Гелиады были семью островами, райским царством далекого юга, расположенным где-то в Индийском океане за пределами Эфиопии (Африка) и Индии. Это было мирное царство, нетронутое зимой, с густыми лесами вечно плодоносящих деревьев.
Жители были красивой и добродетельной расой. Они были высокими и безволосыми — за исключением волос на голове, подбородке и бровях — с гибкими резиновыми костями. У них были большие уши с клапанами и раздвоенные языки, что позволяло им вести два разговора одновременно и имитировать звуки животных и птиц. Они были одеты в богатые льняные одежды пурпурного цвета.
Гелиады, «Люди Солнца», были чрезвычайно долгоживущей расой. Однако в возрасте 150 лет они подвергли себя эвтаназии с помощью волшебного растения, которое, если на него возложить, принесло безболезненную, похожую на сон смерть. В остальном их жизни не были затронуты смертью или болезнями, и даже отрубленные конечности можно было прикрепить с помощью волшебного клея, извлеченного из крови амфисбайнских черепах, населяющих острова.
На каждом из семи островов правил король — самый старый мужчина, который в возрасте 150 лет был усыплен, и ему наследовал следующий старший по очереди. У нации не было семей, вместо этого дети воспитывались совместно, без ведома родителей. Младенцы были помещены на спину волшебной птицы при рождении, чтобы определить их духовный характер — те, кто не прошел испытание, были отвергнуты и оставлены в пустыне умирать.
Легенда о Солнечных островах представляет собой любопытную комбинацию мифа о благословенном царстве, подобного Гипербореи, Эфиопии и Благословенным островам, описанным поэтами, с расплывчатыми рассказами путешественников о землях крайнего юга и идеальным состоянием философской мысли. размышления — например, о республике Платона. Стоит сравнить это островное царство с Атлантидой Платона, Гипербореей Пиндара, мифической Индией Ктесия и Панхеей Эвгемера.
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
ЦАРСТВО ГЕЛИАД | |
Место | Благословенные тропические острова |
Местоположение | Индийский океан |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский перевод | Перевод |
Νησοι Ἡλιαδες | Nêsoi Hêliades | Nesi Heliades | Islands of the Sun | Острова Солнца |
ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга 2. 55. 1 — 60. 3. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):
«Приведём теперь некоторые подробности о чудесах острова, обнаруженного в Южном океане, изложив подробные причины его открытия. Ямбул с детства стремился к образованию, а после смерти своего отца, который был купцом, он также посвятил себя торговле; и когда он путешествовал по внутренностям специеносных районов Аравии, он со своим спутником был пленён разбойниками. Затем его с товарищем определили пастухами, но позже он и его спутник оказались в плену у каких-то эѳиопов и были увезены к берегам Эѳиопии. Они были похищены для того, чтобы, будучи чужаками, участвовать в очищающей церемонии. Так как среди местных эѳиопов существовал обычай, продолжавшийся с древних времён, по воле оракула повторяющийся через каждые двадцать поколений или шестьсот лет, если считать тридцать лет на поколение. Для этого они использовали двоих человек, сажали их в судно пропорциональных размеров, способное выдержать шторм и легко управляемое двумя гребцами. Затем загрузили его едой, достаточной для поддержки двоих человек в течение шести месяцев и, введя их на борт, в соответствии с решением оракула, отправили в море. Кроме того, они приказали им направиться на юг, ибо, как было сказано, они прибудут к счастливому острову, населённому людьми мягкого нрава, среди которых проведут жизнь. Так же было сказано, если путешественники благополучно доберутся до острова, Эѳиопия в течении шестисот лет будет наслаждаться миром и счастьем, но, если, по боязни необъятности океана, они приведут своё судно назад, то подвергнут и себя и весь народ суровым наказаниям. Затем эѳиопы, проведя на берегу большое торжественное собрание, принесли жертвы и, увенчав цветами двоих ответственных за спасение народа, отправили их. Проплавав по бесконечному морю в течение четырёх месяцев и противостоя большим бурям, они высадились на остров, о котором было сказано. Он имел круглую форму и имел в окружности около пяти тысяч стадиев.
Приблизившись, они увидели встречающих их местных жителей; те помогли им вытащить судно на берег и, столпившись, были поражены видом незнакомцев, которых, приветствуя, обеспечили всем необходимым. Жители этого острова значительно отличаются как особенностями тел, так и поведением от людей нашей части обитаемого мира. Ибо все они почти одинаковы по форме своего тела, высотой выше четырёх локтей, и кости их имеют способность сгибаться в определённой степени, а затем выпрямляться снова, как жилы. Они также сильны телом, ещё больше, чем мы, ибо, когда они держат что-то в руке, никто не сможет это отобрать. У них не существует волос нигде, кроме как на голове, бровях, веках и на подбородке, а другие части тела настолько гладки, что лишь внизу тело покрыто небольшим пушком. Они красивы внешне и части их тел пропорциональны. Их ушные отверстия больше наших, и там имеются своеобразные наросты, являющиеся своего рода клапанами для их закрытия. И они имеют особенность в отношении языка, который, частично творение природы, а частично намеренно хитро изменён. А именно: язык разделён по всей длине, имея два корня. Это положение даёт им возможность производить широкий спектр звуков, имитировать не только все диалекты, но песни различных птиц, одним словом, любой звук, какой можно себе представить. И самое замечательное из всего этого то, что одновременно они могут разговаривать с двумя лицами, которые общаются с ними, отвечать на вопросы и рассуждать, потому что одной половиной языка они могут беседовать с одним человеком, а другой — со вторым.
Климат у них очень мягкий, потому что, говорят, они живут на экваторе, и не страдают ни от жары, ни от холода. Кроме того, плоды на острове созревают в течение всего года, даже поэт об этом пишет:
Груша за грушей там зреет, за яблоком — яблоко,
Смоква следом за смоквой, за гроздьями вслед поспевают другие.
Здесь день всегда равен ночи, а в полдень никакой предмет не отбрасывает тень, потому что солнце находится в зените.Они живут совместно в группах, которые основаны на родственных связях, не более четырёх сотен и проводят своё время в лугах, где находят все необходимое для поддержания жизни, ибо, благодаря плодородию почвы и мягкому климату, продукты питания произрастают в большем количестве, чем достаточно для удовлетворения их потребностей. Например, там в изобилии растёт камыш, дающий большое число плодов, очень похожих на белый горох. Люди собирают его и дают ему полежать в горячей воде, пока он не приобретает размеры голубиного яйца, затем умело раздробив и растерев руками, замешивают и пекут хлеб, вкус которого очень хорош. Есть также много источников, некоторые из них горячие, которые используются для ванн и снятия усталости, другие холодные, приятные для питья, являются уникальными для поддержания здоровья. Кроме того, жители уделяют внимание различным отраслям знаний, особенно астрологии. У них имеется двадцать восемь звуков, однако лишь семь знаков, каждый из которых может быть изображён в четырёх разных вариантах. Они пишут не поперечными строчками, как мы, а вертикально, сверху вниз. Люди живут очень долго, и достигают, как правило, ста пятидесятилетнего возраста, и не испытывают, главным образом, никаких болезней. Любой из них, кто стал калекой или страдает от какого-либо физического недуга, обязан, в соответствии с неумолимым законом, покончить с собой. И есть также закон среди них, который обязывает жить только в течение оговорённого количества лет, и что, по завершении этого периода, они должны покончить с собой по собственному желанию, но странным образом, так как там растёт своеобразное растение, и всякий раз, когда человек ложится под него, то незаметно засыпает и умирает.
Они не вступают в брак, как нам говорят, но имеют общих детей, и содержат всех родившихся детей так, как если бы они принадлежали всем, с равной любовью. И так как дети у груди кормилицы часто меняются, то даже матери могут не знать своё потомство. Следовательно, так как нет никакой ревности между ними, они никогда не испытывают гражданские беспорядки, и они никогда не прекращают стремиться к достижению наивысшей гармонии.
Среди них есть, как говорят, животные, небольшие по размеру, но являющиеся объектом удивления в силу природы своего тела, чья сила и кровь имеют особые свойства. Они круглые по форме и очень похожи на черепах, но они отмечены на поверхности двумя диагональными жёлтыми полосами, на каждом конце которых они имеют глаза и рот. Поэтому они видят четырьмя глазами и, используя много ртов, собирают пищу в одной глотке; глотают её и она поступает в один желудок. Так же и все их внутренние органы существуют в единственном числе. Их ноги расположены по кругу и позволяют им передвигаться в любом направлении. Кровь этого животного, говорят, имеет чудесную силу, ибо с её помощью можно мгновенно приживить любой оторванный член тела, даже если случилось, что рука оказалась отрезанной, с помощью этой крови она приживляется сразу, при условии, что ранение является свежим, и то же самое относится и другим частям тела, не связанным с жизненно важными для человека органами. Каждое племя островитян разводит определённые виды очень больших птиц, которые используются для обнаружения природного расположения своих детей. Для этой цели они сажают детей на спины этих птиц, которые сразу уносят их в воздух, и тех из них, которые способны выдержать полет по воздуху, оставляют, но тех, кто испытывает тошноту и страх, они сбрасывают, потому что они лишены добрых качеств души и вряд ли будут жить много лет.
Самый старый является главой каждого племени, имея власть царя, и ему подчиняются все остальные. Когда он достигает возраста ста пятидесяти лет, он отказывается от власти и, в соответствии с законом, добровольно уходит из жизни, и тогда следующий из старейших немедленно заменяет его в руководстве. Море около острова является бурным, его приливы и отливы значительными, а воды его имеют сладкий привкус. А что касается звёзд нашего неба, Медведицы и многих других, что наблюдаются у нас, там не видно вообще. Есть семь таких островов, все одинакового размера и разделены равными интервалами, и все они подчиняются тем же моральным принципам и тем же законам.
Хотя все жители в избытке пользуются всем, что растёт само по себе на этих островах, они не пользуются этим изобилием без ограничений, относясь ко всему с большой бережливостью. Практикуют простоту и принимают в пищу только то, что достаточно для удовлетворения их потребностей. Мясо и все остальное запекают в печи или варят в воде, но все другие блюда, умело придуманные нашими поварами, и такие вещи как соусы и различные виды приправ, они не вообще не знают. Они поклоняются как богу тому, что охватывает все вещи, и солнцу и, вообще, всем небесным телам. Рыбалка даёт им все виды рыбы, а охота много птицы. Там также имеется изобилие плодовых деревьев, растущих дико оливковых деревьев и виноградников, из которых они в изобилии делают как оливковое масло, так и вино. Змеи там также достигают огромных размеров и не приносят вреда жителям, а их мясо съедобно и великолепно на вкус. Одежду свою они делают из определённого тростника, который в середине содержит пушистое вещество, мягкое и яркое для глаз, которое они собирают, соединяют с измельчёнными ракушками, что придаёт одежде прекрасный пурпурный цвет. Что касается животных этих островов, их природе присущи удивительные и необыкновенные формы.
Питание жителей подчиняется определённым правилам, так как не все они принимают пищу в одно время, и не едят одно и то же. В определённые дни они должны питаться рыбой, в другое время птицей, иногда мясом наземных животных, а иногда и оливками и самыми простыми гарнирами. Они также чередуются профессиями, некоторые из них занимаются промыслом, другие хозяйством, третьи занимаются другими полезными делами, и так все они, за исключением стариков, выполняют работы в группе, в определённом цикле. На праздниках и больших торжествах, что проводятся среди них, они читают и поют гимны в честь богов, и, особенно, в честь солнца, которому они посвятили острова и самих себя.
Они хоронят мёртвых в песке во время отлива, так что море во время прилива наносит на могилы свежий песок. Они утверждают, что будто тростник, из которого получают питание, в периоды полнолуния увеличивается и снова уменьшается во время спада. И вода тёплых источников сладкая и полезная, сохраняет тепло и никогда не остывает, за исключением, когда она смешивается с холодной водой или с вином.
Спустя семь лет Ямбула и его спутника, против их воли, изгнали как злоумышленников, имеющих плохие привычки. Поэтому, оснастив своё небольшое судно, они, попрощавшись, продолжили плавание в течение более четырёх месяцев. Затем они потерпели кораблекрушение у песчаных и заболоченных районов Индии. Его спутник погиб в волнах прибоя, а Ямбул вышел к одной деревне, жители которой привели его к царю в Палибоѳру, город, находившийся в нескольких днях пути от моря. И этот царь, любящий греков и образование, оказал ему радушный приём. Тогда, наконец, получив разрешение на безопасное прохождение, он прошёл сначала в Персию, а затем благополучно прибыли в Грецию.
Решив, что эти события должны быть записаны, Ямбул добавил к своему повествованию немало неизвестных в то время людям фактов об Индии. Со своей стороны, мы, выполнив обещание, данное в начале этой книги, окончим её в этом месте».
ИСТОЧНИКИ
Греческие
Список используемой литературы