Даймон Мом

Мом был богом или олицетворенным духом (даймоном) насмешек, порицания, презрения, жалоб и резкой критики. Он был изгнан Зевсом с небес за высмеивание богов. Противоположостью Мома была Евфема (Хвала).

Греческое имяТранслитерацияРимское имяАнглийский переводПеревод
ΜωμοςMômos, MomusQuerellaMockery, BlameНасмешка, Обвинение

ГЕНЕАЛОГИЯ

Родители

[1.1] Нюкта (без отца) (Hesiod Theogony 211)
[1.2] Эреб & Нюкта (Cicero De Natura Deorum 3.17)

ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Гесиод. Теогония. 211. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 48) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«Ночь роди­ла еще Мора ужас­но­го с чер­ною Керой.
Смерть роди­ла она так­же, и Сон, и тол­пу Сно­виде­ний.
[Мрач­ная Ночь, ни к кому из богов не всхо­див­ши на ложе,]
Мома потом роди­ла и Печаль, источ­ник стра­да­ний,
И Гес­пе­рид, — золотые, пре­крас­ные ябло­ки холят
За оке­а­ном они на дере­вьях, пло­ды при­но­ся­щих.
Мойр роди­ла она так­же и Кер, бес­по­щад­но каз­ня­щих…
Так­же еще Неме­сиду, гро­зу для людей земно­род­ных»

 

Эзоп. Басни из основного эзоповского сборника. 518. (Источник: Басни Эзопа / Перевод, статья и комментарии М. Л. Гаспарова. – М.: Наука, 1968. – С. 90) (греческая басня 6 в. до н. э.):

ЗЕВС, ПРОМЕТЕЙ, АФИНА И МОМ.

«Зевс сотворил быка, Прометей — человека, Афина — дом, и выбрали
они в судьи Мома. Позавидовал Мом их творениям и начал говорить: Зевс
сделал оплошность, что у быка глаза не на рогах и он не видит, куда
бодает; Прометей — что у человека сердце не снаружи и нельзя сразу
отличить дурного человека и увидеть, что у кого на душе; Афине же
следовало снабдить дом колесами, чтобы легче было переехать, если рядом
поселится дурной сосед. Разгневался Зевс за такую клевету и выгнал Мома
с Олимпа.
Басня показывает, что нет ничего столь совершенного, чтобы быть
свободным от всяких упреков».

[Части этой басни упоминаются у Афинея и Аристотеля]

 

Платон. Государство. 487 Пер. Т. В. Васильевой. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. 1 /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. 634-635) (греческий философ 4 в. до н. э.):

 

«Даже Мом и тот не нашел бы, к чему здесь придраться».

 

Гимны Каллимаха. II. К АПОЛЛОНУ. 105 (из греческих гимнов 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.)/ (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 221/ Перевод С. С. Аверинцева. – С. 149-155) (греческий поэт 3 в. до н. э.):

«На ухо раз Аполлону шепнула украдкою Зависть [Мом]»

 

Каллимах. 43 (Источник: Греческая эпиграмма. /Переводы с древнегреческого под редакцией Ф. Петровского. – М.: Гослитиздат, 1960. – С. 100) (греческий поэт 3 в. до н. э.):

 

«…Не сам ли
Мом написал на стене: «Кронос — великий мудрец?»
[Кронос был царем титанов, свергнутых Зевсом. Мом создает проблемы со своими насмешливыми надписями]»

 

Цицерон. О природе богов. Книга 3. 17. (Источник: Цицерон. Философские трактаты. / Пер. М. И. Рижского. Отв. ред., сост. и вступ. ст. Г. Г. Майорова. (Серия «Памятники философской мысли»). – М.: Наука, 1985. – 384 стр.) (римский ритор 1 в. до н. э.):

 

«Эфир и День, и их бра­тья и сест­ры, кото­рые древни­ми гене­а­ло­га­ми, име­ну­ют­ся: Любовь, Обман, Страх, Труд, Зависть, Рок, Ста­рость, Смерть, Мрак, Несча­стье, Жало­ба [Мом], Милость, Ковар­ство, Упрям­ство, Пар­ки, Гес­пе­риды, Сны, и кото­рые все, как счи­та­ют, рож­де­ны от Эре­ба и Ночи».

 

ИСТОЧНИКИ

Греческие

  • Гесиод. Теогония. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
  • Эзоп. (Источник: Басни Эзопа / Перевод, статья и комментарии М. Л. Гаспарова. – М.: Наука, 1968. – С. ???-???):
  • Платон. Государство.  / Пер. А. Н. Егунова. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. III /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. ???-???) (греческий философ 4 в. до н. э.):
  • Гимны Каллимаха. / Перевод С. С. Аверинцева. (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. ???-???) (греческий поэт 3 в. до н. э.):
  • Каллимах. Гекала. / Пер. О. Смыки. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???-???) (греческий поэт 3 в. до н. э.):

Римские

  • Цицерон. О природе богов. (Источник: Цицерон. Философские трактаты. / Пер. М. И. Рижского. Отв. ред., сост. и вступ. ст. Г. Г. Майорова. (Серия «Памятники философской мысли»). – М.: Наука, 1985. – 384 стр.) (римский ритор 1 в. до н. э.):

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология