Айдос была богиней или олицетворением духа (даймона) скромности, стыда, почтения и уважения. Она была спутницей богини Немезиды.
Качества Айдоса было чувство стыда, удерживающее людей от плохих поступков, в то время как Немезида была праведным негодованием, вызванным видом нечестивых людей, получающих незаслуженную удачу.
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
АЙДОС | |
Родители | Прометей |
Богиня чего | Стыд, скромность, уважение |
Дом | Земля |
Другие имена | Aeschyne |
Римское имя | Pudicitia |
Греческое имя | Транслитерация | Римское имя | Английский перевод | Перевод |
Αιδως | Aidôs, Aedos | Pudicitia | Respect, Modesty, Shame | Уважение, Скромность, Стыд |
ГЕНЕАЛОГИЯ
Родители
Прометей (Pindar Olympian Ode 3)
АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ ИМЕНА
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Αισχυνη | Aiskhynê, Aeschyne | Pudor | Sense of Shame, Modesty | Чувство стыда, скромность |
ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Гесиод. Труды и дни. 170 / Перевод В. Вересаева. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 53-54) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
«[В конце пятой эпохи человечества]
Скорбно с широкодорожной земли на Олимп многоглавый,
Крепко плащом белоснежным закутав прекрасное тело,
К вечным богам вознесутся тогда, отлетевши от смертных,
Совесть и Стыд. Лишь одни жесточайшие, тяжкие беды
Людям останутся в жизни. От зла избавленья не будет».
Пиндар. Олимпийские песни. 7. 44. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 39) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
«Блюсти ближний долг,
Чтобы первыми воздвигнуть богине светлый алтарь
И жертвенным чином
Возвеселить и отца, и деву, гремящую копьем.
Доблесть и радость [Айдос]
Входят в смертных, чтящих Предведенье [Прометея]».
Пиндар. Немейские песни. 9. 32. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 157) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
«И души их — превыше богатства.
Я знаю, нет веры моим словам,
Ибо всюду тайная корысть
Обирает честь [Айдос], носительницу славы.
Но кто был под щитом у Хромия
В пешем крике, среди коней и в боях кораблей, —
Тому ведомо,
Что в битвенной грозе
Честь [Айдос] есть бог,
Устремивший его копьеносный пыл
К отвращению бича Эниалия [Ареса]».
Эсхил. Семеро против Фив. 409. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. 229-230) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):
«Он благородный и престолу Скромности [Айдос]
Слуга надежный. Хвастаться не любит он,
Честолюбив, но подлых избегает дел».
Эзоп. Басни из основного эзоповского сборника. 528. (Источник: Басни Эзопа / Перевод, статья и комментарии М. Л. Гаспарова. – М.: Наука, 1968. – С. 95) (греческая басня 6 в. до н. э.):
«Зевс, сотворив людей, тотчас вложил в них все чувства и забыл
только одно — стыд [Айдос]. Поэтому, не зная, каким путем его ввести, он велел
ему войти через зад. Сначала стыд противился и возмущался таким
унижением, но так как Зевс был непреклонен, то он сказал: «Хорошо,
я войду, но на таком условии: если еще что войдет туда после меня, я
тотчас удалюсь». Оттого-то все развратные мальчики и не знают стыда.
Эту басню можно применить к развратнику».
Павсаний. Описание Эллады. Книга 1. 17. 1 . (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«У афинян на площади есть много различных памятников, какие существуют далеко не у всех… У них устроено не только много учреждений, касающихся дел человеколюбия, но они значительно больше других проявляют благочестия: так, у них имеются жертвенники Айдосу (Стыду), Феме (Доброй молве) и Горме (Рвению)».
Павсаний. Описание Эллады. Книга 3. 20. 10 — 11. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«Затем статуя Айдоса (Стыдливости), отстоящая от города стадий на тридцать: говорят, это посвящение Икария, а сооружена эта статуя вот на каком основании: когда Икарий выдал замуж за Одиссея Пенелопу, он стал убеждать Одиссея, чтобы он и сам остался жить в Лакедемоне; получив от него отказ, он стал тогда умолять дочь, чтобы она осталась с ним; когда она уже отправлялась на Итаку, он, следуя за ней на колеснице, продолжал ее упрашивать. Одиссей, до тех пор все время <молча> выносивший это, наконец предложил Пенелопе или добровольно следовать за ним, или, сделав выбор между ним и отцом, вернуться в Лакедемон. Говорят, она ничего не ответила, но так как на этот вопрос она спустила покрывало себе на лицо, то Икарий понял, что она хочет уйти с Одиссеем; он перестал ее просить и поставил здесь статую Айдосу, потому что, говорят, Пенелопа дошла до этого места и здесь закрыла свое лицо».
Овидий. Фасты. Книга 5. 29. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Мощь породили они, Майесту [Величие], что властвует миром, —
Еле родиться успев, стала могучей она
И на высокий воссела престол на средине Олимпа,
В золоте вся заблистав пурпуром ярких одежд.
Были с ней Совесть [Айдос] и Страх, да и все высочайшие боги
Согласовали свой лик с нею, воссевшею там».
Сенека. Геркулес в безумье. 686. (Источник: Луций Анней Сенека. Геркулес в безумье / Перевод С. А. Ошерова / Луций Анней Сенека. Трагедии. — М.: Наука, 1983. — С. 137):
«[У входа в Подземный мир]
Коцит простерся топью; стонут филины
Над ним, и крик совы сулит недоброе.
Листвою черной чаща там щетинится;
В ней на высоком тисе вялый Сон повис,
Лежит в ней Голод с пастью провалившейся
И прячет поздний Стыд [Айдос] лицо, раскаявшись.
Страх, мрачный Ужас, Боль с зубовным скрежетом,
Недуг, Печаль, Война в железном панцире
Ютятся дальше, и, с клюкой беспомощной
Бредущая, всех глубже Старость прячется».
ИСТОЧНИКИ
Греческие
- Гесиод. Труды и дни. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
- Эзоп. (Источник: Басни Эзопа / Перевод, статья и комментарии М. Л. Гаспарова. – М.: Наука, 1968. – С. ???-???):
- Пиндар. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. ???) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
- Эллинские поэты / Перевод М. Грабарь-Пассек, О. Смыки. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???-???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
- Эсхил. Семеро против Фив. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. ???-???) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):
- Павсаний. Описание Эллады. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
Римские
- Проперций. Элегии. (Источник: Секст Проперций. Элегии. / Пер. А. И. Любжина. М.: Греко-латинский кабинет, 2004. – С. ???-???) (римский поэт 1 в. до н. э.):
- Сенека. Геркулес в безумье. (Источник: Луций Анней Сенека. Геркулес в безумье / Перевод С. А. Ошерова / Луций Анней Сенека. Трагедии. – М.: Наука, 1983. – С. ???-???) (римская трагедия 1 в. н. э.):
Список используемой литературы