Иcихия была олицетворением духа (даймона) тишины и покоя. Она была дочерью Дике. Ее римскими эквивалентами были Quies (Тишина) и Silentia (Безмолвие).
Греческое имя | Транслитерация | Римское имя | Английский перевод | Перевод |
Ἡσυχια | Hêsykhia, Hesychia | Quies, Silentia | Quiet, Silence (hêsykhios) | Тишина |
РОДИТЕЛИ
Дике (Пиндар. Пифийские песни 8)
Цитаты классической древнегреческой литературы
Пиндар. Пифийские песни. 8. 1. <«Этна»> Гиерону Этнейскому. 12-14. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 59) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
«Тишина [Иcихия],
Благосклонная дочерь Правды,
Возвеличивающая города,
Блюдущая ввыси затворы войны и думы»
Стаций. Фиваида. Книга 10. 90. (Источник: Публий Папиний Стаций. Фиваида / В переводе Ю. А. Шичалина. – М.: «Наука», 1991. – С. 97) (римский эпос 1 в. н. э.):
«В недра горы пещера ведет, — в ней — лар беззаботный
праздного Сна непоспешливая поместила Природа.
Вход стерегут дремучая Тишь [Иcихия] с Беспамятством вялым
и коченеющая в постоянном бездействии Леность.
Отдохновенье в сенях и сложившее крылья Немотство
молча сидят и порывы ветров прогоняют от кровель,
и запрещают листве шелестеть, и птичий смиряют
щебет. Не слышится здесь ни прибой (хотя б грохотали
все берега), ни раскаты небес. И даже бегущий
возле пещеры поток, спускаясь в глубокие долы,
на перекатах молчит».
Стаций. Сильвы. Книга 1. 6. 90. Благодарение к императору Августу Германскому Домициану. 54-56. (Источник: Стаций, Публий Папиний. Сильвы / Пер. Т. Л. Александровой. — СПб.: Алетейя, 2019. — С. 149):
«[Во время празднования фестиваля Сатурналий в Риме]
Отвечает ему огнями небо,
Ночи темной всевластье упраздняя.
И ленивый Покой [Иcихия], и Сон безвольный,
Отбегают от нас в иные страны».
Апулей. Золотой осёл. Книга 11. 15. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. 330) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):
«Вот, Луций, после стольких всевозможных страданий, после великих
гроз, воздвигнутых Судьбою, пережив величайшие бури, достиг наконец ты
спокойной пристани Отдохновения [Иcихия], алтарей Милосердия».
ИСТОЧНИКИ
Греческие
- Пиндар. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. ???) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
Римские
- Стаций. Фиваида. (Источник: Публий Папиний Стаций. Фиваида / В переводе Ю. А. Шичалина. – М.: «Наука», 1991. – С. ???-???) (римский эпос 1 в. н. э.):
- Стаций. Сильвы. (Источник: Стаций, Публий Папиний. Сильвы / Пер. Т. Л. Александровой. – СПб.: Алетейя, 2019. – С. 34):
- Апулей. Золотой осёл. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. ???-???) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):
Список используемой литературы