Серебряные Даймоны

Серебряные Демоны были благословенными духами плодородия земли, которые давали человечеству богатые урожаи. Они родились как второе серебряное поколение человечества и после своей смерти стали демонами. Серебряные Демоны уступали Золотым — Серебро обитало на земле, а Золотое обитало в воздухе.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

СЕРЕБРЯНЫЕ ДАЙМОНЫ
РодителиГея
Бог чегоСельскохозяйственное плодородие
ДомЗемля
Греческое имяТранслитерацияЛатиницаАнглийский переводПеревод
Δαιμονες ΑργυρεοιDaimones ArgyreoiDaemones AgyreiSilver SpiritsСеребряные духи

ГЕНЕАЛОГИЯ

Родители

Гея (Hesiod Great Works Frag 2)

Дети

Бронзовая расса человечества (от Мелии ) ? (Hesiod Works & Days 150)

 

АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ ИМЕНА

Греческое имяТранслитерацияЛатиницаАнглийскийПеревод
Δαιμονες Μακαρες

Ὑπερχθονιοι

Daimones Makares

Hyperkhthonioi

Daemones Macares

Hyperchthonii

Blessed Spirits

Beneath the Earth

Благословенные духи

Под Землей

ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Гесиод. Труды и дни. 121 / Перевод В. Вересаева. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 54-55) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«После того поко­ле­нье дру­гое, уж мно­го поху­же,
Из сереб­ра сотво­ри­ли вели­кие боги Олим­па.
Было не схо­же оно с золотым ни обли­чьем, ни мыс­лью.
Сот­ню годов воз­рас­тал чело­век нера­зум­ным ребен­ком,
Дома близ мате­ри доб­рой заба­ва­ми дет­ски­ми тешась.
А нако­нец, воз­му­жав­ши и зре­ло­сти пол­ной достиг­нув,
Жили лишь малое вре­мя, на беды себя обре­кая
Соб­ст­вен­ной глу­по­стью: ибо от гор­до­сти дикой не в силах
Были они воз­дер­жать­ся, бес­смерт­ным слу­жить не жела­ли,
Не при­но­си­ли и жертв на свя­тых алта­рях олим­пий­цам,
Как по обы­чаю людям поло­же­но. Их под зем­лею
Зевс-гро­мо­вер­жец сокрыл, него­дуя, что поче­стей люди
Не возда­ва­ли бла­жен­ным богам, на Олим­пе живу­щим.
После того как зем­ля поко­ле­нье и это покры­ла,
Дали им люди назва­нье под­зем­ных смерт­ных бла­жен­ных,
Хоть и на месте вто­ром, но в поче­те у смерт­ных и эти».

 

Гесиод. Схолии к «Трудам и дням», 128: «серебряное поколение». (пер. И.Анненского). (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 145) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«Некоторые связывают серебряное поколение с землей, указывая, что,
согласно «Великим трудам», происхождение серебряного поколения возводится
к Гее».

 

Овидий. Метаморфозы. Книга 1. 89. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«И родил­ся чело­век. Из сути боже­ст­вен­ной создан
Был он все­лен­ной твор­цом, зачи­на­те­лем луч­ше­го мира,
Иль моло­дая зем­ля, разде­лен­ная с гор­ним эфи­ром
Толь­ко что, семя еще сохра­ни­ла роди­мо­го неба?
Отпрыск Япе­та [Прометей], ее заме­шав реч­ною водою,
Сде­лал подо­бье богов, кото­рые всем управ­ля­ют.
И меж­ду тем как, скло­нясь, осталь­ные живот­ные в зем­лю
Смот­рят, высо­кое дал он лицо чело­ве­ку и пря­мо
В небо глядеть пове­лел, поды­мая к созвезди­ям очи.
Так зем­ля, что была недав­но без­ли­кой и гру­бой,
Пре­об­ра­зясь, при­ня­ла людей небы­лые обли­чья.
Пер­вым век золо­той наро­дил­ся, не знав­ший воз­мездий,
Сам соблюдав­ший все­гда, без зако­нов, и прав­ду и вер­ность.
Не было стра­ха тогда, ни кар, и сло­вес не чита­ли
Гроз­ных на брон­зе; тол­па не дро­жа­ла тогда, ожидая
В стра­хе реше­нья судьи, — в без­опас­но­сти жили без судей.
И, под секи­рой упав, для стран­ст­вий в чужие пре­де­лы
С гор не спус­ка­лась сво­их сос­на на теку­щие вол­ны.
Смерт­ные, кро­ме род­ных, ника­ких побе­ре­жий не зна­ли.
Не окру­жа­ли еще отвес­ные рвы укреп­ле­ний;
Труб не быва­ло пря­мых, ни мед­ных рогов искрив­лен­ных,
Не было шле­мов, мечей; упраж­не­ний воен­ных не зная,
Слад­кий вку­ша­ли покой без­опас­но живу­щие люди.
Так­же, от дани воль­на, не тро­ну­та ост­рой моты­гой,
Плу­гом не ране­на, все зем­ля им сама при­но­си­ла.
Пищей доволь­ны вполне, полу­чае­мой без при­нуж­де­нья,
Рва­ли с дере­вьев пло­ды, зем­ля­нич­ник нагор­ный сби­ра­ли,
Терн, и на креп­ких вет­вях вися­щие яго­ды тута,
Иль уро­жай желудей, что с дере­вьев Юпи­те­ра [Зевса] пали.
Веч­но сто­я­ла вес­на; при­ят­ный, про­хлад­ным дыха­ньем
Лас­ко­во нежил зефир цве­ты, не знав­шие сева.
Боле того: уро­жай без рас­паш­ки зем­ля [Гея] при­но­си­ла;
Не отды­хая, поля золо­ти­лись в тяже­лых коло­сьях,
Реки тек­ли моло­ка, стру­и­лись и нек­та­ра реки,
Капал и мед золо­той, сочась из зеле­но­го дуба.
После того как Сатурн [Кронос] был в мрач­ный Тар­тар низ­верг­нут,
Миром Юпи­тер [Зевс] вла­дел, — сереб­ря­ный век наро­дил­ся.
Золота хуже он был, но жел­той меди цен­нее».

 

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Римские

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология