Коза Амалфея

Амалфея или Амалтея – коза, кормилица бога Зевса, которая вскормила его молоком в Диктейской пещере на острове Крит. Там его прятали от отца, Кроноса, который проглатывал всех своих детей. Таким образом титан пытался не позволить кому-то из наследников отобрать у него трон. Когда Зевс вырос и достиг зрелости, он взял шкуру Амалфеи и сделал из неё эгиду (щит, который он использовал для создания громовых раскатов), а из рогов – рог благосостояния (рог изобилия). Согласно некоторым источникам, Амалфея – это скорее нимфа, а не коза.
Амалфею поместили среди звёзд в виде созвездия Козлята. Это группа звёзд, которые окружают Капеллу на «руке» созвездия Возничего. «Коза на руке», это, вне всякого сомнения, представлял собой грозовой щит-эгиду Зевса. Этот щит в классическом искусстве иногда изображали в виде шкуры с кистями, которая была перекинута через руку бога. Восхождение Капеллы означало для греков наступление сезона штормов. Слово «эгида» имело два перевода с древнегреческого – «штормовая погода» и «козлиная шкура». Такие знания объясняют тот факт, что эти две вещи в мифе так тесно связаны.

 

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

КОЗА АМАЛФЕЯ
ВидКоза
ДомГора Дикта на Крите
СозвездиеКапра
Греческое имяТранслитерацияЛатиницаАнглийский переводПеревод
ΑμαλθειαAmaltheiaAmaltheaRear, Nurse (amaltheuô)Сзади, Кормилица

АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ ИМЕНА

Греческое имяТранслитерацияЛатиницаАнглийскийПеревод
Αιξ ΩλενιοςAix ÔleniosAex OleniumGoat of the Lower Arm (ôlenê)Коза нижней части руки

ГЕНЕАЛОГИЯ

Родители

[1.1] Куреты Гемонии (Apollodorus 2.148, Hyginus Astronomica 2.13)
[1.2] Куреты Олена (Hyginus Astronomica 2.13)
[2.1] Гелиос (Hyginus Astronomica 2.13)

Дети

[1.1] Двое детей (Hyginus Astronomica 2.16)

ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

АМАЛФЕЯ КОРМИЛИЦА ЗЕВСА

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 1. 4 — 5. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

Рея отпра­ви­лась на Крит, в то вре­мя когда она была бере­мен­на Зев­сом, и роди­ла его в пеще­ре горы Дик­те8, пору­чив вос­пи­ты­вать его куре­там и доче­рям Мелис­сея, ним­фам Адрас­тее и Иде. (7) Послед­ние вскарм­ли­ва­ли Зев­са моло­ком Амал­феи, а куре­ты в пол­ном воору­же­нии охра­ня­ли нахо­див­ше­е­ся в пеще­ре дитя, уда­ряя копья­ми о щиты, чтобы Крон не услы­шал голо­са ребен­ка10. Рея же, завер­нув в пелен­ки камень, дала его про­гло­тить Кро­ну вза­мен ново­рож­ден­но­го11.

 

Гимны Каллимаха. I. К Зевсу. 42 (из греческих гимнов 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.)/ (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 221/ Перевод С. С. Аверинцева. – С. 149-155) (греческий поэт 3 в. до н. э.):

 

[Нимфа Неда несет младенца Зевса из места его рождения в Аркадии к его нянькам и защитникам на Крите:]
Нимфы диктейских лесов, а потом в колыбельку златую
Спать Адрастея сама уложила. Кормился младенец
Млеком козы Амальфеи, а после и лакомым медом,

 

Страбон. География. Книга 8. 7. 5. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 611-612) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

Рас­ска­зы­ва­ют, что здесь Зевс был вскорм­лен козой, как гово­рит Арат:

Мле­ком свя­тая коза, по ска­за­нью, вскор­ми­ла Зеве­са,
(Фено­ме­ны )

 

и при­бав­ля­ет, что

Оле­ний­ской зовут ту козу про­ри­ца­те­ли Зев­са,
(Фено­ме­ны )

ясно ука­зы­вая, что это место нахо­дит­ся побли­зо­сти от Оле­ны.

 

 

Арат. Явления. 162-164. (Источник: Арат. Явления / Пер., вступ. ст. и коммент. К. А. Богданова. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 65) (греческая астрономическая поэма 3 в. до н. э.):

«…Мчится,

чтимая нами священной, Коза, воскормившая

Зевса:

Зевсовой воли жрецы называют ее Оленийской».

 

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга V. 70. (2-6). (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

«[Куреты] унесли [младенца] Зевса в пещеру и передали нимфам, велев им всячески заботиться о младенце. Нимфы вскормили дитя смесью из меда и молока, а кроме того подносили его питаться к вымени козы Амалфеи…. Вскормившей его козе (αιξ) Зевс оказал

честь иного рода и, взяв от нее прозвище, стал называться Эгиохом».

[«… стал называться Эгиохом»: эпитет обычно воспринимался древними как «эгидодержавный», т. е. «владеющий эгидой» – чудесной неуязвимой шкурой козы, защищавшей Зевса (и Афину) в сражениях и нагонявшей ужас на врагов. Однако толкование названия «эгида» и эпитета «Эгиох» в связи с αιξ («коза») может являться и необоснованной «народной этимологией».]

 

Антонин Либерал. Метаморфозы. XXXVI. Пандарей [Так]. (Источник: Антонин Либерал. Метаморфозы / Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо // ВДИ, 1997, № 3-4) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

«Когда Рея, в страхе перед Кроном, спрятала Зевса в пещере на Крите, его выкормила коза, подставляя ему вымя. Козу же, по желанию Реи, сторожила золотая собака. Когда Зевс, прогнав титанов, отобрал власть у Крона, он сделал козу бессмертной, и образ ее еще и поныне находится среди звезд, золотой же собаке он приказал охранять святилище на Крите».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 139. Куреты. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 170-171):

«Когда Опс родила от Сатурна Юпитера… Юнона же отнесла Юпитера на остров Крит, а Амалфея, кормилица мальчика, повесила его в колыбели на дерево, чтобы его нельзя было найти ни на небе, ни на земле, ни на море; а чтобы не был слышен плач мальчика, она созвала юношей и, дав им медные щиты и копья, приказала ходить вокруг дерева и стучать. По-гречески они называются куреты…»

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга вторая. Возничий. 13.3-4. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997. – С. 51-52):

«На левом плече [созвездия] Возничего представляется взору Коза, а на левой руке различимы фигурки Козлят; некоторые рассказывают о них следующее: жил некий человек по имени Олен, сын Вулкана [Гефеста]. У него были две дочери, нимфы Эга и Гелика, которые стали кормилицами Юпитера. Другие же говорят, что они также дали свои имена некоторым городам: Олену в Элиде, Гелике на Пелопоннесе и Эге в Хемонии, о которых Гомер упоминает во II песне «Илиады». Пармениск же сообщает, что был некий Мелиссей, царь Крита, и что его дочерям принесли для вскормления Юпитера. Так как у них не было молока, то они допустили к нему козу по имени Амалфея, которая, говорят, и вырастила Юпитера. Эта же коза произвела на свет, как обычно, двух козлят, причем она ягнилась почти в то самое время, когда Юпитера принесли для вскормления. Поэтому за благодеяние матери и козлята, говорят, были помещены среди звезд. Рассказывают, что этих козлят первым разглядел среди созвездий Клеострат с Тенедоса [астроном 5 в. до н. э.]

Мусей же говорит, что Юпитера [Зевса] вскормили Фемида и нимфа Амалфея, которым, как считают, его передала мать Опс [Рея]. У Амалфеи же была одна коза в любимицах, которая, говорят, и вскормила Юпитера. Некоторые также рассказывают, что Эга, дочь Солнца [Гелиоса], превосходившая многих сияющей белизной своего тела, в противоположность своей красоте наводила страх своим взглядом. Устрашенные Титаны потребовали у Теллус [Земли (Геи)] скрыть ее тело, и Теллус, говорят, спрятала ее в некоей пещере на Крите. Затем Эга стала, рассказывают, кормилицей Юпитера, о чем мы сказали ранее. Но когда Юпитер в дерзновении молодости вознамерился сражаться с Титанами, ему было пророчество, что, если он хочет победить, он должен вести битву под прикрытием козьей шкуры и головы Горгоны; греки назвали это эгидой. Итак, выполнив условие, о котором мы только что сказали, Юпитер победил Титанов и овладел верховной властью. Остаток козьих костей он обтянул шкурой козы, вдохнул в них жизнь и увековечил ее фигуру, образовав ее звездами. Впоследствии тот покров, под прикрытием которого он победил, Юпитер подарил Минерве [Афине]».

 

Овидий. Фасты. Книга пятая. 111-128. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Пусть от Юпитера [Зевса] песнь начинается. Первой же ночью

Встанет звезда, что была у колыбели его.

Козочка эта, что дождь предвещает, – из града Олена:

Ей небеса даровал бог за ее молоко.

Славной на Крите была, говорят, Амалфея наяда, –

Нимфа, которою был спрятан Юпитер в лесу.

Там у нее и коза из стад, пасомых на Дикте,

С двойней козляток была, на заглядение всем:

Пара высоких рогов у нее над спиной загибалась,

А ее выменем мог быть сам Юпитер вскормлен.

Бога питала, но вот о дерево рог обломила

И половину своей тут потеряла красы.

Нимфа тот рог подняла, повила его свежей травою

И до Юпитера уст полным плодов поднесла.

Он же, когда воцарился в выси, на престоле отцовском

Сев, и ничто не могло выше Юпитера стать, –

Сделал кормилицу он и кормилицы рог плодоносный

Звездами: рог и досель имя хранит госпожи».

 

Овидий. Фасты. Книга третья. 443-444. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«[В святилище юного Юпитера в Риме:]

Рядом стоит и Коза: говорят, бога нимфы вскормили

Критские; эту козу юный Юпитер [Зевс] сосал».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXVII. 291-294. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 271) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«…Пан козлоногий, эгиду твою почитающий также,

Скиптру Зевса соперник, он некогда бился на равных

С родом Титанов мятежных, он няньки [Зевса] был млеконосной

Пастырем и кормильцем, горной козы Амалтеи…»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXVIII. 311-320. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 279-280) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«…Жил тогда Дий-младенец в пещере горной, где часто,

Как от кормилицы, млеком козы священной [Амальфеи] питался;

Мудрости млеко струилось, и щитоносцы [куреты] гремели,

И с оружьем плясали, в доспехи свои ударяя,

Дабы никто не проведал о месте рождения бога!

Вот во врага Мелиссея, ловкого в битве курета,

Быстро скалою бросает Моррей – но его не уметил!

Ведь невозможно, чтоб камень погибелью стал корибантам,

Кои Рейи-богине его подавать помогали,

Вместо Кронида-младенца [Зевса] на стол кровожадному Крону!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XLVI. 13-16. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 445) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Спроси же Дикты пещеры об этом,

О, спроси корибантов, ведь ими дитя охранялось,

Вымя козы Амальтеи млеком вспитало малютку,

Вырастило Зевеса – не млеко Рейи-богини!»

 

ЭГА – ЗАМЕНА АМАЛЬФЕИ

Амальфею иногда отождествляли со старшей горгоной «Титаномахии». Из ее щкуры Зевс сделал свою «эгиду» – боевой щит.

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга вторая. Возничий. 13. 4. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997. – С. 52):

«Некоторые также рассказывают, что Эга, дочь Солнца [Гелиоса], превосходившая многих сияющей белизной своего тела, в противоположность своей красоте наводила страх своим взглядом… Когда Юпитер [Зевс] в дерзновении молодости вознамерился сражаться с Титанами, ему было пророчество, что, если он хочет победить, он должен вести битву под

прикрытием козьей шкуры и головы Горгоны; греки назвали это эгидой. Итак, выполнив условие, о котором мы только что сказали, Юпитер победил Титанов и овладел верховной властью… Впоследствии тот покров, под прикрытием которого он победил, Юпитер подарил Минерве [Афине]».

 

РОГ ИЗОБИЛИЯ – РОГ АМАЛЬФЕИ

Рог изобилия был сделан из рога козы Амальфеи. С ним изображали богов Плутона, Эйрену, Аида и Тюху.

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга II. VII. (5). (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 43) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

«В единоборстве за право стать мужем Деяниры с [богом реки] Ахелоем, принявшим образ быка, Геракл обломал быку один рог. Он женился на Деянире, а Ахелой получил обратно рог, отдав за него рог Амалфеи. Она была дочерью Гемония и обладала бычьим рогом. Как сообщает Ферекид [греческий мифограф 5 в. до н. э.], этот рог имел свойство доставлять своему владельцу в изобилии любую пищу или питье, какого бы тот ни пожелал».

 

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга IV. XXXV. (3-4). (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

«Геракл изменил течение реки Ахелоя, создав для нее другое русло, вследствие чего появилось много плодородной земли, орошаемой водами этой реки.

О том, как это случилось, некоторые поэты рассказывают следующий миф. Геракл будто бы вступил в поединок с Ахелоем (причем бог реки принял образ быка) и один из его рогов, который обломился в схватке, Геракл подарил этолийцам. Этот рог стали называть «рогом Амалфеи». Рассказывают, что он вмещает в себя изобилие всего, что созревает в осеннюю пору, – виноград, яблоки и прочие плоды».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга VI. Элида (B). XXV. 4. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Тут же совершают поклонение и Сосиполиду (Спасителю города), налево от святилища Тихи, в небольшом здании. Бог изображен на картине в таком виде, каким он явился в сновидении: по возрасту мальчик, закутанный в хламиду, усеянную звездами. В одной руке он держит рог Амалфеи».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга VII. Ахайя. XXVI. 3. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Я знаю одно здание в Эгире – я сам его видел своими глазами, – в котором есть статуя Тихи, держащей в руках рог Амалфеи…»

 

Овидий. Фасты. Книга пятая. 121-128. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«Бога питала, но вот о дерево рог обломила [Амальфея, коза-кормилици Зевса]

И половину своей тут потеряла красы.

Нимфа тот рог подняла, повила его свежей травою

И до Юпитера [Зевса] уст полным плодов поднесла.

Он же, когда воцарился в выси, на престоле отцовском

Сев, и ничто не могло выше Юпитера стать, –

Сделал кормилицу он и кормилицы рог плодоносный

Звездами: рог и досель имя хранит госпожи [Амальфеи]».

 

АМАЛЬФЕЯ И СОЗВЕЗДИЕ КОЗЫ (ВОЗНИЧЕГО)

Арат. Явления. 161-165. (Источник: Арат. Явления / Пер., вступ. ст. и коммент. К. А. Богданова. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 65) (греческая астрономическая поэма 3 в. до н. э.):

«Сверху, на левом плече у [созвездия] Возничего

мчится,

чтимая нами священной, [созвездие] Коза, воскормившая

Зевса:

Зевсовой воли жрецы называют ее Оленийской.

Сильно и чисто сияет она…»

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга II. Коринфика. XIII. 4. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«На площади Флиунта [в Сикионии] стоит медная коза, почти вся вызолоченная; ей воздаются там почести вот по какому случаю: при восхождении созвездия, которое называется «Козой», постоянно портятся виноградники; чтобы отвратить это вредное влияние, они поставили на площади медное изображение и в числе оказываемых ей всякого рода почестей украсили ее статую позолотой».

 

Антонин Либерал. Метаморфозы. XXXVI. Пандарей [Так]. (Источник: Антонин Либерал. Метаморфозы / Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо // ВДИ, 1997, № 3-4) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

«Когда Зевс, прогнав титанов, отобрал власть у Крона, он сделал козу [свою кормилицу] бессмертной, и образ ее еще и поныне находится среди звезд…»

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга вторая. Возничий. 13.3-4. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997. – С. 51-52):

«На левом плече [созвездия] Возничего представляется взору Коза, а на левой руке различимы фигурки Козлят; некоторые рассказывают о них следующее… Пармениск же сообщает, что… его дочерям принесли для вскормления Юпитера. Так как у них не было молока, то они допустили к нему козу по имени Амалфея, которая, говорят, и вырастила Юпитера. Эта же коза произвела на свет, как обычно, двух козлят, причем она ягнилась почти в то самое время, когда Юпитера принесли для вскормления. Поэтому за благодеяние матери и козлята, говорят, были помещены среди звезд. Рассказывают, что этих козлят первым разглядел среди созвездий Клеострат с Тенедоса [астроном 5 в. до н. э.]

Мусей же говорит, что… Юпитер… Остаток козьих костей он обтянул шкурой козы, вдохнул в них жизнь и увековечил ее фигуру, образовав ее звездами».

 

Овидий. Фасты. Книга пятая. 111-128. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Первой же ночью

Встанет звезда, что была у колыбели его.

Козочка эта, что дождь предвещает, – из града Олена:

Ей небеса даровал бог за ее молоко.

Он же [Юпитер (Зевс)], когда воцарился в выси, на престоле отцовском

Сев, и ничто не могло выше Юпитера стать, –

Сделал кормилицу он и кормилицы рог плодоносный

Звездами…»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXIII. 306. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 233) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«[Океан угрожает направить свои потоки на небо:]

Скрою Козу под водою, кормилицы звездную Дия [Зевса]…»

 

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Римские

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология