Амалфея или Амалтея – коза, кормилица бога Зевса, которая вскормила его молоком в Диктейской пещере на острове Крит. Там его прятали от отца, Кроноса, который проглатывал всех своих детей. Таким образом титан пытался не позволить кому-то из наследников отобрать у него трон. Когда Зевс вырос и достиг зрелости, он взял шкуру Амалфеи и сделал из неё эгиду (щит, который он использовал для создания громовых раскатов), а из рогов – рог благосостояния (рог изобилия). Согласно некоторым источникам, Амалфея – это скорее нимфа, а не коза.
Амалфею поместили среди звёзд в виде созвездия Козлята. Это группа звёзд, которые окружают Капеллу на «руке» созвездия Возничего. «Коза на руке», это, вне всякого сомнения, представлял собой грозовой щит-эгиду Зевса. Этот щит в классическом искусстве иногда изображали в виде шкуры с кистями, которая была перекинута через руку бога. Восхождение Капеллы означало для греков наступление сезона штормов. Слово «эгида» имело два перевода с древнегреческого – «штормовая погода» и «козлиная шкура». Такие знания объясняют тот факт, что эти две вещи в мифе так тесно связаны.
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
КОЗА АМАЛФЕЯ | |
Вид | Коза |
Дом | Гора Дикта на Крите |
Созвездие | Капра |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский перевод | Перевод |
Αμαλθεια | Amaltheia | Amalthea | Rear, Nurse (amaltheuô) | Сзади, Кормилица |
АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ ИМЕНА
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Αιξ Ωλενιος | Aix Ôlenios | Aex Olenium | Goat of the Lower Arm (ôlenê) | Коза нижней части руки |
ГЕНЕАЛОГИЯ
Родители
[1.1] Куреты Гемонии (Apollodorus 2.148, Hyginus Astronomica 2.13)
[1.2] Куреты Олена (Hyginus Astronomica 2.13)
[2.1] Гелиос (Hyginus Astronomica 2.13)
Дети
[1.1] Двое детей (Hyginus Astronomica 2.16)
ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
АМАЛФЕЯ КОРМИЛИЦА ЗЕВСА
Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 1. 4 — 5. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
Рея отправилась на Крит, в то время когда она была беременна Зевсом, и родила его в пещере горы Дикте8, поручив воспитывать его куретам и дочерям Мелиссея, нимфам Адрастее и Иде. (7) Последние вскармливали Зевса молоком Амалфеи, а куреты в полном вооружении охраняли находившееся в пещере дитя, ударяя копьями о щиты, чтобы Крон не услышал голоса ребенка10. Рея же, завернув в пеленки камень, дала его проглотить Крону взамен новорожденного11.
Гимны Каллимаха. I. К Зевсу. 42 (из греческих гимнов 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.)/ (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 221/ Перевод С. С. Аверинцева. – С. 149-155) (греческий поэт 3 в. до н. э.):
[Нимфа Неда несет младенца Зевса из места его рождения в Аркадии к его нянькам и защитникам на Крите:]
Нимфы диктейских лесов, а потом в колыбельку златую
Спать Адрастея сама уложила. Кормился младенец
Млеком козы Амальфеи, а после и лакомым медом,
Страбон. География. Книга 8. 7. 5. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 611-612) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
Рассказывают, что здесь Зевс был вскормлен козой, как говорит Арат:
Млеком святая коза, по сказанью, вскормила Зевеса,
(Феномены )
и прибавляет, что
Оленийской зовут ту козу прорицатели Зевса,
(Феномены )ясно указывая, что это место находится поблизости от Олены.
Арат. Явления. 162-164. (Источник: Арат. Явления / Пер., вступ. ст. и коммент. К. А. Богданова. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 65) (греческая астрономическая поэма 3 в. до н. э.):
«…Мчится,
чтимая нами священной, Коза, воскормившая
Зевса:
Зевсовой воли жрецы называют ее Оленийской».
Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга V. 70. (2-6). (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):
«[Куреты] унесли [младенца] Зевса в пещеру и передали нимфам, велев им всячески заботиться о младенце. Нимфы вскормили дитя смесью из меда и молока, а кроме того подносили его питаться к вымени козы Амалфеи…. Вскормившей его козе (αιξ) Зевс оказал
честь иного рода и, взяв от нее прозвище, стал называться Эгиохом».
[«… стал называться Эгиохом»: эпитет обычно воспринимался древними как «эгидодержавный», т. е. «владеющий эгидой» – чудесной неуязвимой шкурой козы, защищавшей Зевса (и Афину) в сражениях и нагонявшей ужас на врагов. Однако толкование названия «эгида» и эпитета «Эгиох» в связи с αιξ («коза») может являться и необоснованной «народной этимологией».]
Антонин Либерал. Метаморфозы. XXXVI. Пандарей [Так]. (Источник: Антонин Либерал. Метаморфозы / Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо // ВДИ, 1997, № 3-4) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«Когда Рея, в страхе перед Кроном, спрятала Зевса в пещере на Крите, его выкормила коза, подставляя ему вымя. Козу же, по желанию Реи, сторожила золотая собака. Когда Зевс, прогнав титанов, отобрал власть у Крона, он сделал козу бессмертной, и образ ее еще и поныне находится среди звезд, золотой же собаке он приказал охранять святилище на Крите».
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 139. Куреты. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 170-171):
«Когда Опс родила от Сатурна Юпитера… Юнона же отнесла Юпитера на остров Крит, а Амалфея, кормилица мальчика, повесила его в колыбели на дерево, чтобы его нельзя было найти ни на небе, ни на земле, ни на море; а чтобы не был слышен плач мальчика, она созвала юношей и, дав им медные щиты и копья, приказала ходить вокруг дерева и стучать. По-гречески они называются куреты…»
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга вторая. Возничий. 13.3-4. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997. – С. 51-52):
«На левом плече [созвездия] Возничего представляется взору Коза, а на левой руке различимы фигурки Козлят; некоторые рассказывают о них следующее: жил некий человек по имени Олен, сын Вулкана [Гефеста]. У него были две дочери, нимфы Эга и Гелика, которые стали кормилицами Юпитера. Другие же говорят, что они также дали свои имена некоторым городам: Олену в Элиде, Гелике на Пелопоннесе и Эге в Хемонии, о которых Гомер упоминает во II песне «Илиады». Пармениск же сообщает, что был некий Мелиссей, царь Крита, и что его дочерям принесли для вскормления Юпитера. Так как у них не было молока, то они допустили к нему козу по имени Амалфея, которая, говорят, и вырастила Юпитера. Эта же коза произвела на свет, как обычно, двух козлят, причем она ягнилась почти в то самое время, когда Юпитера принесли для вскормления. Поэтому за благодеяние матери и козлята, говорят, были помещены среди звезд. Рассказывают, что этих козлят первым разглядел среди созвездий Клеострат с Тенедоса [астроном 5 в. до н. э.]
Мусей же говорит, что Юпитера [Зевса] вскормили Фемида и нимфа Амалфея, которым, как считают, его передала мать Опс [Рея]. У Амалфеи же была одна коза в любимицах, которая, говорят, и вскормила Юпитера. Некоторые также рассказывают, что Эга, дочь Солнца [Гелиоса], превосходившая многих сияющей белизной своего тела, в противоположность своей красоте наводила страх своим взглядом. Устрашенные Титаны потребовали у Теллус [Земли (Геи)] скрыть ее тело, и Теллус, говорят, спрятала ее в некоей пещере на Крите. Затем Эга стала, рассказывают, кормилицей Юпитера, о чем мы сказали ранее. Но когда Юпитер в дерзновении молодости вознамерился сражаться с Титанами, ему было пророчество, что, если он хочет победить, он должен вести битву под прикрытием козьей шкуры и головы Горгоны; греки назвали это эгидой. Итак, выполнив условие, о котором мы только что сказали, Юпитер победил Титанов и овладел верховной властью. Остаток козьих костей он обтянул шкурой козы, вдохнул в них жизнь и увековечил ее фигуру, образовав ее звездами. Впоследствии тот покров, под прикрытием которого он победил, Юпитер подарил Минерве [Афине]».
Овидий. Фасты. Книга пятая. 111-128. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Пусть от Юпитера [Зевса] песнь начинается. Первой же ночью
Встанет звезда, что была у колыбели его.
Козочка эта, что дождь предвещает, – из града Олена:
Ей небеса даровал бог за ее молоко.
Славной на Крите была, говорят, Амалфея наяда, –
Нимфа, которою был спрятан Юпитер в лесу.
Там у нее и коза из стад, пасомых на Дикте,
С двойней козляток была, на заглядение всем:
Пара высоких рогов у нее над спиной загибалась,
А ее выменем мог быть сам Юпитер вскормлен.
Бога питала, но вот о дерево рог обломила
И половину своей тут потеряла красы.
Нимфа тот рог подняла, повила его свежей травою
И до Юпитера уст полным плодов поднесла.
Он же, когда воцарился в выси, на престоле отцовском
Сев, и ничто не могло выше Юпитера стать, –
Сделал кормилицу он и кормилицы рог плодоносный
Звездами: рог и досель имя хранит госпожи».
Овидий. Фасты. Книга третья. 443-444. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«[В святилище юного Юпитера в Риме:]
Рядом стоит и Коза: говорят, бога нимфы вскормили
Критские; эту козу юный Юпитер [Зевс] сосал».
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXVII. 291-294. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 271) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«…Пан козлоногий, эгиду твою почитающий также,
Скиптру Зевса соперник, он некогда бился на равных
С родом Титанов мятежных, он няньки [Зевса] был млеконосной
Пастырем и кормильцем, горной козы Амалтеи…»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXVIII. 311-320. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 279-280) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«…Жил тогда Дий-младенец в пещере горной, где часто,
Как от кормилицы, млеком козы священной [Амальфеи] питался;
Мудрости млеко струилось, и щитоносцы [куреты] гремели,
И с оружьем плясали, в доспехи свои ударяя,
Дабы никто не проведал о месте рождения бога!
Вот во врага Мелиссея, ловкого в битве курета,
Быстро скалою бросает Моррей – но его не уметил!
Ведь невозможно, чтоб камень погибелью стал корибантам,
Кои Рейи-богине его подавать помогали,
Вместо Кронида-младенца [Зевса] на стол кровожадному Крону!»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XLVI. 13-16. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 445) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«Спроси же Дикты пещеры об этом,
О, спроси корибантов, ведь ими дитя охранялось,
Вымя козы Амальтеи млеком вспитало малютку,
Вырастило Зевеса – не млеко Рейи-богини!»
ЭГА – ЗАМЕНА АМАЛЬФЕИ
Амальфею иногда отождествляли со старшей горгоной «Титаномахии». Из ее щкуры Зевс сделал свою «эгиду» – боевой щит.
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга вторая. Возничий. 13. 4. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997. – С. 52):
«Некоторые также рассказывают, что Эга, дочь Солнца [Гелиоса], превосходившая многих сияющей белизной своего тела, в противоположность своей красоте наводила страх своим взглядом… Когда Юпитер [Зевс] в дерзновении молодости вознамерился сражаться с Титанами, ему было пророчество, что, если он хочет победить, он должен вести битву под
прикрытием козьей шкуры и головы Горгоны; греки назвали это эгидой. Итак, выполнив условие, о котором мы только что сказали, Юпитер победил Титанов и овладел верховной властью… Впоследствии тот покров, под прикрытием которого он победил, Юпитер подарил Минерве [Афине]».
РОГ ИЗОБИЛИЯ – РОГ АМАЛЬФЕИ
Рог изобилия был сделан из рога козы Амальфеи. С ним изображали богов Плутона, Эйрену, Аида и Тюху.
Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга II. VII. (5). (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 43) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«В единоборстве за право стать мужем Деяниры с [богом реки] Ахелоем, принявшим образ быка, Геракл обломал быку один рог. Он женился на Деянире, а Ахелой получил обратно рог, отдав за него рог Амалфеи. Она была дочерью Гемония и обладала бычьим рогом. Как сообщает Ферекид [греческий мифограф 5 в. до н. э.], этот рог имел свойство доставлять своему владельцу в изобилии любую пищу или питье, какого бы тот ни пожелал».
Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга IV. XXXV. (3-4). (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):
«Геракл изменил течение реки Ахелоя, создав для нее другое русло, вследствие чего появилось много плодородной земли, орошаемой водами этой реки.
О том, как это случилось, некоторые поэты рассказывают следующий миф. Геракл будто бы вступил в поединок с Ахелоем (причем бог реки принял образ быка) и один из его рогов, который обломился в схватке, Геракл подарил этолийцам. Этот рог стали называть «рогом Амалфеи». Рассказывают, что он вмещает в себя изобилие всего, что созревает в осеннюю пору, – виноград, яблоки и прочие плоды».
Павсаний. Описание Эллады. Книга VI. Элида (B). XXV. 4. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«Тут же совершают поклонение и Сосиполиду (Спасителю города), налево от святилища Тихи, в небольшом здании. Бог изображен на картине в таком виде, каким он явился в сновидении: по возрасту мальчик, закутанный в хламиду, усеянную звездами. В одной руке он держит рог Амалфеи».
Павсаний. Описание Эллады. Книга VII. Ахайя. XXVI. 3. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«Я знаю одно здание в Эгире – я сам его видел своими глазами, – в котором есть статуя Тихи, держащей в руках рог Амалфеи…»
Овидий. Фасты. Книга пятая. 121-128. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Бога питала, но вот о дерево рог обломила [Амальфея, коза-кормилици Зевса]
И половину своей тут потеряла красы.
Нимфа тот рог подняла, повила его свежей травою
И до Юпитера [Зевса] уст полным плодов поднесла.
Он же, когда воцарился в выси, на престоле отцовском
Сев, и ничто не могло выше Юпитера стать, –
Сделал кормилицу он и кормилицы рог плодоносный
Звездами: рог и досель имя хранит госпожи [Амальфеи]».
АМАЛЬФЕЯ И СОЗВЕЗДИЕ КОЗЫ (ВОЗНИЧЕГО)
Арат. Явления. 161-165. (Источник: Арат. Явления / Пер., вступ. ст. и коммент. К. А. Богданова. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 65) (греческая астрономическая поэма 3 в. до н. э.):
«Сверху, на левом плече у [созвездия] Возничего
мчится,
чтимая нами священной, [созвездие] Коза, воскормившая
Зевса:
Зевсовой воли жрецы называют ее Оленийской.
Сильно и чисто сияет она…»
Павсаний. Описание Эллады. Книга II. Коринфика. XIII. 4. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«На площади Флиунта [в Сикионии] стоит медная коза, почти вся вызолоченная; ей воздаются там почести вот по какому случаю: при восхождении созвездия, которое называется «Козой», постоянно портятся виноградники; чтобы отвратить это вредное влияние, они поставили на площади медное изображение и в числе оказываемых ей всякого рода почестей украсили ее статую позолотой».
Антонин Либерал. Метаморфозы. XXXVI. Пандарей [Так]. (Источник: Антонин Либерал. Метаморфозы / Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо // ВДИ, 1997, № 3-4) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«Когда Зевс, прогнав титанов, отобрал власть у Крона, он сделал козу [свою кормилицу] бессмертной, и образ ее еще и поныне находится среди звезд…»
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга вторая. Возничий. 13.3-4. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997. – С. 51-52):
«На левом плече [созвездия] Возничего представляется взору Коза, а на левой руке различимы фигурки Козлят; некоторые рассказывают о них следующее… Пармениск же сообщает, что… его дочерям принесли для вскормления Юпитера. Так как у них не было молока, то они допустили к нему козу по имени Амалфея, которая, говорят, и вырастила Юпитера. Эта же коза произвела на свет, как обычно, двух козлят, причем она ягнилась почти в то самое время, когда Юпитера принесли для вскормления. Поэтому за благодеяние матери и козлята, говорят, были помещены среди звезд. Рассказывают, что этих козлят первым разглядел среди созвездий Клеострат с Тенедоса [астроном 5 в. до н. э.]
Мусей же говорит, что… Юпитер… Остаток козьих костей он обтянул шкурой козы, вдохнул в них жизнь и увековечил ее фигуру, образовав ее звездами».
Овидий. Фасты. Книга пятая. 111-128. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Первой же ночью
Встанет звезда, что была у колыбели его.
Козочка эта, что дождь предвещает, – из града Олена:
Ей небеса даровал бог за ее молоко.
…
Он же [Юпитер (Зевс)], когда воцарился в выси, на престоле отцовском
Сев, и ничто не могло выше Юпитера стать, –
Сделал кормилицу он и кормилицы рог плодоносный
Звездами…»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXIII. 306. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 233) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«[Океан угрожает направить свои потоки на небо:]
Скрою Козу под водою, кормилицы звездную Дия [Зевса]…»
ИСТОЧНИКИ
Греческие
- Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. ???-???) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
- Гимны Каллимаха. / Перевод С. С. Аверинцева. (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. ???-???) (греческий поэт 3 в. до н. э.):
- Арат. Явления. (Источник: Арат. Явления / Пер., вступ. ст. и коммент. К. А. Богданова. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. ???-???) (греческая астрономическая поэма 3 в. до н. э.):
- Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой)
- Страбон. География. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. – М.: Наука, 1964. – С. ???-???) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Павсаний. Описание Эллады. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
- Антонин Либерал. Метаморфозы. (Источник: Антонин Либерал. Метаморфозы / Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо // ВДИ, 1997, № 3-4) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
- Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. ???)
Римские
- Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. ???-???):
- Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. – СПб.: Алетейя, 1997. – С. ???-???):
Список используемой литературы