Палики были полубогами – близнецами, духами гейзеров и горячих источников на Сицилии. Они также руководили ритуалами торжественных клятв, которые давались у их источников, и предоставляли в своем святилище убежище бежавшим рабам.
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
ПОЛУБОГИ ПАЛИКИ | |
Родители | Зевс и Талия |
Боги чего | Гейзеров, горячих источников, клятв, беглых рабов |
Дом | Дворец на Сицилии |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский перевод | Перевод |
Παλικος Παλικοι | Palikos, Palikoi | Palicus, Palici | (non-Greek) | (не греческий) |
РОДИТЕЛИ:
1) Зевс и Талия (Macrobius Saturnalia 5.19.15)
2) Гефест и Этна (Servius on Virgil’s Aeneid 9.584)
3) Адран (другие источники)
ЦИТАТЫ ИЗ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Фрагменты не сохранившихся трагедий Эсхила. Сицилийская трагедия. 80. Этнеянки. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод М. Л. Гаспарова. – М.: Наука, 1989. – С. 302) (греческая трагедия начала 5 в. до н. э.):
«Около 470 г. Эсхил ездил в Сицилию к Гиерону Сиракузскому и поставил у него на праздниках своих «Персов» и нарочно сочиненную драму «Этнеянки» (или «Этна») на сицилийскую тему – в честь города Этны, незадолго до того основанного Гиероном близ одноименной горы. Этною звали сицилийскую нимфу, с которой соединился Зевс; из страха
перед Герой она взмолилась, чтобы ее поглотила земля, и это исполнилось. Но когда пришел срок родов, земля раскрылась и из нее вышли близнецы-боги Палики, почитавшиеся близ Этны».
Фрагменты не сохранившихся трагедий Эсхила. Сицилийская трагедия. 80. Этнеянки. 191 (6). [Весть о рождении Паликов]. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод М. Л. Гаспарова. – М.: Наука, 1989. – С. 302) (греческая трагедия начала 5 в. до н. э.):
« – Какое ж имя нарекут им смертные?
– Зевс повелит их звать: святые Палики.
– По праву ли такое наречение?
– Да, ибо дважды изойдут из тьмы на свет».
Страбон. География. Книга VI. II. 9. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. – М.: Наука, 1964. – С. 253) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«У озера Паликов [на Сицилии] есть кратеры, которые выбрасывают воду на поверхность куполообразной струей и затем снова поглощают ее в то же самое углубление».
Вергилий. Энеида. Книга девятая. 583-585. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. А. Ошерова. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. 295) (римский поэт 1 в. до н. э.):
«… Арцент-родитель в сраженья
Сына послал, что в лесах материнских над током Симета
Вскормлен был – там, где Паликов алтарь стоит примиренный».
Овидий. Метаморфозы. Книга пятая. 405-406. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«[Аид на Сицилии похитил Персефону и мчится с ней:]
… Мимо священных озер и Паликовых, пахнущих серой,
Вод, что бурлят, прорываясь из недр…»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XIII. 307-310. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 139) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«Прибыл из Сикели́и Ахат, стреловержец умелый,
С ним же сопутники следом, вой пришли щитоносцы,
Киллирийцев с элимами рати, а также пали́ков
Края [т. е. водоема Lago dei Palici на Сицилии] владельцы…»
ИСТОЧНИКИ
Греческие
- Фрагменты не сохранившихся трагедий Эсхила. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод М. Л. Гаспарова. – М.: Наука, 1989. – С. ???-???) (греческая трагедия начала 5 в. до н. э.):
- Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой)
- Страбон. География. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. – М.: Наука, 1964. – С. ???-???) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. ???)
Римские
- Овидий. Метаморфозы. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Вергилий. Энеида. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. А. Ошерова. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. ???) (римский поэт 1 в. до н. э.):
Список используемой литературы