Эмпуса, Ламии и Мормо были грозными демонами, которые принимали облик красивых женщин, чтобы заманивать молодых мужчин в свои постели, чтобы питаться их плотью и кровью. За иллюзорным фасадом существа были поистине демоническими: у Ламии вместо ног был хвост змеи, а у Эмпузы были огненные волосы и две несоответствующие ноги, одна медная, другая ослиная.
Более поздние авторы описывают ламий как призраков, которые использовали иллюзию для соблазнения молодых людей. Они были спутницами богини Гекаты, которые последовали за ней на землю из глубин подземного мира.
Эмпуса и Ламиии были древним эквивалентом вампиров и суккубов — вампиров призраков и демонов.
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
ЧУДОВИЩЕ ЭМПУСА | |
Форма | Огненные волосы, ослиная нога, медная нога |
Дом | Аид |
Другие имена | Ламия, Мормо |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский перевод | Перевод |
Εμπουσα Εμπουσαι | Empousa, Empousai | Empusa, Empusae | Moves on One-Leg | Передвигается на одной ноге |
Λαμια Λαμιαι | Lamia, Lamiai | Lamia, Lamiae | Large Shark (lamia) | Большая акула |
ГЕНЕАЛОГИЯ
Родители Эмпусы и Ламии
[1] Возможно Геката
[2] Некоторые были призраками мертвых женщин
Родители Оноскелись
[1] Аристон & Ослица (Aristocles Frag, Plutarch Greek & Roman Parallel Stories 29)
СПИСОК ЛАМИЙ
Ламия Коринфа — Демон, из города Коринф, который соблазнял и питался красивыми молодыми мужчинами.
Ливийская Ламия — Ливийская царица, любимая Зевсом. Когда ее дети были украдены богиней Герой, она впала в безумие, убивающее детей, и превратилась в демона.
Филиннион — Призрак македонской женщины, которая вернулась из мертвых, чтобы соблазнить молодого человека.
АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ НАЗВАНИЯ
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Μορμω | Mormô | Mormo | Terrible One | Ужасный |
Μορμων | Mormôn | Mormon | Terrible One | Ужасный |
Μορμολυκια | Mormolykia | Mormolycia | Terrible Wolf | Ужасный волк |
Μορμολυκη | Mormolykê | Mormolyce | Terrible Wolf | Ужасный волк |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Μορμολυκειον | Mormolykeion | Mormolyceion | Terrible Wolves | Ужасные волки |
Μορμολυττομαι | Mormolyttomai | Mormolyttomae | To be scared by Mormo | Бояться Мормо |
Οινοπωλη | Oinopôlê | Oenopole | With an Ass’s Leg | С Ослиной Ногой |
Ονοκωλη | Onokôlê | Onocole | With an Ass’s Leg | С Ослиной Ногой |
ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Эринна. Прялка. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
«В сердце моем не остыли еще наши игры и шутки,
Живы, нетронуты, там остаются забавы и куклы…
Кличет страшилу Мормо — на макушке огромные уши
Страшно торчат у нее, и четыре ноги ее носят,
И то и дело она меняется видом ужасным».
Аристофан. Лягушки. 288 (Источник: Аристофан. Комедии. В 2 томах / Пер. с древнегреч.: С. К. Апт., А. И. Пиотровский, Н. Корнилов; Коммент. В. Ярхо. – Т. 2. – М.: Искусство, 1983):
«[Комедия, в которой бог Дионис отправляется в подземный мир. Он и его раб Ксанфий встречают Эмпусу среди стражей Аида после пересечения озера Ахерон]
Ксанфий
Пойдем вперед, я думаю.
Ведь мы в местах, где чудища страшнейшие.
Так он сказал нам….
Какой-то шум и странный шорох слышится.
Дионис
(испуганно)
Где, где?
Ксанфий
Да сзади.
Дионис
Ну, так позади иди!
Ксанфий
Нет, спереди как будто.
Дионис
Впереди иди!
Ксанфий
О боги, вижу чудище ужасное.
Дионис
Какое?
Ксанфий
Дивное. Оно меняется.
То бык, то мул, а то — как будто женщина
Прелестная.
Дионис
(обрадованно)
Но где же? Я прижму ее.
Ксанфий
И вот уже не женщина, а страшный пес.
Дионис
(в ужасе)
Эмпуса, верно.
Ксанфий
Да, ужасным пламенем
Лицо пылает.
Дионис
Да, а ноги медные?
Ксанфий
Одна. Другая же нога — навозная.
Чудовищно!
Дионис
Куда бежать?
Ксанфий
А мне куда?
Дионис
(бежит через орхестру к креслу, занимаемому жрецом)
О жрец мой, защити же божество свое!Ксанфий
Погибли мы, Геракл, владыка! [Дионис одет как Геракл]
Дионис
Замолчи!
Не называй меня Гераклом, миленький.
Ксанфий
Ну, Дионис!
Дионис
А это хуже в десять раз!
Ксанфий
Тогда ступай! Хозяин мой, сюда, сюда!
Дионис
А что?
Ксанфий
Мужайся, снова все наладилось,
И можем мы, как бедный Гегелох, сказать:
«Из бездны волн спасло нас… привидение».
Эмпуса смылась.
Дионис
Поклянись!
Ксанфий
Свидетель Зевс!
Дионис
Клянись еще раз!
Ксанфий
Видит Зевс!
Дионис
Клянись!
Ксанфий
Ей, Зевс!
Дионис
Я, право, побледнел, ее увидевши.
Ксанфий
А плащ со страху порыжел как будто бы».
Аристофан. Женщины в народном собрании. 1056-1057. (Источник: Аристофан. Комедии. В 2 томах / Пер. с древнегреч.: С. К. Апт., А. И. Пиотровский, Н. Корнилов; Коммент. В. Ярхо. – М.: Искусство, 1983. – Т. 2. – С. 394) (греческая комедия 5-4 вв. до н. э.):
«[Молодой человек говорит старухе, которая пытается его соблазнить:]
ЮНОША
Ты – чудище!
Пузырь, пузырь ужасный, кровью налитый!»
Аристофан. Ахарняне. 581-582. (Источник: Аристофан. Комедии. В 2 томах / Пер. с древнегреч.: С. К. Апт. – М.: Искусство, 1983. – Т. 1. – С. 36) (греческая комедия 5-4 вв. до н. э.):
«ДИКЕОПОЛЬ
Меня тошнит от страха пред оружием.
Прошу, оставь подалее страшилище».
Аристофан. Ахарняне. 582 (Источник: Аристофан. Комедии. В 2 томах / Пер. с древнегреч.: С. К. Апт., А. И. Пиотровский, Н. Корнилов; Коммент. В. Ярхо. – Т. 2. – М.: Искусство, 1983):
«Эй, Ламах, ты мешаешь, зря расселся здесь!
Нам ни к чему, дружище, это пугало [Мормо]»!
Аристофан. Мир. 474 (Источник: Аристофан. Комедии. В 2 томах / Пер. с древнегреч.: С. К. Апт., А. И. Пиотровский, Н. Корнилов; Коммент. В. Ярхо. – Т. 2. – М.: Искусство, 1983):
«Ламах, ты нам мешаешь, зря расселся здесь!
Нам ни к чему, дружище, это пугало [Мормо]!»
Платон. Критон. 46c Пер. Т. В. Васильевой. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. 1 /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. 634-635) (греческий философ 4 в. до н. э.):
«Всесильное большинство вздумало устрашать нас, как детей, еще бо́льшим количеством пугал [Мормо]»
Платон. Федон. 77e Пер. Т. В. Васильевой. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. 1 /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. 634-635) (греческий философ 4 в. до н. э.):
«Постарайся же его разубедить, чтобы оно не страшилось смерти, точно буки [Мормо]».
Цицерон. О природе богов. Книга 2. 2. (Источник: Цицерон. Философские трактаты. / Пер. М. И. Рижского. Отв. ред., сост. и вступ. ст. Г. Г. Майорова. (Серия «Памятники философской мысли»). — М.: Наука, 1985. — 384 стр.) (римский ритор 1 в. до н. э.):
«Найдется ли столь выжившая из ума старуха, что теперь боялась бы тех чудовищ подземного царства [предположительно Эмпуса и др.], в которых некогда тоже верили? Ибо ложные вымыслы время уничтожает, а суждения природы — подтверждает».
ОНОСКЕЛИС ОСЛОНОГАЯ ДЕВА
Псевдо-Плутарх. Собрание параллельных греческих и римских историй. 29. / Переводчик Васильева Н. В. (Источник: Вестник древней истории, 1980, № 2; цитируется по: (анонимные авторы 2 в. н. э.):
«Аристон Эфессий, сын Демонстрата, женщин ненавидел, а с ослицей совокупился. Она спустя положенное время родила прекраснейшую девушку, которую назвали Оноскелис. Об этом рассказал Аристотель во второй книге «Парадоксов».
АПОЛЛОНИЙ ТИАНСКИЙ И ЭМПУСА
Флавий Филострат, Жизнь Аполлония Тианского, Книга 2. 4. (Источник: Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского / Изд. Подг. Е. Г. Рабинович; Отв. М. Л. Гаспаров. – М.: «Наука», 1985. – С. 186) (греческая биография 1-2 вв. н. э.):
«[Языческий пророк 1 века н.э. Аполлоний Тианский и его спутник Дамид]
На пути к этой реке случились с ними нижеследующие достойные упоминания происшествия. Светлою лунною ночью явилась им на дороге [через гору Кавказ] нежить эмпуса, постоянпо меняющая свое обличье, а порой исчезающая совсем. Однако Аполлоний сразу узнал эмпусу и принялся бранить ее, приказав спутникам делать то же самое, ибо именно таким образом нужно изгонять это чудище. Действительно, эмпуса бросилась наутек, визжа, как визжит лишь нежить».
Евсевий Кесарийский против Иерокла (Источник: Раннехристианские апологеты ii-iv веков. А.В. Вдовиченко.) (Римский историк. 265 г.)
«После чего с ощущением чего то неудобосказуемого, как бы чего то странного автор [Филострат] говорит, что наш герой [Аполлоний] увидал по дороге [в Персии по пути в Индию] какого то беса, которого он называет эмпусой, и вместе со своими спутниками прогнал его бранью»
ИСТОЧНИКИ
Греческие
- Аристофан. Ахарняне. (Источник: Аристофан. Комедии. В 2 томах / Пер. с древнегреч.: С. К. Апт., А. И. Пиотровский, Н. Корнилов; Коммент. В. Ярхо. – Т. 2. – М.: Искусство, 1983):
- Аристофан. Женщины в народном собрании. (Источник: Аристофан. Комедии. В 2 томах / Пер. с древнегреч.: С. К. Апт., А. И. Пиотровский, Н. Корнилов; Коммент. В. Ярхо. – М.: Искусство, 1983. – Т. 2. – С. 394) (греческая комедия 5-4 вв. до н. э.):
- Аристофан. Лягушки. / Перевод Адр. Пиотровского. (Источник: Аристофан. Комедии. Фрагменты. – М.: Ладомир, Наука, 2008.) (греческая комедия 5-4 вв. до н. э.):
- Аристофан. Тишина (Мир). (Источник: Аристофан. Комедии. В 2 томах / Пер. с древнегреч.: С. К. Апт., А. И. Пиотровский, Н. Корнилов; Коммент. В. Ярхо. — М.: Искусство, 1983. — Т. 1.) (греческая комедия 5-4 вв. до н. э.):
- Платон. Критон. / Пер. Т. В. Васильевой. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. 1 /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. 634-635) (греческий философ 4 в. до н. э.):
- Платон. Федон, / Пер. С. П. Маркиша. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. II /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. ???-???) (греческий философ 4 в. до н. э.):
- Псевдо-Плутарх. Собрание параллельных греческих и римских историй. / Переводчик Васильева Н. В. (Источник: Вестник древней истории, 1980, № 2; ) (анонимные авторы 2 в. н. э.):
- Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского. (Источник: Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского / Изд. подг. Е. Г. Рабинович; Отв. М. Л. Гаспаров. – М.: «Наука», 1985. – С. ???-???) (греческая биография 1-2 вв. н. э.):
- Евсевий памфил против похвального слова, написанного филостратом в честь аполлония, по поводу сделанного иероклом сопоставления между аполлонием и иисусом христом. (Раннехристианские апологеты II-IV веков. Переводы и исследования. М.: Ладомир, 2000. 189 с.)
Римские
- Цицерон. О природе богов. (Источник: Цицерон. Философские трактаты. / Пер. М. И. Рижского. Отв. ред., сост. и вступ. ст. Г. Г. Майорова. (Серия «Памятники философской мысли»). – М.: Наука, 1985. – 384 стр.) (римский ритор 1 в. до н. э.):
Список используемой литературы