Триптолем

Триптолем был полубогом Элевсинских мистерий, руководившим посевом семян зерновых и помолом пшеницы.

Он был одним из элевсинских царей, которые гостеприимно приняли богиню Деметру, когда она оплакивала потерю своей дочери. После того, как Персефона была возвращена из подземного мира, Деметра в своей щедрости наставила Триптолема в ведении сельского хозяйства и предоставила ему крылатую колесницу, запряженную змеями, чтобы распространить свой дар по земле. Он путешествовал по многим землям, но когда он достиг холодного царства скифов, царь Линкус убил одного из своих драконов-змей и прогнал героя. Девентер превратил короля в рысь и лишил скифов дара земледелия.

В древнегреческих вазах Триптолем обычно изображается сидящим на своей крылатой колеснице в компании богинь Деметры, Персефоны и Гекаты. Он также появляется среди более крупных собраний элевсинских богов.

Имя Триптолема происходит от греческих слов triptos и lemma, означающих «Тот, кто колет шелуху».

Изображение справа — Триптолем (фрагмент), 5 век до н.э., Британский музей.

 

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

ПОЛУБОГ ТРИПТОЛЕМ
РодителиКелей и Метанира
Бог чегоПосев, помол
ДомЭлевсин
СимволыКрылатая колесница
Священные растенияПшеница
СозвездиеЗмееносец или Близнецы
Греческое имяТранслитерацияЛатиницаАнглийский переводПеревод
ΤριπτολεμοςTriptolemosTriptolemusPounding HusksДробление шелухи

ГЕНЕАЛОГИЯ

Родители

[1.1] Океан & Гея (Pherecydes Frag, Musaeus Frag, Apollodorus 1.32, Pausanias 1.14.3)
[2.1] Трохил & Элевсина (Pausanias 1.14.2)
[3.1] Элевсин & Метанира (Panyasis Frag, Apollodorus 1.32)
[4.1] Келей (Pausanias 1.14.3, Suidas s.v. Rharias)
[4.2] Келей & Метанира (Ovid Fasti 4.510)
[5.1] Дисавл (Orphic Frag, Pausanias 1.14.3)
[6.1] Рар & дочь Амфиктиона (Cheorilus Frag, Pausanias 1.14.3)
[7.1] Элевсин & Котонея (Hyginus Fabulae 147)

СЛОВАРЬ

ТРИПТОЛЕМ (Τριπτόλεμος) в греческой мифологии сын элевсинского царя Келея, герой (Hymn. Hom. V 153, 474), которому Деметра подарила золотую колесницу с крылатыми драконами и дала зерна пшеницы. Разъезжая по всему свету, Т. засеял землю и обучил этому людей (Apollod. I 5, 2; Hyg. fab. 147). Иногда Т. встречал сопротивление (как это бывало, когда боги и герои вводили новые культы, обычаи и законы; Paus. VII 18, 3). За свою праведность Т. в виде судит вместе с Миносом, Радамантом и Эаком мертвых (Plat. Apol. 41a). Миф о Т. и Деметре относится к ряду мифов о культурных героях и наставниках человечества а. т.-г.

ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Деметра и Триптолем, 5 века до н.э., Музей земли Баден
Деметра и Триптолем, 5 века до н.э., Музей земли Баден

Гомеровские гимны. V. К Деметре. 145-155 / Перевод В. В. Вересаева. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 158) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«Тотчас ответила ей [элевсинская царевна] Каллидика, не знавшая мужа

Дева, из всех дочерей Келеевых лучшая видом:

«Бабушка! Как ни горюй человек, все же волей-неволей

Сносит он божьи дары, ибо много сильнее нас боги.

Все я подробно тебе расскажу и мужей перечислю,

Кто здесь у нас [в Элевсине] обладает великою силой почета,

Кто выдается в народе и кто многомудрым советом

И справедливым судом охраняет у города стены.

Встретишь у нас хитроумного ты Триптолема, Диокла,

Долиха и Поликсена, и знатного родом Евмолпа,

Также отца моего, знаменитого храбростью духа [Келея]».

 

Гомеровские гимны. V. К Деметре. 473-482 / Перевод В. В. Вересаева. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 165) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

«[После возвращения Персефоны из подземного царства Деметра строит свой храм в Элевсине:]

Сама же, поднявшись, пошла и владыкам державным [Элевсина] –

С хитрым умом Триптолему, смирителю коней Диоклу,

Силе Евмолпа, а также владыке народов Келею –

Жертвенный чин показала священный и всех посвятила

В таинства. Святы они и велики. Об них ни расспросов

Делать не должен никто, ни ответа давать на расспросы:

В благоговенье великом к бессмертным уста замолкают.

Счастливы те из людей земнородных, кто таинство видел.

Тот же, кто им непричастен, по смерти не будет вовеки

Доли подобной иметь в многосумрачном царстве подземном».

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга I. V. (2). (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 9) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«Старшему из сыновей Метаниры Триптолему она [Деметра] изготовила колесницу, в которую запрягла крылатых драконов, и дала зерна пшеницы, которыми Триптолем, поднявшись к небу, засеял всю землю. Паниасид же [греческий писатель 5 в. до н. э.] сообщает, что Триптолем был сыном Элевсина: он говорит, что Деметра пришла именно к нему. Ферекид же [автор 6 в. до н. э.] называет Триптолема сыном Океана [всемирной реки] и Геи [Земли]».

 

Платон. Апология Сократа. 41a / Пер. М. С. Соловьева. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. I /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. 95) (греческий философ 4 в. до н. э.):

 

«В самом деле, если прибудешь в Аид, освободившись вот от этих так называемых судей, и найдешь там судей настоящих, тех, что, говорят, судят в Аиде, – Миноса, Радаманта, Эака, Триптолема, и всех тех полубогов, которые в своей жизни отличались справедливостью, – разве это будет плохое переселение?»

 

Гимны Каллимаха. VI. К Деметре. 18-20. / Перевод С. С. Аверинцева. / (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 168) (греческий поэт 3 в. до н. э.):

 

«…Лучше припомним, как жатву она [Деметра] совершала впервые

Свято, и как подложила быкам под ноги колосья

В те времена, как был Триптолем в искусстве наставлен…»

 

Страбон. География. Книга XIV. V. 12. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. – М.: Наука, 1964. – С. 628) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«Тарс [в Малой Азии] лежит на равнине; он был основан аргивянами, которые скитались вместе с Триптолемом в поисках Ио».

Персефона, Триптолем и Деметра, 5 века до н.э., Британский музей
Персефона, Триптолем и Деметра, 5 века до н.э., Британский музей

Павсаний. Описание Эллады. Книга I. Аттика. XIV. 1-2. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Выше этого источника [под названием Эннеакрунос] сооружен храм Деметры и Коры и храм Триптолема, в котором находится его изображение. Я опишу то, что рассказывается о его судьбе, опустив то, что имеет отношение к Деиопе… Говорят, что когда Деметра пришла в Аргос, Пеласг принял ее у себя в доме, а Хрисантида, знавшая о похищении Коры [Персефоны], рассказала ей об этом; впоследствии гиерофант Трохил бежал из Аргоса вследствие вражды с Агенором и пришел, как говорят, в Аттику; взяв себе в жены одну из жительниц Элевсина, он имел двух сыновей – Эвбулея и Триптолема. Так рассказывают аргивяне. Афиняне же и те, которые это знают с их слов, что Триптолем, сын Келея, первый стал сеять хлебные семена. Поется и поэма Мусея, если только она принадлежит Мусею, что Триптолем был сыном Океана и Геи (Земли), а в стихах Орфея – хотя я лично думаю, что эти стихи не Орфея – отцом Эвбулея и Триптолема назван Дисавл, и что им, сообщившим Деметре о похищении ее дочери, богиня дала семена для посева. У афинянина Херила, написавшего драму «Алопа», сказано, что Керкион и Триптолем были братьями, что их родила дочь Амфиктиона, что отцом Триптолема был Рар, а Керкиона – Посейдон. Когда я дальше хотел рассказывать и (перечислить) все то, что (для) истолкования (мистерий) находится в Афинском храме, так называемом Элевсинионе, делать это мне запретило видение во сне, поэтому я теперь и перехожу к тому, что можно согласно с божьим законом описывать для всех».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга VII. Ахайя. XVIII. 2. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«Когда же сюда пришел из Аттики Триптолем, то Эвмел [из Патр в Ахайе] получил от него зерно для посева и, научившись строить, заложил город Арою, дав ему имя от возделывания земли. Говорят, что как-то раз, когда Триптолем заснул, сын Эвмела Антей захотел запрячь драконов в колесницу Триптолема и самому произвести посев. Но он упал с этой повозки, и его постигла неизбежная для всех кончина. И вот Триптолем и Эвмел сообща основывают город Антию, по имени сына Эвмела».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга I. Аттика. XXXVIII. 6. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«У элевсинцев есть храм Триптолема… Рарийское же поле, говорят, было засеяно первым и первым дало плоды. Поэтому у них установлено пользоваться мукой с этого поля и приготовлять лепешки для жертвоприношений из продуктов с него. Там же показывают ток Триптолема и его жертвенник».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга VIII. Аркадия. IV. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«После смерти Никтима [царя Аркадии] власть над страною принял Аркад, сын Каллисто. Он ввел хлебопашество, научившись ему у Триптолема…»

 

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга V. 68. (1-2). (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

«Деметра же, когда среди прочих растений выросла неведомая прежде людям пшеница, впервые научила собирать, пеpepaбaтывaть и хранить ее, а также показала, как производить посев. [Употребление] пшеницы она изобрела еще до того, как родила дочь Персефону, когда же Персефона была похищена Плутоном, она сожгла весь урожай в гневе на Зевса и из-за скорби по дочери. Однако после возращения Персефоны, Деметра примирилась с Зевсом и вручила Триптолему зерно для посева, велев ему передать этот дар людям и научить их, что нужно делать с зерном».

Триптолем, 5 век до н.э., Музей Университета Миссисипи.
Триптолем, 5 век до н.э., Музей Университета Миссисипи.

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 147. Триптолем. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 178-180):

«Когда Церера [Деметра] искала свою дочь Прозерпину, она пришла к царю Элевсину, жена которого Котонея родила мальчика… Триптолема, своего воспитанника, [Деметра] одарила вечным благодеянием, ибо дала ему колесницу, запряженную драконами, чтобы он распространил злаки, и он, путешествуя на ней, засеял злаками весь мир. Когда он вернулся домой, Келей вместо благодарности приказал убить его. Но узнав, кто он, он по велению Цереры отдал Триптолему царство, которое тот по имени своего отца назвал Элевсином, и установил священнодействия в честь Цереры, которые по-гречески называются Фесмофориями».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 277. Первые изобретатели вещей. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 301-302):

«Церера [Деметра] научила укрощать быков и показала своему воспитаннику Триптолему, как сеять злаки. Когда он сеял, а свинья выкапывала то, что он сеял, Триптолем схватил ее, привел к алтарю Цереры и, положив ей на голову семена, принес Церере в жертву. Так был впервые установлен обычай посыпать жертву соленой мукой».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга вторая. Офиух. 14. 1. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997. – С. 53):

«Офиух, которого наши ученые мужи называют «Змееносец» расположился поверх Скорпиона, сжимая руками змея, обвившегося вокруг его пояса. Многие говорят, что его имя – Карнабон, и что он был царем гетов, обитавших во Фракии. Он царствовал в те времена, когда, как считают, люди впервые получили семена хлебных злаков. Когда Церера [Деметра] щедро творила добро человеческому роду, она повелела Триптолему, кормилицей которого она была сама, запрячь в колесницу драконов (говорят, что он был первый, кто использовал одно колесо, чтобы не мешкать в пути) и объехать все земли, населенные людьми, раздавая семена злаков, чтобы они сами и их потомки могли легче расстаться с дикой жизнью. Когда Триптолем прибыл к вышеупомянутому царю гетов, то поначалу ему было оказано щедрое гостеприимство. Но затем он, благодетельный и бескорыстный гость, попал в засаду как самый свирепый враг и едва не лишился своей жизни, когда вознамерился продолжать путь в другие земли. Когда по приказу Карнабона один из драконов был убит, чтобы Триптолем, который прознал о готовящейся западне, не надеялся спастись в своей колеснице, там появилась Церера и впрягла другого дракона, вернув колесницу ограбленному юноше, а за содеянное зло наложила на царя весьма необычное наказание. Как говорит Гегесианакт [греческий писатель 2 в. до н. э.], Церера, чтобы запечатлеть это событие в людской памяти, звездами образовала на небосводе фигуру Карнабона, сжимающего в руках змея, словно для того, чтобы убить его. Он прожил столь суровую жизнь, что навлек на себя приятнейшую смерть».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга вторая. Близнецы. 22. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997. – С. 69):

«… Некоторые же утверждают, что это – Триптолем, о котором мы рассказали выше, и Иасион, возлюбленные Цереры [Деметры], оба помещенные среди созвездий».

 

Овидий. Метаморфозы. Книга пятая. 642-661. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Впрягла урожаев богиня

Вновь в колесницу свою двух змей и уста им взнуздала.

Между небес и земли по воздуху так проезжая,

Легкую правила в путь колесницу к Тритонии в город [Афины],

В дом к Триптолему: семян половину велела посеять

На целине, а другие в полях, не паханных долго.

Над европейской землей и азийской высоко поднялся

Юноша. Вот он уже до скифских домчался пределов.

В Скифии царствовал Линк. Вошел он под царскую кровлю.

С чем и откуда пришел, про имя и родину спрошен, –

«Родина, – молвил, – моя – пресветлой твердыня Афины,

Имя же мне – Триптолем. Не на судне я прибыл, по водам,

Не на ногах по земле: мне открыты пути по эфиру.

Вот вам Цереры [Деметры] дары: по широким рассеяны нивам,

Пышные жатвы они принесут вам и добрую пищу».

Зависть почуял дикарь: быть хочет виновником дара

Сам. Триптолема приняв, как гостя, на спящего крепко

Он нападает с мечом. Но, грудь пронзить уж готовый,

Был он Церерою в рысь обращен. И священною парой

Править по небу вспять Мопсопийцу [Триптолему] богиня велела».

Персефона, Триптолем и Деметра, 6 века до н.э., Музей школы дизайна Род-Айленда
Персефона, Триптолем и Деметра, 6 века до н.э., Музей школы дизайна Род-Айленда

Овидий. Фасты. Книга четвертая. 537-562. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«[Деметра пришла в Элевсин в поисках Персефоны и посетила семью Келея, которая оказала ей гостеприимство:]

Переступивши порог, она видит глубокое горе:

При смерти мальчик, и нет на исцеленье надежд.

Матери «здравствуй!» сказав (ее Метанирою звали),

Благоволила в уста мальчика поцеловать.

Бледность сходит с лица, на глазах возвращаются силы, –

Вот из божественных уст сила какая идет! –

Весел весь дом, то есть трое: и мать, и отец, и сестрица:

Все они вместе, втроем, и составляли семью.

Тотчас же ставят на стол молочный творог, простоквашу,

Яблоки и золотой, в сотах хранившийся мед.

Яства не тронув, дает благая Церера младенцу

Мака снотворного сок с теплым испить молоком.

Полночь была, и кругом все было спокойно и тихо:

Тут Триптолема она крепко прижала к груди.

Трижды погладив его и промолвив три заклинанья,

Три заклинанья, каким смертный не должен внимать,

Мальчика тело в очаг, на еще не остывшие угли

Хочет она положить, чтобы очистить огнем.

Неясная тут просыпается мать и, в ужасе вскрикнув:

«Что с тобой?» – из огня вдруг вырывает дитя.

Ей богиня в ответ: «Ты преступницей стала невольно –

Страх материнский мои тщетными сделал дары:

Будет он смертным теперь, но первым пахарем будет,

Первый высеет хлеб, первым плоды соберет».

Молвила так и, себя за облаком скрыв, ко драконам

Вышла Церера и в путь по небесам понеслась».

 

Вергилий. Георгики. Книга первая. 19-20. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. Шервинского. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. 65) (римский поэт 1 в. до н. э.):

«Ты, о юноша [Триптолем], нам показавший

Плуг…»

 

Плиний Старший. Естественая история. Книга VII. § 199. (Перевод с латинского А. Н. Маркина). (Источник: Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология». Ижевск: 2014, вып. 1 (§§ 180—215) (римская энциклопедия 1 в. н. э.):

«… Использовать быков и плуг первым стал Вузиг Афинский или, по мнению других, Триптолем».

 

Валерий Флакк. Аргонавтика. Книга первая. 68-70. (Источник: Валерий Флакк. Аргонавтика. Книга первая / Под общ. ред. А.В. Подосинова. М.: Импэто, 2013. – С. 19):

«На колеснице лететь, запряженной драконом, подобно

Триптолему, который Цереры [Деметры] не знавшие земли

Первым вспахал и дубравы вытеснил колосом желтым?»

 

Стаций. Сильвы. Книга IV. 2. Благодарение к императору Августу Германскому Домициану. 35-36. (Источник: Стаций, Публий Папиний. Сильвы / Пер. Т. Л. Александровой. – СПб.: Алетейя, 2019. – С. 148):

«Так следы от колес Триптолема счастливых

В небе видны…»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XIII. 186-189. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 137) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«…Выступают жрецы плетенок с богининым сбором,

Тлиптолема потомки (он в колеснице Деметры

Со змеиной упряжкой, украшенной злаком ячменным,

Несся по небу, бичуя змеев пестрые спины…)»

ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЕ И РИМСКОЕ ИСКУССТВО

Краснофигурная вазопись Деметра и Триптолем 5 век до н.э.

Краснофигурная вазопись Триптолем и Деметра 5 век до н.э.

Краснофигурная вазопись Триптолем и Деметра 5 век до н.э.

Краснофигурная вазопись Триптолем с крылатой колесницей 5 век до н.э.

Краснофигурная вазопись Триптолем и Деметра 5 век до н.э.

Краснофигурная вазопись Триптолем и Деметра 5 век до н.э.

Чернофигурная вазопись Триптолем и Деметра 6 век до н.э.

Апулийская вазопись Триптолем и Медея 4 век до н.э.

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Римские

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология