевозки царского тела, и стал готовиться к поездке. (2) Поскольку сооружение, что было изготовлено, будучи достойно славы Александра, не только превзошло все другие в стоимости — на его постройку было потрачено много талантов — но было также известно превосходным мастерством изготовления, я считаю, что оно достойно описания.
(3) Сначала они приготовили для тела гроб подходящего размера, изготовленный из кованого золота, и пространство вокруг тела заполнили специями, которые должны были сохранить тело ароматным и непортящимся. (4) На этот ящик была помещена крышка из золота, соответствующая ему в точности и прилаженная вокруг его верхнего края. Поверх лежала великолепная пурпурная мантия с золотым шитьём у которой они поместили оружие умершего, желая показать всё, что было в согласии с его достижениями. (5) Затем они построили крытую повозку, которая должна была вести его. В верхней части повозки был установлен золотой свод, восемь локтей в ширину и двенадцать в длину, покрытый россыпью драгоценных камней[3]. Ниже крыши, по всей длине сооружения, был прямоугольный карниз из золота, на котором были рельефные изображения козлиных голов[4]. Золотые кольца в две ладони шириной были установлены в них, и через кольца была продета праздничная гирлянда, красиво украшенная яркими красками всех видов. (6) Через концы была вплетена сеть, удерживающая большие колокольчики, так что любой встречный слышал звук с большого расстояния. На каждом углу свода на каждой стороне была золотая фигура Победы, держащая трофей. Колоннада, которая поддерживала свод, была золотой с ионическими капителями. Внутри колоннады была золотая сеть, сделанная из шнуров толщиной в палец, которая удерживала четыре длинные раскрашенных доски, их концы соединялись, каждая из которых по длине равнялась стороне колоннады[5].
27. (1) На первой из этих досок, которыми была украшена колесница, был рельеф с изображением сидящего Александра, держащего в руках очень роскошный скипетр. Вокруг царя были группы вооружённых слуг, одна македонских, вторая персидских телохранителей[6], и вооружённых солдат перед ними. Вторая доска, которая следовала после телохранителей, изображала слонов построенных для боя. Они направлялись индийскими погонщиками на строй, расположенный за ними, из македонян в полном вооружении в их обычном снаряжении. Третья доска изображала отряд кавалерия в боевом строю, а четвёртая корабли, изготовившиеся для морского боя. Рядом с входом в камеру был золотой лев с глазами, направленными на входящих. (2) Золотой орнамент тянулся мало-помалу сверху от центра каждого столбца вниз к капители. Над камерой в середине купола под открытым небом стояло пурпурное знамя, украшенное золотым оливковым венком огромного размера[7], и когда солнце бросало на него свои лучи, он посылал такой яркий и трепещущий отблеск, что с большого расстояния выглядел как вспышка молнии.
(3) Остов колесницы, снизу закрывающий камеру, имел две оси, на которых вращались четыре персидских колеса, ступица и спицы которых были позолочены, но часть, которая касалась земли, была из железа. Выступающие части осей были сделаны из золота в форме львиных голов, и каждое держало копьё в зубах. (4) Вдоль середины своей длины, оси были снабжены опорами[8] хитроумно установленными к середине камеры таким образом, что, благодаря им, камера могла оставаться нетронутой от ударов на неровных местах. (5) Имелось четыре дышла[9], и к каждому из них прикреплялись четыре упряжки с четырьмя запряжёнными мулами в каждой упряжи, так что всего было шестьдесят четыре мула, отобранных за их силу и размер. Каждый из них был увенчан позолоченной короной, каждый имел золотой колокольчик, подвешенный к одной из щёк, а вокруг шеи — хомут с драгоценными камнями.


Погребальный поезд Александра. (реконструкция)


28. (1) Таким образом повозка была построена и украшена, и выглядела много роскошнее при осмотре, чем описано. Из-за своей широко распространившейся славы она привлекала вместе много зрителей; потому что из каждого города, в который она приходила, весь народ выходил навстречу и сопровождал её до самого выхода, и не мог насытиться удовольствием от такого зрелища. (2) Чтобы соответствовать её великолепию, повозку сопровождали толпы дорожных рабочих и механиков, а также солдаты, посланные охранять её. Когда Арридей потратил почти два года на исполнение этой работы, он привёз тело царя из Вавилона в Египет[10]. (3) Птолемей, кроме того, отдавая честь Александру, пошёл навстречу процессии с войском до Сирии, и, получив тело, счёл его достойным величайшего уважения. Он решил пока не направлять его к Аммону, но похоронить в городе, который был основан самим Александром[11], которому не хватало малости чтобы прослыть самым известным городом в обитаемой части Земли. (4) Там он подготовил участок, достойный славы Александра по размеру, и сооружение. Похоронив его там и совершив в честь него жертвоприношение, положенное полубогам, и великолепные игры, он приобрёл справедливое воздаяние не только от людей, но и от богов. (5) Люди, вследствие его милосердия и благородного сердца, охотно стекались со всех сторон в Александрию и с радостью записывались для участия в походе, хотя царская армия была намерена сражаться против Птолемея; и несмотря на то, что риск был очевиден и велик, все они с готовностью приняли на себя, как свой собственный риск, охрану безопасности Птолемея. (6) Боги также спасали его неожиданно из самых больших опасностей из-за с его мужества и честности в отношении ко всем своим друзьям[12].
29. (1) Так как Пердикка, наблюдая с подозрением рост власти Птолемея, решил, что он сам и цари пойдут в поход против Египта с главными силами армии, а Евмена он послал в Геллеспонт, чтобы предотвратить переправу Антипатра и Кратера в Азию[13], дав ему соответствующие силы. (2) Он также послал с ним достаточно известных командиров, из которых наиболее выдающимися были его брат Алкета и Неоптолем, и он приказал им повиноваться Евмену во всём по причине его полководческого дара и его непоколебимой верности. (3) Евмен с силами, которые были даны ему, отправился на Геллеспонт; и там, обладая уже подготовленным большим количеством кавалерии из своей сатрапии, мобилизовал свою армию, которая ранее была слаба в этом роде войск.
(4) Когда Кратер и Антипатр переправили свои силы из Европы, Неоптолем, который завидовал Евмену и имел значительное число македонян ему подчинявшихся, тайно вступил в переговоры с Антипатром, пришёл к соглашению с ним и составил заговор против Евмена. Будучи разоблачён и вынужден сражаться, он сам оказался в опасности быть убитым и потерял почти все свои силы; (5) Евмен, после того как он одержал победу и убил многих, склонил на свою сторону оставшихся солдат и увеличить свои силы не только победой, но и присоединив большое количество отважных македонян. (6) Но Неоптолем, который спасся в битве с тремя сотнями всадников, отправился с ними к Антипатру. Состоялся военный совет, и было принято решение разделить силы на две части. Антипатр взять одну часть и отправился в Киликию для борьбы с Пердиккой, а Кратер с другой частью должен был напасть на Евмена и после, разбив его, присоединиться к Антипатру. Таким образом, когда они объединили бы свои силы и добавили в союз Птолемея, они могли бы превосходить силой царскую армию.
30. (1) Как только Евмен получил известие, что враг наступает на него, он со всех сторон сосредоточил свои войска, в частности, свою конницу. Так как он не мог противопоставить македонской фаланге свою пехоту, он подготовил превосходную кавалерию, с помощью которой он надеялся победить своих противников. (2) Когда войска были рядом друг с другом, Кратер собрал всю армию на сходку и воодушевил её к битве подходящими словами, обещав, что, если солдаты одержат победу в сражении, он отдаст им весь обоз врага на разграбление. (3) Тотчас, когда все стали стремиться к бою, он построил армию, взяв под своё командование правое крыло и отдав командование левым Неоптолему. (4) Он имел всего двадцать тысяч пехотинцев, главным образом македонян, прославленных своим мужеством, при помощи которых, в частности, он надеялся одержать победу, и более двух тысяч всадников в качестве вспомогательных войск. (5) У Евмена было двадцать тысяч пеших, людей всех наций, и пять тысяч конницы, при помощи которой он собирался решить исход встречи. Затем оба предводителя расположили свою конницу на флангах и выехали далеко вперёд линии пехоты, Кратер первым атаковал врага со своими отборными частями, и он превосходно сражался; но его лошадь споткнулась, он упал на землю, где был растоптан и бесславно закончил свою жизнь, не узнанный в беспорядке и густом боевом построении при атаке. (6) Его смерть настолько воодушевила врагов, что они напали массой со всех сторон, и последовало великое кровопролитие. Правое крыло, уничтоженное таким образом, было вынуждено бежать к фаланге пехотинцев, потерпев сокрушительное поражение.
31. (1) На левом крыле, однако, где Неоптолем бился против самого Евмена, произошло великолепное проявление честолюбивого соперничества, так как предводители, забыв обо всем, бросились друг на друга. (2) Ибо, как только они узнали друг друга по лошадям и другим знакам отличия, они схватились друг с другом в ближнем бою; и они поставили общую победу в зависимость от поединка между собой. После начального обмена ударами мечей, они приняли участие в удивительном и самом необычном поединке, потому что, захваченные своим гневом и взаимной ненавистью, они выпустили поводья из рук и сцепились друг с другом. В результате этого лошади выскочили из-под них по инерции, а всадники упали на землю. (3) Хотя подняться было трудно для каждого из них из-за неожиданности и силы падения, особенно из-за брони, защищающей их тела, Евмен встал первый и опередил Неоптолема ударом в спину с колена. (4) Поскольку разрез оказался сильный и его ноги подкосились, раненый был выведен из строя, упреждённый ранением при вставании. Однако мужественно преодолевая слабость своего тела, и, встав на колени, он ранил противника тремя ударами в плечо и бедра. (5) Так как ни один из этих ударов не был смертельным, а раны ещё свежи, Евмен нанёс Неоптолему второй удар в шею и убил его.
32. (1) Между тем остальная кавалерия вступила в бой и устроила большую резню. Таким образом, в то время как некоторые пали, а другие получили ранения, битва сначала была равной, но потом, когда стало известно о смерти Неоптолема и разгроме другого фланга, все отступили и поспешили укрыться за пешей фалангой, как в сильной крепости. Евмен, удовлетворённый своим преимуществом и, завладев телами обоих стратегов, созвал своих солдат звуками труб. (2) После того как был установлен трофей и похоронены мёртвые, он послал к фаланге побеждённых, предложив им объединиться с ним и дал им разрешение отдельно отойти в какое-либо место, куда они пожелают. (3) Когда македоняне приняли условия капитуляции и дали свою клятву верности, они получили разрешение пойти за продуктами в несколько деревень, расположенных рядом. Но они обманули Евмена, ибо, когда они вновь восстановили силы и собрали припасы, они тайно отправились ночью и пошли на соединение с Антипатром. (4) Евмен пытался наказать вероломство этих людей, которые нарушили свои клятвы и преследовал по пятам фалангу, но, благодаря смелости отступавших и слабости, вызванной его ранами, он был не в состоянии что-либо сделать, и отказался от преследования. Так, одержав знаменательную победу и убив двух могущественных вождей, Евмен приобрёл великую славу.
33. (1) Как только Антипатр принял и зачислил на службу тех, кто спасся от разгрома, он пошёл в Киликию, спеша на помощь Птолемею. А Пердикка, узнав о победе Евмена[14], стал гораздо более уверен в отношении египетского похода[15], и когда он подошёл к Нилу, он разбил лагерь недалеко от города Пелусий. (2) Но когда он попытался расчистить старый канал, река сильным потоком хлынула (в канал) и уничтожила результаты работ, многие друзья покинули его и перешли к Птолемею. (3) Пердикка в самом деле был человек кровожадный, узурпировавший полномочия других командиров и, в целом, желал управлять всем при помощью силы; Птолемей, напротив, был щедр и справедлив и предоставлял всем командирам право говорить откровенно. В дополнение, он защитил все наиболее важные пункты в Египте гарнизонами значительных размеров, которые были хорошо оснащены каждого вида метательными снарядами, а также всем остальным. (4) Этим объясняется почему он, как правило, преуспевал в своих начинаниях, так как у него было много людей, которые были расположены к нему и охотно готовы пойти на опасность ради него. (5) Тем не менее, Пердикка, в попытке исправить свои недостатки, созвал командиров вместе, одарил некоторых, дал большие обещания другим, а также всех заверил в дружеских отношениях, привлёк их к себе на службу и вдохновил встретить предстоящие опасности. Затем предупредив, чтобы они были готовы покинуть лагерь, вечером он вышел со своей армией, не раскрывая никому пункт назначения. (6) После ночного марша на предельной скорости он устроил лагерь возле Нила, вблизи некого укреплённого пункта, который назывался Верблюжий форт. И на рассвете он первым делом послал армию на переправу: слоны в авангарде, затем за ними следовали щитоносцы и, те, кто нёс лестницы, и прочие, кого он собирался использовать в нападении на форт. Последними шли храбрейшие из кавалерии, которую он планировал отправить против войск Птолемея, если таковые появятся.
34. (1) Когда они наполовину переправились, показался Птолемей со своими отрядами, спешащий на защиту позиции. Хотя она начала подвергаться атаке, они устремились в форт, и подали знак о своём прибытии звуками трубы и криками, войска Пердикки не испугались, а смело штурмовали укрепления. (2) Немедля щитоносцы подготовили приставные лестницы и начали ставить их, в то время как слоны ломали частокол и разрушали бруствер. Однако Птолемей, собравший лучших солдат вокруг себя, и желая ободрить других командиров и друзей перед лицом опасности, взял длинное копьё и заняв место на укреплениях, выколол глаза первому слону, так как он находился в высокой позиции, и ранил инда-погонщика. Затем, полный презрения к опасности, он разил и калечил тех, кто поднимался по лестницам, сталкивая их, одетых в доспехи, в реку. (3) Следуя его примеру, друзья сражались смело и следующего зверя сделали совершенно бесполезным, сбив инда, который управлял им. (4) Битва за стены длилась очень долго, войска Пердикки, нападая поочерёдно, прилагали все усилия, чтобы взять крепость штурмом несмотря на многие героические столкновения, случившиеся по причине личной отваги Птолемея и его призывов к своим друзьям, показать как свою преданность, так и мужество. (5) Много людей было убито с обеих сторон, таково было исключительное соперничество командиров, солдаты Птолемея имели преимущество в высоте позиции, а Пердикки — в своей численности. Наконец, когда обе стороны провели целый день в сражении, Пердикка отказался от осады и вернулся в лагерь.
(6) Покинув лагерь ночью, он тайно ушёл и пришёл в место, которое находится напротив Мемфиса, в этом месте Нил разделяется и образует остров достаточно большой, чтобы на нем разместилась с безопасностью в лагере очень большая армия. (7) На этот остров он начал переправу своих людей; солдаты двигались с трудом из-за глубины реки, вода доходила до подбородка и волны сбивали их, особенно мешало снаряжение.
35. (1) Пердикка, видя трудности, связанные с течением, попытался уменьшить напор реки, расположив слонов в ряд слева, таким образом, смягчив силу потока, а справа — всадников, с помощью которых он перехватывал людей, унесённых рекой и переправлял их в безопасности на другую сторону. (2) Необычная и удивительная вещь случилась во время этой переправы армии, а именно, после того, как первые люди перешли в безопасности, те, кто пытался перейти потом, оказались в большой опасности. Ибо, хотя не было никакой видимой причины, река стала гораздо глубже, и их тела оказались полностью под водой, они, каждый и все вместе, могли бы стать совершенно беззащитны. (3) Когда они искали причины этого подъёма, то истина не могла быть найдена путём рассуждений. Одни говорили, что где-то выше по течению были перекрыты отводные каналы, которые были до этого открыты, что сделало брод глубже, другие говорили, что прошёл дождь в областях выше по течению, что увеличило объем Нила. (4) Однако, это была ни одна из этих причин, получилось так, что первые перешедшие в брод были свободны от опасности, потому что песок при их движении был спокоен, но в ходе другой переправы от лошадей и слонов, которые прошли до и после пехоты, песок, потревоженный их ногами, пришёл в движение под воздействием течения, и был перемещён вниз по течению, место переправы было взрыхлено и, таким образом, брод стал глубже в середине реки.
(5) Поскольку остальная часть его армии не могла пересечь реку по этой причине, Пердикка был в большом затруднении; и так как те, кто переправился, были не достаточно сильны, чтобы сражаться с врагом, так и те, кто остался на берегу, были не в состоянии прийти на помощь своим товарищам, он приказал всем вернуться обратно. (6) Когда все были таким образом вынуждены пересекать поток, тем, кто умел хорошо плавать и были сильны телом, удалось переплыть Нил с великим напряжением сил, выбросив большую часть своей амуниции, а остальные, из-за отсутствия у них такого умения, некоторые были поглощены рекой, другие были выброшены на берег на стороне врага, но большинство, унесённые течением, через некоторое время были съедены речными животными[16].
36. (1) Итак, более двух тысяч человек погибли, среди них несколько высокопоставленных командиров, рядовые возненавидели Пердикку. Птолемей между тем предал огню тела тех, кто был выброшен на берег на его стороне реки и, даровав им достойные похороны, послал останки родным и близким погибших.
(2) Эти события привели к тому, что македоняне стали гораздо более нетерпимы к Пердикке, а их симпатии обратились к Птолемею. (3) Когда наступила ночь, лагерь был заполнен причитаниями и плачем, потому что много людей было бессмысленно потеряно вовсе не от удара врага, и из них не менее тысячи стали пищей для зверей. (4) Поэтому многие командиры собрались вместе и обвиняли Пердикку, и вся пехотная фаланга в этот момент отвернулась от него, проявляя свою враждебность угрожающими криками. (5) В результате около сотни командиров первыми восстали против него, из которых самым знаменитым был Пиѳон, тот самый, что подавил мятеж греков, второй человек по храбрости и славе из товарищей Александра; следом также некоторые кавалеристы сговорились и пошли к палатке Пердикки, где они навалились на него и смертельно ранили.
(6) На следующий день, когда была сходка солдат, пришёл Птолемей, приветствуемый македонянами, и произнёс речь в защиту своей позиции; а так как их припасы были скудны, он представил в изобилии за свой собственный счёт зерна для армии и заполнил лагерь другими необходимыми вещами. Хотя он заработал большое одобрение и был способен принять на себя опеку над царями посредством расположения к нему рядовых, он не принял её, а вскоре, отдавая долг благодарности Пиѳону и Арридею, он использовал своё влияние, чтобы отдать им высшее командование. (7) Македоняне, когда вопрос о первенстве был поднят в собрании, и Птолемей защитил своё мнение, без возражений и восторженно избрали в качестве защитников царей и регентами Пиѳона и Арридея, который перевозил тело Александра. Пердикка, после того как он правил в течение трёх лет, потерял как свою должность, так и свою жизнь, как было описано.
37. (1) Немедленно после смерти Пердикки пришли люди с известием, что в сражении в Каппадокии Евмен одержал победу, а Кратер и Неоптолем побеждены и убиты[17]. Если бы об этом стало известно за два дня до гибели Пердикки, никто не посмел бы поднять руку против него из-за его большой удачи. (2) Теперь, однако, македоняне, узнав новости об Евмене, утвердили смертный приговор на него и на пятьдесят начальников, его последователей, среди которых был Алкета, брат Пердикки. Они также убили самых верных друзей Пердикки и его сестру Аталанту, жену Аттала, начальника флота.
(3) После убийства Пердикки, Аттал, который командовал флотом, находился в Пелусии, но когда он узнал об убийстве своей жены и Пердикки, он отправился в плавание и привёл флот в Тир. (4) Комендант гарнизона этого города, Архелай, который был македонянином по происхождению, приветствовал Аттала и отдал город ему, а также средства, которые были предоставлены в его распоряжение Пердиккой на хранение и теперь благородно возвращены в размере восемьсот талантов. Аттал остался в Тире, собирая тех из друзей Пердикки, которые бежали, спасаясь из лагеря возле Мемфиса[18].
38. (1) После отъезда Антипатра в Азию[19], этолийцы, в соответствии с их договором с Пердиккой, совершил поход в Ѳессалию с целью отвлечь Антипатра. У них было двенадцать тысяч пеших и четыреста всадников, а их стратегом был Александр Этолиец. (2) С марша они осадили город Амфисских локров, заполонили их страну и захватили некоторые из соседних городов. Они победили в бою Поликла, стратега Антипатра, убив его и немалое число его солдат. Некоторых из тех, кто был взят в плен, они продали, других выпустили, получив выкуп. (3) Затем вторгшись в Ѳессалию, они убедили большинство ѳессалийцев присоединиться к ним в войне против Антипатра, и быстро собрали силы численностью всего двадцать пять тысяч пехотинцев и тысяча пятьсот всадников. (4) Тогда как они приобретали города, несмотря на это акарняне, которые были враждебны к этолийцам, вторглись в Этолию, где они начали разорять земли и осаждать города. (5) Когда этолийцы узнали, что их собственная страна подверглась опасности, они оставили прочие отряды в Ѳессалии, возложив на Менона из Фарсала командование, в то время как сами с гражданским ополчением быстро ушли в Этолию и, поразив страхом акарнян, освободили свои родные города от опасности. (6) В то время как они были заняты этими делами, Полиперхонт, который был оставлен в Македонии стратегом, выступил в Ѳессалию со значительной армией и разбил противника в сражении, в котором погиб стратег Менон, и, изрубив большинство его армии в пух и прах, вернул Ѳессалию.
39. (1) В Азии Арридей и Пиѳон, опекуны царей, отправившись от Нила с царями и армией, прибыли в Трипарадис в верхней Сирии[20]. (2) Евридика[21], царица, стала вмешивается во многие дела, и действовать против усилий опекунов. Пиѳон и его коллега были обеспокоены этим, и когда они увидели, что македоняне уделяли все больше и больше внимания её приказам, они созвали заседание совета и подали в отставку; после чего македоняне избрали Антипатра опекуном с полной властью. (3) Когда Антипатр прибыл в Трипарадис несколько дней спустя, он обнаружил Евридику разжигающую розни и настраивающую македонян против него. (4) Армия была в большом волнении; но на общее собрание собралась вместе, и Антипатр положил конец мятежу по указанию масс, и основательно пригрозив Евридике, он убедил её соблюдать спокойствие[22].
(5) После этого он заново распределил сатрапии. Птолемею он назначил то, что и так ему принадлежало, ибо было невозможно сместить его, так как он, казалось, удержал Египет посредством добродетели и своей отваги, как если это была военная добыча. (6) Он отдал Сирию Лаомедонту из Митилены, а Киликию Филоксену. Из Верхних Сатрапий Месопотамия и Арбелиты[23] были отданы Амфимаху, Вавилония — Селевку, Сузиана — Антигену, потому что он был первым в нападении на Пердикку, Персию — Певкесту, Карманию — Тлеполему, Мидию — Пиѳону, Парѳию — Филиппу[24], Арию и Дрангину — Стасандру из Кипра, Бактрию и Согдиану — Стасанору из Сол, который был родом с того же острова[25]. Он добавил Паропанисады к области Оксиарта, отца Роксаны, жены Александра, и часть Индии, граничащей с Паропанисадами — Пиѳону, сыну Агенора. Из двух соседних царств, одно вдоль реки Инд было назначено Пору, а то, что вдоль Гидаспа — Таксилу, у него не было возможности сместить этих царей без применения царской армии и без выдающегося полководца. Из сатрапий, которые обращены к северу, Каппадокия была назначена Никанору[26], Великая Фригия и Ликия — Антигону как и прежде, Кария — Асандру, Лидия — Клиту, а Геллеспонтская Фригия — Арридею. (7) Стратегом царской армии он назначил Антигона, поручив ему закончить войну против Евмена и Алкеты, но он прикрепил своего сына Кассандра к Антигону как хилиарха[27], с тем чтобы последний не был в состоянии реализовывать свои собственные амбиции незамеченными. Сам Антипатр с царями и своей армией направился в Македонию, с целью возвращения царей в родные земли[28].
40. (1) Антигон, который был назначен стратегом Азии с целью окончания войны с Евменом, собрал свои войска с зимних квартир[29]. После приготовлений к битве, он отправился против Евмена, который был ещё в Каппадокии. (2) Тотчас один из выдающихся командиров Евмена по имени Пердикка покинул его и расположился лагерем на расстоянии трёх дней пути с солдатами, которые присоединились к нему в мятеже: три тысячи пеших и пятьсот всадников. Евмен, соответственно, направил против него Феникса из Тенедоса с четырьмя тысячами пехотинцев и тысячей всадников. (3) После усиленного ночного марша Феникс неожиданно напал на дезертиров, примерно во вторую стражу ночи, и застав их спящими, взял Пердикку живым и обеспечил контроль над его отрядом. (4) Евмен предал смерти командиров, которые несли наибольшую ответственность за дезертирство, но путём распределения простых солдат среди других войск и доброго к ним отношения, он получил их в качестве преданных сторонников.
(5) Впоследствии Антигон послал сообщение некому Аполлониду, который командовал кавалерией в армии Евмена, и, дав заманчивые обещания, тайно уговорил его стать предателем и дезертировать во время боя. (6) Хотя Евмен стоял лагерем на равнине в Каппадокии, хорошо подходящей для конного боя, Антигон напал на него со всеми своими людьми и овладел предгорьем, что возвышалось над равниной. (7) У Антигона в то время было больше десяти тысяч пеших солдат, половина из которых были македоняне, прославленные своей смелостью, две тысячи верховых, и тридцать слонов, Евмен в то время командовал не менее чем двадцатью тысячами пехоты и пятью тысячами конницы. (8) Но когда разгорелась битва и Аполлонид с кавалерией неожиданно покинул свою сторону, Антигон одержал победу и убил около восьми тысяч врагов. Он также стал хозяином всего обоза, так что солдаты Евмена были встревожены поражением и унывали в связи с гибелью своих припасов.
41. (1) После этого Евмен вынужден был спасаться в Армении и убедил заключить союз с ним некоторых жителей этой земли, но так как он был настигнут и увидел, что его солдаты ушли к Антигону, он занял крепость, называемую Нора[30]. (2) Эта крепость была очень маленькая, в окружности не более двух стадиев[31], но удивительной силы, её здания были построены близко друг к другу на вершине высокой скалы, и это было изумительное укрепление, отчасти по своей природе, отчасти от дела рук людей. (3) Кроме того, она содержала запасы зерна, дров и соли, достаточные для удовлетворения в течение многих лет всех потребности тех, кто укрылся там. Евмена в бегстве сопровождали те из его друзей, которые были исключительно верны и приняли решение умереть вместе с ним, если он дойдёт до худшего положения. Всего численность и конницы и пехоты была около шестисот душ[32].
(4) Теперь, когда Антигон приобрёл армию, которая была с Евменом, он стал хозяином сатрапий Евмена вместе с их доходами и захватил большую сумму денег, кроме того он стремился к великой цели; так как не было начальника во всей Азии, который имел бы армию достаточно сильную, чтобы вступить с ним в борьбу за превосходство. (5) Поэтому, в настоящем притворяясь, что почтительно относится к Антипатру, он решил, что, как только он достигнет неуязвимой позиции, он больше не будет исполнять приказы ни царей, ни Антипатра. (6) Таким образом, он сначала окружил тех, кто бежал в крепость двойным валом, рвами и поразительным частоколом; но затем он провёл переговоры с Евменом о возобновлении прежней дружбы, и пытался убедить его связать свою судьбу с ним. Евмен, однако, хорошо знал, что Удача изменяет очень быстро, и требовал больших уступок, чем при существующих обстоятельствах было оправдано; (7) в самом деле, он полагал, что ему должны быть возвращены сатрапии, которые изначально были отданы ему и он должен быть очищен от всех обвинений. Но Антигон переслал эти дела Антипатру, а затем, разместив достаточную стражу вокруг крепости, отправился на встречу с другими вражескими командирами, которые выжили и имели войска, а именно с Алкетой, братом Пердикки, и Атталом, командиром флота[33].
42. (1) Евмен позже отправил послов к Антипатру, чтобы обсудить условия капитуляции. Их возглавлял Иероним[34], который написал историю Преемников[35]. Сам Евмен, который испытывал многочисленные и различные изменения в жизненных обстоятельствах, не падал духом, так как он хорошо знал, что Удача делает неожиданные перемены в обоих направлениях. (2) Он видел, с одной стороны, что цари македонян держатся на пустом предлоге преемственности власти, а с другой, что многие амбициозные люди добились руководящих постов, и что каждый из них желает действовать в своих собственных интересах. Поэтому он выражал надежду, как действительно и случилось, что многие из них нуждаются в нем из-за его прозорливости и опыта в военном деле, и ещё больше вследствие его необычной приверженности данному обещанию.
(3) Видя, что лошадей невозможно тренировать из-за неровного и ограниченного пространства и они становятся непригодными для использования в конном бою, Евмен разработал некое странное и удивительное упражнение для них[36]. (4) Привязав головы верёвками к балкам или крючкам и подняв их на две или три двойных ладони[37], он заставил их перенести свой вес на задние ноги с передних, совсем не касающихся земли. Каждая лошадь, немедленно, в попытке найти опору для передних, начинала биться всем своим телом и ногами, все её члены испытывали напряжение. При такой активности пот обильно лился с тела и таким образом животные содержались в хорошей форме через их чрезмерный труд. (5) Он дал одинаковый паек всем солдатам, сам разделяя с ними их простую пищу, и своею неизменной приветливостью он приобрёл великое расположение к себя и обеспечил единогласие между всеми своими товарищами в бегстве. Таково было положение Евмена и тех, кто бежал на скалу с ним[38].
43. (1) Так в Египте[39] Птолемей, после того как он неожиданно избавился от Пердикки и царской армии, содержал эту землю, как если бы она была военной добычей. Видя, что Финикия и так называемая Келесирия удобно расположены для наступления против Египта, он вознамерился всерьёз стать хозяином этих областей[40]. (2) Соответственно, он направил достаточную армию со стратегом Никанором, человеком, выбранным среди его друзей. Последний вошёл в Сирию, взял сатрапа Лаомедонта в плен и завоевал всю страну. После того как он также обеспечил верность городов Финикии и разместил гарнизоны в них, он вернулся в Египет, совершив короткий и впечатляющий поход.
44. (1) Когда Аполлодор был архонтом в Аѳинах, римляне избрали Квинта Попиллия и Квинта Поплия консулами[41]. В течение их срока полномочий Антигон, который победил Евмена, решил воевать против Алкеты и Аттала; этих двух последних друзей и родственников Пердикки, заслуженных полководцев, имеющих достаточно солдат, чтобы сделать ставку на силу[42]. Поэтому Антигон отправил все свои силы из Каппадокии и стремительно повёл на Писидию, где остановился Алкета со своей армией. (2) Совершив форсированный марш на пределе выносливости своих людей, он прошёл две тысячи пятьсот стадиев за семь дней и ночей[43], и достиг так называемого Кретополиса. Он избежал извещения врага из-за быстроты своего движения, и расположился рядом с ними; пока они были в неведении относительно его прихода, он скрытно двинулся на них, заняв определённые прочные высоты. (3) После того как Алкета узнал, что враг рядом, он составил свою фалангу как можно быстрее и собирал силы для нападения на отряды, которые удерживали хребты, стараясь изо всей мочи овладеть ими силой и сбросить врага с возвышенности. (4) Завязался упорный бой и многие пали с обеих сторон; затем Антигон повёл шесть тысяч всадников в яростную атаку против вражеской фаланги, чтобы отрезать Алкете путь к отступлению. (5) Когда этот манёвр удался, отряды на высотах, которые были намного многочисленнее, а также пользовались выгодой от трудной местности, разбили нападавших. Алкета, которому путь отступления к пехоте был отрезан, и который был пойман в ловушку численно превосходящим противником, оказался перед лицом неминуемой гибели. Поэтому теперь, когда само выживание было трудно, он, покинутый многими своими людьми, едва спасся в фаланге пехотинцев.
45. (1) Антигон, однако, направил своих слонов и всю свою армию вниз с более высокой позиции и поразил страхом своих противников, которые значительно уступали в численности, потому что их было всего шестнадцать тысяч пеших и девятьсот всадников, в то время как у Антигона, кроме слонов, было больше чем сорок тысяч пеших и свыше семи тысяч всадников. (2) Слоны немедля атаковали армию Алкеты с фронта, и в то же время всадники из-за превосходства в численности обошли их со всех сторон, в то время как отряды пехоты, гораздо более многочисленные, также превосходящие их в доблести, удерживали верховые позиции. При этом, смятение и паника начали охватывать солдат Алкеты, из-за стремительности и силы атаки они были не в состоянии построить фалангу должным образом. (3) Разгром был полный. Аттал, Доким, Полемон, и многие из наиболее важных офицеров были взяты в плен[44], но Алкета вместе со своими телохранителями и слугами бежал к своим писидийским союзникам в город в Писидии, называемый Термесс. (4) Антигон добился капитуляции всех прочих путём переговоров и включил их в свои собственные ряды; мягким обхождением с ними он приобрёл немалое пополнение к своим силам. (5) Однако писидийцы, численностью шесть тысяч, выдающейся отваги, велели Алкете мужаться, обещая, что они никоим образом не отступятся от него, потому что они очень хорошо относились к нему по следующим причинам.
46. (1) Алкета, не имея сторонников в Азии после смерти Пердикки, решил проявить доброту к писидийцам, думая, что он будет в безопасности, как союзник людей, которые слыли воинственными и которые обладали труднодоступной страной, а также приобретёт оплот. (2) По этой причине во время походов он чествовал их чрезвычайно выше всех союзников и позволял им грабёж вражеских земель, выделяя им половину добычи. Используя самые дружественные речи в разговоре с ними, каждый день приглашая самых выдающихся из них, в свою очередь, к своему столу на пирах, и, наконец, в чествуя многих из них с дорогими подарками, он приобрёл в них преданных сторонников. (3) И даже в это время Алкета возлагал надежды на них, и они не разочаровали его надежд. Ибо когда Антигон расположился станом у Термесс со всем своим войском и потребовал Алкету, и даже когда старики сообщили, что он будет выдан, молодёжь, собравшись в партию в оппозиции к своим родителям, постановили встретить всякую опасность и обеспечить безопасность Алкеты.
(4) Старики сначала пытались убедить молодёжь не допускать, чтобы их родная земля стала жертвой войны ради одного македонянина, но когда они увидели, что решимость молодых людей не поколебать, вслед за этим, тайно посовещавшись, они отправили ночью посольство к Антигону, обещая выдать Алкету либо живым, либо мёртвым. (5) Они просили его нападать на город несколько дней и выманить защитников вперёд лёгкой стычкой, отойдя в притворном бегстве. Они обещали, что, когда это случится, и молодёжь будет занята в битве на расстоянии от города, они воспользуются подходящим случаем для собственного предприятия. (6) Антигон, убеждённый ими, отодвинул свой лагерь дальше от города, и стычками с молодёжью, держа обещание, оттягивал их боем за пределы города. (7) Когда старики увидели, что Алкета остался в одиночестве, выбрали самых надёжных из рабов и тех граждан, в расцвете сил, которые не работали на его пользу, они предприняли свою попытку, в то время как молодёжь была далеко. Они не сумели, правда, взять его живым, потому, что он первым наложил на себя руки, чтобы не попасть во власть своих врагов живым, но его тело, положив на носилки и покрыв грубым плащом, они вынесли через ворота и доставили Антигону, не привлекая внимания стрелков.
47. (1) Избавив своё государство от опасности собственной хитростью, они отвели войну, но они не смогли избежать недовольства молодёжи, ибо как только те вернулись с боя, и услышали, что случилось, они впали в ярость на свою родню по причине их собственной чрезмерной преданности Алкете. (2) Сначала они завладели частью города и постановили предать огню постройки, а затем уйти из города с оружием и утвердиться в горах, чтобы грабить страну, которая принадлежит Антигону; позже, однако, они изменили свои намерения, воздержались от поджога города, но они посвятили себя разбою и партизанской войне, опустошив большую часть вражеских земель. (3) Что касается Антигона, он взял тело Алкеты и жестоко обращался с ним в течение трёх дней; когда труп начал разлагаться, он бросил его без погребения и ушёл из Писидии. Но молодёжь Термесса, сохраняя своё доброе расположение к жертве, собрали тело и устроили в его честь великолепные похороны. Таким образом, доброта по самой своей природе обладает необычной силой очарования со стороны благодетеля, сохраняя неизменной добрую волю людей по отношению к ним. (4) Как бы то ни было, Антигон отправился из Писидии и двинулся во Фригию со всеми своими силами. Когда он пришёл к Кретополису, Аристодем из Милета встретил его с известием, что Антипатр умер, и, что верховное командование и попечительства над царями выпало Полиперхонту Македонскому. (5) Будучи рад случившемуся, он увлёкся надеждой и задумал прочно удержать управление над Азией и не уступать никому руководство этим континентом.
Такова была ситуация в связи с Антигоном[45].


[1] Филокл был архонтом в 322/1. Ливий (8.37.1–3) называет консулов С. Сульпиция Лонга и Кв. Эмилия Церретана (добавив, что некоторые дают номен последнего как Авл) и назначает их году после консулов упомянутых выше в гл. 2.1 выше; но в Фастах вставлено «год диктатора» между двумя наборами консулов, а также традиционная хронология устанавливает Сульпиция и его коллеге в 323 г. до н. э.
[2] Ср. гл. 3.5.
[3] Камера была, в круглых цифрах, 12×18 футов (3,5×5,5 м.). Размеры крыши сравнимы в памятником Лисикрата в Аѳинах.
[4] Или, чтение θρᾶνος для θριγκός, «Ниже крыши по всей длине сооружения было прямоугольное перекрытие из золота, на котором были рельефные изображения козлиных голов».
[5] Камера напоминала окружённый колоннами ионический храм. Архитрав и фриз не упомянуты в тексте и, возможно, были пропущены. Маски козлов соответствуют источникам воды в храмах, но, поскольку они находятся со всех четырёх сторон, мы должны предположить рёбра крыши или перекрытия свода. Ячеистой стены не хватает, но их место занимает золотая сеть, которая позволяет саркофагу быть невидимым. Четыре доски соответствуют позициям ионических фриз в Парѳеноне.
[6] Буквально «яблоконосителей». Телохранители Великого Царя имели золотое яблоко вместо наконечника или шипа на тупом конце копья (Геродот, 7.41).
[7] Или чтение χοινικίς, «Имелся остов, на котором покоился золотой оливковый венок».
[8] Похоже, нет никакого удовлетворительного объяснения этого устройства.
[9] Использование нескольких дышл на таком же персидском транспортном средстве (Ксенофонт, Воспитание Кира, 6.1.51–52, 6.4.2). Булле (РР71–73) предполагает, что дышла располагались друг напротив друга.
[10] Ср. Арриан, FGrH, 156.9.25, 10,1; Павсаний, 1.6.3; Страбон, 17.1.8.
[11] Согласно Павсанию, тело было погребено в Мемфисе.
[12] Ср. гл. 14.1 и 33. 3.
[13] См. гл. 25. Об этой кампании см. Арриан, FGrH, 156.9.26–27; Юстин, 13.8.1–9; Плутарх, Евмен, 4–7; Непот, Евмен, 3–4. Это 321/0 год в паросском мраморе, и, вероятно, кампания произошла в начале лета 321.
[14] Согласно гл. 37.1, новость о поражении Кратера и Неоптолема достигла армии только после смерти Пердикки. Диодор, вероятно, запутался в двух разных используемых источниках, если только под «победой Евмена» он не имеет в виду несущественное поражение Неоптолема, что вряд ли возможно в контексте.
[15] О походе Пердикки см. Арриан, FGrH, 156.9.28–29; Юстин, 13.8.10; Павсаний, 1.6.3; Страбон, 17.1.8.
[16] Т. е. крокодилами. Фронтин (Strategematica, 4.7.20) добавляет живописную и, возможно, выдуманную деталь: Птолемей ввёл в заблуждение Пердикку облаком пыли, поднятой скотом, волочившим связки веток. Страбон (17.1.8) заключает, что Пердикке удалось переправить свою армию на остров.
[17] Ср. гл. 30–31 и сноску в главе 33.1.
[18] Согласно Арриану (FGrH, 156.11.39), он собрал силы в 10 000 пеших и 800 всадников, с которыми предпринял неудачную атаку на Родос.
[19] Ср. гл. 25.5, 29.4.
[20] Точное местонахождение Трипарадиса (три сада), неизвестно. О беспорядках и последующем урегулировании, в том числе о перераспределении сатрапий, см. Арриан, FGrH, 156.9.31–38, Полиен, 4.6.4.
[21] Т. е. Евридика Адейя, отцом которой был сын Пердикки III, а мать — незаконнорождённая дочь Филиппа II. Она была невестой или в браке с Филиппом Арридеем (которого не следует путать с Арридеем, упомянутым в этом параграфе).
[22] Согласно Арриану (FGrH, 156.9.33), Антипатр едва спасся от разгневанной толпы солдат армии Пердикки, и добрался до своих людей только тогда, когда Антигон и Селевк пришли к нему на помощь и отвели гнев солдат с риском для собственной жизни.
[23] Страна вокруг Арбелы в верховьях долины Тигра.
[24] Чуть позже мы находим Филоту наместником Парѳии, см. Диодор 19.14.1.
[25] Упоминание о повторном назначении Сибиртия сатрапом Арахосии, кажется, было пропущено или потеряно в этом месте (Арриан, FGrH, 156.9.36;. см. гл. 3.3, и Диодор 19.14.6.).
[26] Четыре человека с таким именем упоминаются в этот период: это сатрап Каппадокии, который был верен Антигону и, наконец, победил Селевка (Диодор 19.92); друг и стратег Птолемея (гл. 43.2); сторонник Кассандра, который командовал гарнизоном в Мунихии (глава 64.1 и далее), и брат Кассандра (Диодор 19.11.8).
[27] Хилиарх был, собственно говоря, командир тысячи, но греки использовали термин для обозначения очень влиятельного чиновника, командира телохранителей персидского царя. Александр дал этот титул сначала Гефестиону, а затем Пердикке (Арриан, FGrH, 156.1.3, ср. гл. 48.4–5 ниже).
[28] Здесь, кажется, пробел значительной длины с этого места. Кассандр убедил Антипатра, что его подозрения против Антигона плохо обоснованы. Антипатр соответственно оставил Антигону для использования в войне против Евмена большую часть армии, что он сам привёл из Европы. Затем он вернулся в Македонию в сопровождении царей и, вероятно, Кассандра. Евмен тем временем тщетно пытался обеспечить моральную помощь Клеопатре, сестре Александра, которая тогда была в Сардах, а его усилия, направленные на эффективное сотрудничество с Алкетой, были тщетными. Несмотря на это, он был слишком силен для нападения Антигона, а армия, посланная Антигоном против Алкеты, была разбита. Евмен провёл зиму (321/0) в Большой Фригии, а затем удалился в Каппадокию. См. Арриан, FGrH, 156.11.40–45; Юстин, 14,1; Плутарх, Евмен, 8.3–7. Продолжение повествования см. гл. 48.1.
[29] Зимой 321/0. О следующих походах см. Плутарх, Евмен, 9; Юстин, 14.2.1–3.
[30] Об уединении в Норе и обороне крепости см. Плутарх, Евмен, 9–11; Непот, Евмен, 5.3–7; Юстин, 14.2.1–4; Страбон, 12.2.6. Точное местонахождение Норы не известно, это, возможно, в северной части Тавра (Хасан–Даг). Евмен, похоже, провёл зиму 320/19 в крепости.
[31] Около 370 метров.
[32] В главе 53.7 число тех, кто пережил осаду, даётся как пятьсот.
[33] См. гл. 37.2–3.
[34] В русской традиции за этим персонажем закрепилось написание Иероним (Hieronymus), тогда как его тезка царь Сиракуз стал писаться Гиероним. Agnostik.
[35] Рассказ Диодора относительно Преемников Александра основывается на труде Иеронима.
[36] Ср. Плутарх, Евмен, 11.3–5; Непот, Евмен, 5.4–6.
[37] Балки и крючки, кажется, были частью каркаса прочной крыши. Дихас (Dichas) или двойная ладонь единица длины равная примерно 16 см.
[38] Продолжение в гл. 53.1.
[39] Продолжение гл 36.7.
[40] О кампании Птолемея в Сирии см. Паросский мрамор для 319/18; Аппиан, История Сирии, 52; и гл. 73.2, ниже.
[41] Аполлодор был архонтом в 319/18. Ливий (9.7.15) даёт консулов 320 г. как Кв. Публий Филон в третий раз и Л. Папирий Курсор во второй раз. Диодорово «Поплий», конечно, из–за диттографии. Где–то в гл. 26–43 два набора ежегодных магистратов и некоторые из событий, принадлежащих к их годам полномочий, были утрачены (см. примечание к гл. 39.7).
[42] См. гл. 37.2–3 и 41.7.
[43] Примерно 462 км., или 66 км. каждые 24 часа. Точное местонахождение «Города критян», таково значение этого названия, неизвестно, но, кажется, где–то в Кабалии (Cabalia) или в северной Ликии.
[44] Об их судьбе см. Диодор 19.16.
[45] Продолжение в гл. 50.

Оглавление

Оцените статью
Античная мифология