Бог Пеан

Пэон был лекарем богов, исцелявшим их раны, когда они были ранены в битве.

Он был тесно связан с богами Аполлоном и Асклепием, оба из которых упоминались как Пеаны (Целители) в древних гимнах.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

БОГ ПЕАН
Бог чегоВрач богов
ДомГора Олимп
Греческое имяТранслитерацияЛатиницаАнглийский переводПеревод
Παιηον Παιων ΠαιανPaiêon, Paiôn, PaianPaeeon, Paeon, PaeanHealer (paiôn)Целитель

ГЕНЕАЛОГИЯ

Родители

Нигде не указано

ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Гомер. Илиада. Песнь 5. 899. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 325) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«[Арес возвращается на Олимпос после того, как его ранил Диомед на поле битвы троянцев]
Рек [Зевс], — и его вра­че­вать пове­лел гро­мо­вер­жец Пеа­ну.
Язву Пеан вра­чев­ст­вом, уто­ля­ю­щим боли, осы­пав,
Быст­ро его исце­лил, не для смерт­ной рож­ден­но­го жиз­ни.
Слов­но смо­ков­ни­чий сок, с моло­ком пере­ме­шан­ный белым,
Жид­кое вяжет, когда его быст­ро колеб­лет сме­шав­ший, —
С рав­ной Пеан быст­ро­той исце­лил уязв­лен­но­го бога.
Геба омы­ла его, обла­чи­ла одеж­дою пыш­ной,
И близ Зев­са Кро­нида вос­сел он, сла­вою гор­дый».

 

Гомер. Илиада. Песнь 5. 393. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 325) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

«Сам Айдес [Аид], меж бога­ми ужас­ный, стра­дал от пер­на­той [получил раны].
Тот же поги­бель­ный муж, гро­мо­верж­це­ва отрасль [Геракл], Айде­са,
Ранив у врат под­ле мерт­вых, в стра­да­ния горь­кие вверг­нул.
Он в Эгиохов дом, на Олимп высо­кий воз­нес­ся,
Серд­цем печа­лен, болез­нью тер­за­ем; стре­ла роко­вая
В мощ­ном Айде­со­вом раме сто­я­ла и мучи­ла душу.
Бога Пеан вра­чев­ст­вом, уто­ля­ю­щим боли, осы­пав,
Ско­ро его исце­лил, не для смерт­ной рож­ден­но­го жиз­ни».

 

Пиндар. Пифийские песни. 4. 270. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 82) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«Ты — насущнейший меж врачевателей,
И Пеану дорог свет твоих дней»

 

Солон. к Музам. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 91) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

 

«Есть и врачи средь людей, что Пеана-целителя тайны
Ведают, но и для них пользы от этого нет:
Часто и малая боль вызывает большое страданье»

 

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. 4. 1508. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 16) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

«Но если черный яд в существо впускал он живое,
То для любого из тех, кто питаем земли плодородьем,
Пусть до Аида лежал длиной не более локтя,
Хоть бы и сам Пэан, если можно сказать это прямо,
Стал бы того врачевать, кого змей зубами коснулся».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 29. 144. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 150) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Речи мои, да пребудет Феб [Аполлон] бестревожно в Олимпе…
Кликни, если желаешь [вместо этого], Пэана, пусть он приходит,
Он не подвластен желаньям любовным, не знает эротов!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 40. 365. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 150) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«Вавилонским, иль Фебом, богом эллинским в Дельфах…
Будь ты Пэаном целящим или пестрым Эфиром,
Или как Астрохи́тон явись, когда звездное небо
Ярко ночью сияет россыпью светочей горних —
Внемли мне благосклонно, будь ко мне милосерден!»

 

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология