Нимфа Каллиста

Каллиста была морской нимфой Каллисте (ныне Санторини) – острова в Эгейском море. Отец Каллисты, морской бог Тритон, подарил ее аргонавту Евфему [Евфиму, Евфаму] в виде комка земли. Когда этот комок был выброшен за борт, он превратился в остров Каллисте.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

МОРСКАЯ НИМФА КАЛЛИСТА
РодителиТритон и Ливия
ЛюбимаЕвфемом
ДомОстров Каллисте
Греческое имяТранслитерацияЛатиницаАнглийский переводПеревод
ΚαλλιστηKallistêCallisteOf Calliste (island)Из Каллисте (остров)

ГЕНЕАЛОГИЯ

Родители:

Тритон и Ливия (Apollonius Rhodius 4.1734)

ЦИТАТЫ ИЗ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Пиндар. Пифийские песни. 4. <«Аргонавты»> Аркесилаю Киренскому. 1 э. – 3 а. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 75-77) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

«… Этот знак

Подал Евфаму, сходившему с корабля,

Бог [Тритон] в смертном образе,

Землю ему вручив залогом гостеприимства,

А Кронион Зевс

Грянул над ними благосклонным громом.

Это было, когда пловцы

Привязывали к ладье

Медное колено якоря,

Узду быстрого Арго,

За двенадцать дней

Пронесши с Океана

По пустынной спине земли

Древко зыбей,

Исторгнутое моими заботами;

И тогда-то одинокий бог,

В светлое облекшись обличье честного мужа,

Начал к нам свою дружескую речь,

Как гостеприимен, зовущий странников к трапезе.

Но сладкий возврат не пускал нас к нему;

Он понял, что нас влекло,

И назвавшись Еврипилом, сыном нетленного

земледержца и землеколебателя [Посейдона],

Он вырвал своей правой рукой

Пахотную землю, первый гостеприимственный дар,

Он простер его к нам, и герой его не отверг:

Прыгнув на берег,

Из руки в руку принял он божественный ком.

Но канул тот подарок,

С древка зыбей увлеченный в вечерний час

влажною солью моря;

Хоть и часто я взывала к служителям,

сложителям наших забот,

Но забвение было в их душах,

И до урочного срока рассеялось по этому острову

Нетленное семя Ливии края раздольных плясок.

Если бы Евфам,

Воротясь в отчизну свою,

Бросил тот дар на священном Тенаре в пасть

подземельного Аида, –

Он увидел бы, властный сын Посидона-конника,

Рожденный Европой, дочерью Тития, при Кефисе

на берегу,

Как четвертое колено кровных его,

Народившись в свой срок,

Встало бы от великого Лакедемона,

От Аргосского эалива,

От Микен,

Чтобы наложить данайскую руку

На просторы материка.

Ныне же

От ложа чужеземных жен

Зачинать ему избранное племя,

Которое в угоду богам явится к этому острову,

Чтоб родить хозяина подоблачных равнин,

И этому лишь мужу

Провещает однажды Феб [Аполлон]

Из чертогов своих, обильных золотом,

Когда в грядущие дни сойдет тот муж в пифийский

храм, –

Провещает на судах повезти города

К тучным уделам нильского Крониона [Зевса]».

 

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. Четвертая книга. 1542-1554. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 131) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

«Тотчас им повстречался на юношу с виду похожий

Бог Тритон. Он, ком земли поднявши рукою,

Подал его героям в подарок с такими словами:

«Вот, держите, друзья! Никак не смог бы дороже

Вам, попавшим сюда, подарка я предоставить.

Если найти пути из этого моря хотите, –

Их обычно ищут все люди, попав на чужбину, –

Я расскажу вам. Отец Посидон высокою властью

Сделал когда-то меня знатоком этих вод и прибрежий.

Я здесь владыка поморья, коль слышали вы, чужеземцы,

Об Еврипиле из Ливии, столь богатой зверями».

Так говорил. А Евфим под ком свои руки подставил

С радостью…»

 

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. Четвертая книга. 1718-1744. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 137) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

«[Во время плавания из Ливии в Грецию через Средиземное море аргонавту Евфиму приснился сон:]

Вспомнил Евфим свой сон, ему приснившийся ночью.

Он всегда перед сном чтил сына преславного Майи.

Снилось ему, что божественный ком, на груди его бывший,

Стал молочными каплями течь у него по ладони.

А из комка, хотя маленьким был он, жена появилась,

Деве подобная. С ней он в любви сочетался, томимый

Страстью, заплакавши горько, как будто с родною сошелся

Дочерью, сам он своим молоком кормить ее начал.

Вдруг она к нему обращается с нежною речью:

«Друг мой, я от Тритона, твоих потомков опора,

Дочь не твоя: Тритон и Ливия – вот мне родные.

Вверь меня дочерям Нерея, чтоб было мне можно

Жить при Анафе в пучине морской. К лучистому солнцу

Выйду потом я, готова на помощь прийти твоим внукам».

Сердце его этот сон заставило вспомнить. Позвал он

Эсонида к себе и ему рассказал. Дальновержца

Тот в уме прорицанья сочтя, не скрыл и промолвил:

«Как удивительно! Ждет тебя блестящая слава.

Бросишь ты ком в пучину, из кома вырастет остров,

Где детей твоих младшие дети отыщут жилище.

Сам ведь Тритон в подарок тебе вложил эту глыбу

Из Ливийской земли, и никто другой из бессмертных

Кроме него. Вручил он ее при встрече с тобою».

Так говорил, и внял Евфим словам Эсонида.

Радуясь прорицаньям, на дно он метнул эту глыбу.

Тотчас остров Каллиста возник, кормилец священный

Всех потомков Евфима».

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология