Дух Алетейя

Алетейя была олицетворением духа истины и искренности. Ей противостояли Долос (дух обмана и коварства), Апата (богиня лжи и обмана) и Псевдологи (Ложь).

Греческое имяТранслитерацияРимское имяАнглийский переводПеревод
ΑληθειαAlêtheiaVeritasTruth (alêtheia)Истина

РОДИТЕЛИ

[1] Зевс (Pindar Olympian Ode 11)
[2] Создана Прометеем (Aesop Fables 530)

 

ЦИТАТЫ ИЗ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Пиндар. Олимпийские песни. 10. <«Первая Олимпиада»> Агесидаму из Локров Эпизефирских. 1с. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 45) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

«Ты, Муза,

И ты, Истина [Алетейя], Зевсова дочь,

Прямою рукою

Отведите от меня укор

Во лжи, вредоносной гостю!»

 

Пиндар. Отрывки. [О душе и нравах]. 205. 3c. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М: Наука, 1980. – С. 222) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

«Начало высочайшей доблести,

Владычица Правда [Алетейя],

Не споткни мою речь о жесткую ложь…»

 

Федр. Басни. 8 Время. (Источник: Федр, Бабрий. Басни. / Пер. М. Л. Гаспарова. (Серия «Литературные памятники»). М.: Наука. 1962. – С. 102):

Прометей, людского рода лепщик нового,

Заботливейше изготовил Истину [Алетейу],

Чтоб она учила смертных справедливости.

Гонцом внезапно вызванный к Юпитеру [Зевсу],

Обману [Долосу] поручает мастерскую он,

Недавно принятому в обучение.

Воспылав усердьем, изваянье схожее

И ростом, и лицом и всеми членами

Он ловко лепит, располагая временем.

Когда уже немного оставалося,

Не хватило глины, чтобы ноги вылепить;

И в страхе при возвращении учителя

Спешит Обман [Долос] усесться на место прежнее.

А Прометей, дивясь, как схожи статуи,

Свое желает видеть преимущество

И ставит оба в печь изображения.

Когда в них жизнь вдохнули после обжига,

Святая вышла мерным шагом Истина [Алетейа],

А торс безногий с места и не сдвинулся.

Тогда поддельный плод труда обманного

Был назван Ложью, ибо все увидели,

Что у него-то ног и не имеется.

Скрывать свои пороки людям выгодно;

Но час придет, и истина раскроется».

 

Филострат Старший. Картины. Книга I. 27. Амфиарай. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):

«[Описание греческой картины, изображающей оракула Амфиарая в Оропе:]

Художник на этой картине нарисовал и бога реки Оропа в виде юноши среди голубых женских образов, – это моря; изобразил он и вещий храм Амфиарая, со святой расщелиной Земли, дышащей серой. Здесь же и Истина [Алетейя] в белых одеждах, здесь и врата сновидений – тот, кто здесь вопрошает пророчества, должен заснуть. Нарисован здесь и сам Сон [Онейрос], несколько вялого вида… И в обеих руках он держит рог. Это означает, что он направляет наверх свои сновидения только через ворота истины».

[Ороп был оракулом, прорицавшим по сновидениям. Онир носит рог, потому путь к истинным снам открывали роговые ворота (ср. Гомер. Одиссея. 19.566).]

 

Апулей. Золотой осёл. Книга восьмая. 7. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. 230) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):

«… Самое богиню Истины ввел бы он в обман, осыпая [лживыми] ласкательными именами покойного».

 

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Римские

  • Апулей. Золотой осёл. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. ???-???) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология