Кентавр Евритион

Евритион был главным среди магнесианских кентавров – полулюдей-полуконей. Он был приглашен на свадьбу своего сводного брата Пирифоя – царя лапифов. Во время торжества Евритион напился допьяна и попытался похитить невесту. В начавшейся драке Евритион и его родственники-кентавры были убиты.

Пьяного кентавра назвали Евритионом по праву – его имя означало «Прекрасный рог для питья» от греческих слов eu «прекрасный» и rhytos «рог для питья».

У аркадцев был свой миф о кентавре по имени Евритион. Их кентавр так же, как и фессалийский, пытался силой завладеть невестой.

Изображение справа — Кентавр Эвритион и Лаодамея, 4 век до н.э., Британский музей.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

КЕНТАВР ЕВРИТИОН
РодителиИксион и Нефела
ДомМагнесия в Фессалии
УбитПирифем или Тесеем
Греческое имяТранслитерацияЛатиницаАнглийский переводПеревод
ΕυρυτιωνEurytiônEurytionFine-FlowingМелкотекучий

РОДИТЕЛИ:

Иксион и Нефела, как и другие кентавры

 

АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ ВАРИАНТЫ НАПИСАНИЯ ИМЕНИ

Греческое имяТранслитерацияЛатиницаАнглийскийПеревод
ΕυρυτοςEurytosEurytusFine Drinking-HornПрекрасный рог для питья

ЦИТАТЫ ИЗ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Гомер. Одиссея. Песнь двадцать первая. 294-304. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 670) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

«… От вина же

Всякой, его неумеренно пьющий, безумеет. Был им

Некогда Евритион, многославный кентавр, обезумлен.

В дом Пирифоя, великою славного силой, вступивши,

Праздновал там он с лапифами; разума пьянством лишенный,

Буйствовать зверски он вдруг принялся в Пирифоевом доме.

Все раздражились лапифы; покинув трапезу, из залы

Силой его утащили на двор и нещадною медью

Уши и нос обрубили они у него; и рассудка

Вовсе лишенный, кентавр убежал, поношеньем покрытый.

Злая зажглась оттого у кентавров с лапифами распря;

Он же от пьянства там первый плачевную встретил погибель».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга V. Элида (А). X. 2. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«[Среди сцен, изображенных на фронтоне храме Зевса в Олимпии:]

На фронтонах ему [Алкамену] принадлежит изображение битвы лапифов с кентаврами на свадьбе Перифоя. Посредине фронтона изображен Перифой; с одной стороны у него – Эвритион, тот, который старается похитить жену Перифоя, и Кеней, поднявшийся на защиту Перифоя…»

 

Афиней. Пир мудрецов. Книга первая. 10e. (Источник: Афиней. Пир мудрецов. В пятнадцати книгах / Перевод с древнегреческого Н. Т. Голинкевича. – М.: Издательство «Наука», 2004. – С. 17) (древнегреческий писатель 2-3 вв. н. э.):

 

«Обрушиваясь на пьянство, поэт [Гомер] изображает громадного Киклопа [Полифема], погубленного по этой причине малюсеньким существом [Од. IX.360 сл.]; подобным же образом [губит он] и кентавра Эвритиона [Од.XXI. 295]…»

 

Овидий. Метаморфозы. Книга двенадцатая. 210-244. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«С Гипподамией свой брак справлял Пирифой Иксионов.

Вот тучеродных зверей [кентавров] – лишь столы порасставлены были –

Он приглашает возлечь в затененной дубравой пещере.

Были знатнейшие там гемонийцы [фессалийская знать]; мы [Нестор] тоже там были.

Пестрой толпою полна, пированьем шумела палата.

Вот Гименея поют, огни задымились у входа,

И молодая идет в окружении женщин замужних,

Дивнопрекрасна лицом. С такою супругой – счастливцем

Мы Пирифоя зовем, но в предвестье едва не ошиблись,

Ибо твое, о кентавр из свирепых свирепейший, Эврит,

Сердце вино разожгло и краса молодой новобрачной,

В нем опьянения власть сладострастьем удвоена плотским!

Сразу нарушился пир, столы опрокинуты. Силой

Вот уже буйный схватил молодую за волосы Эврит,

Гипподамию влачит, другие – которых желали

Или могли захватить; казалось, то – город плененный.

Криками женскими дом оглашаем. Вскочить поспешаем

Все мы, и первым воскликнул Тезей: «Сумасбродство какое,

Эврит, толкает тебя, что при мне при живом оскорбляешь

Ты Пирифоя, – двоих, не зная, в едином бесчестишь?»

Духом великий герой не задаром об этом напомнил:

Он наступавших отбил, отымает у буйных добычу.

Эврит на это молчит; не может таким он деяньям

Противустать на словах. Руками он наглыми лезет

Мстителю прямо в лицо, благородную грудь ударяет.

Рядом случился как раз, от литых изваяний неровный,

Древний кратер; огромный сосуд – сам огромней сосуда –

Поднял руками Эгид [Тесей] и в лицо супротивника бросил.

Сгустки крови, и мозг, и вино одновременно раной

Тот извергает и ртом и, на мокром песке запрокинут,

Тщится лягнуть. Разожглись двуприродные братья от крови,

Наперерыв, как один, восклицают: «К оружью! К оружью!»

Пыла вино придает. И вот, зачиная сраженье,

Хрупкие кади летят, и кривые лебеты, и кубки, –

Утварь пиров, а теперь – убийственной брани орудье!»

 

Проперций. Элегии. Книга вторая. 2. 33. 31 (Источник: Секст Проперций. Элегии. / Пер. А. И. Любжина. М.: Греко-латинский кабинет, 2004. – С. 119) (римский поэт 1 в. до н. э.):

 

«И ты, кентавр Эвритион, погиб от вина…»

Пирифой, Лаодамея, кентавр Эвритион и Тесей, 4 век до н.э., Британский музей
Пирифой, Лаодамея, кентавр Эвритион и Тесей, 4 век до н.э., Британский музей

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Римские

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология