Титиры были деревенскими даймонами, играющими на флейте, в свите бога Диониса. Они были тесно связаны с сатирами, силенами и ленеями, и, как и эти даймоны, изображались в виде маленьких пушистых человечков с ослиными ушами, мопсиными носами и хвостами.
Название Титиры произошло от греческого слова tityrinos, двойной пастушьей свирели. Согласно Евстафию (1157. 39) Титир был просто дорическим словом, обозначающим сатира. Рядом с Кидонией на Крите была гора Титир. Буколические поэты часто используют имя Титир для обозначения деревенских персонажей в своих стихах.
Беотийский великан Титий, который домогался богини Лето и был убит Аполлоном, возможно, изначально был Титиром. Сатир Марсий также может быть отнесен к одному из них.
Изображение справа — Титир-Силен, играющий на флейте, 4 век до н.э., Музей Дж. Пола Гетти.
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
САТИРЫ ТИТИРЫ | |
Форма | Сатир |
Бог чего | Двойная флейта пастуха |
Дом | Земля |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский перевод | Перевод |
Τιτυρος Τιτυροι | Tityros, Tityroi | Tityrus, Tityri | Of the Flute (tityrinos) | Из флейты |
ГЕНЕАЛОГИЯ
РОДИТЕЛИ
Вероятно, то же самое, что и Сатиры, хотя нигде не указано
ЦИТАТЫ ИЗ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ТИТИРЫ КАК САТИРЫ

Страбон. География. Книга X. III. 7. (
Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. – М.: Наука, 1964. – С. 443) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Сказания, имеющие более отдаленное отношение к этому предмету… скорее похожи на сказания о сатирах, силенах, вакхах и титирах».
Страбон. География. Книга X. III. 10. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. – М.: Наука, 1964. – С. 445) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«… Служители… Диониса – силены, сатиры, вакханки, а также лены и фии, мималлоны, наиды, нимфы и так называемые титиры».
Страбон. География. Книга X. III. 15. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. – М.: Наука, 1964. – С. 447) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«… [Поэты]… применяли и некоторые другие имена, которыми они называли служителей богов, участников хоров и исполнителей священных обрядов: кабиры, корибанты, паны, сатиры и титиры…»
Клавдий Элиан. Пёстрые рассказы. Книга III. 40. (Источник: Элиан. Пестрые рассказы. – М.-Л.: Издательство Академии наук СССР, 1963) (древнеримский писатель и философ 2-3 вв. н. э.):
«Спутниками Диониса были сатиры или, как их некоторые называют, титиры. Титирами их зовут из-за песен, которые эти существа любят напевать, а сатирами из за того, что они хохочут во весь рот. Силены получили имя из-за своей привычки издеваться: слово «силлос» (σιλλος) обозначает порицание, облеченное в форму едкой шутки».
[Эти толкования были сделаны намного позднее.]
ТИТИРЫ КАК РУСТИЧЕСКИЕ (ДЕРЕВЕНСКИЕ) СУЩЕСТВА
Буколические поэты иногда использовали в своих стихах слово «титиры» для обозначений рустического (деревенского) стиля. Тому есть множество примеров, например:
Феокрит. Идиллия III. Козопас, или Амариллис. 1 и далее. (Источник: Феокрит, Мосх, Бион. Идилии и эпиграммы. Перевод и комментарий М. Е. Грабарь-Пассек. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1958. – С. 21) (греческий поэт 3 в. до н. э.):
«Песню сейчас я спою Амариллис, а козы покамест
Бродят пускай по горам! Сторожит их мой Титир [здесь деревенский],
подпасок.
Титир, послушай, дружок дорогой, ты за стадом
присмотришь
И к водопою сведешь; да построже за тем пригляди-ка
Старым ливийским козлом: он бодается, будь осторожен!»
Вергилий. Буколики. Эклога I. 1-5. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. Шервинского. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. 29) (римский поэт 1 в. до н. э.):
«Ти́тир, ты, лежа в тени широковетвистого бука,
Новый пастуший напев сочиняешь на тонкой свирели, –
Мы же родные края покидаем и милые пашни,
Мы из отчизны бежим, – Ты же учишь леса, прохлаждаясь,
Имени вторить своей красавицы Амариллиды».
ТИТИЙ ЭВБЕЙСКИЙ
Гигант Титий с острова Эвбея похож на титира.
Гомер. Одиссея. Песнь седьмая. 319-324. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 499) (греческий эпос 8 в. до н. э.):
«… Будешь
Сонный в спокойном безветрии плыть…
хотя бы в [остров] Эвбею,
Дале которой уж нет ничего, по сказанью отважных
Наших пловцов, с златовласым туда Радамантом ходивших, –
Тития, сына Земли [Земли], посетил он…»
Страбон. География. Книга IX. III. 14. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. – М.: Наука, 1964. – С. 401) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«На острове [Эвбея] показывают какую-то пещеру Эларий, названную по имени Элары, матери Тития, а также храм в честь героя Тития и некоторые другие свидетельства его почитания».
ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЕ И РИМСКОЕ ИСКУССТВО
![]() | ![]() Краснофигурная вазопись Сатир с двойной флейтой 5 век до н.э. | ![]() | ![]() |
ИСТОЧНИКИ
Греческие
- Гомер. Одиссея. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. ???-???) (греческий эпос 8 в. до н. э.):
- Феокрит. Идиллии. (Источник: Феокрит, Мосх, Бион. Идилии и эпиграммы. Перевод и комментарий М. Е. Грабарь-Пассек. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1958. – С. ???-???) (греческий поэт 3 в. до н. э.):
- Страбон. География. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. – М.: Наука, 1964. – С. ???-???) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Клавдий Элиан. Пёстрые рассказы. (Источник: Элиан. Пестрые рассказы. – М.-Л.: Издательство Академии наук СССР, 1963) (древнеримский писатель и философ 2-3 вв. н. э.):
Римские
Список используемой литературы