Нисады были тремя, пятью или шестью нимфами океанидами мифической горы Ниса. Зевс доверил им заботу о младенце боге Дионисе вместе со старым сатиром Силеном. Когда бог вырос, они присоединились к его компании как первые вакханки. Позже Дионис поместил их среди звезд как созвездие Гиады.
Нисады были тесно связаны с другими кормилицами бога Диониса, описанными в различных традициях, таких как Гиады, Макрида, Ламии, Додониды, Нимфы Наксоса и дочери Кадма.
Изображение справа — нимфа Нисада, 4 века до н.э., Национальный археологический музей Таранто.
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
НИМФЫ НИСАДЫ | |
Родители | Океан |
Дом | Гора Ниса |
Созвездие | Гиады |
Греческое имя | Транслитерация | Правописание на английском | Английский перевод | Перевод |
Νυσιας Νυσιαδες | Nysias, Nysiades | Nysiad, Nysiades | Of Mount Nysa | С горы Ниса |
ГЕНЕАЛОГИЯ
Родители
[1.1] Океан (Orphic Hymn 51, Hyginus Fabulae 182)
[2.1] Возможно Нис или Силен, хотя нигде не сказано
Имена
[1.1] Ниса (Terpander Frag 9)
[1.2] Ниса, Киссеида, Бромия, Эрато, Эрифия, Полигимно (Hyginus Fabulae 182)
[1.3] Киссеида, Бромия, Коронида, Амбросия, Арсиноя (Hyginus Fabulae 182)
[1.4] Коронида, Амвросия, Фито, Поликсо, Евдора, Педила, Фиона (Hyginus Astronomica 2.21)
АЛЬТЕРНАТИВНОЕ НАПИСАНИЕ ИМЕНИ
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Νυμφαι Νυσιαι | Nymphai Nysiai | Nymphae Nysiae | Nymphs of Mt Nysa | Нимфы горы Ниса |
ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Орфический гимн XXX. Дионису (фимиам, стиракта). (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 210) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):
«Многохвалимого сына Кронида [Зевса] и славной Семелы.
Пышноволосые нимфы [Нисады] вскормили младенца, принявши
К груди своей от владыки-отца, и любовно в долинах
Нисы его воспитали. И, волей родителя-Зевса,
Рос он в душистой пещере, причисленный к сонму бессмертных.
После того как возрос он, богинь попечением вечных,
Вдаль устремился по логам лесным Дионис многопетый,
Хмелем и лавром венчанный. Вслед ему нимфы спешили,
Он же их вел впереди. И гремел весь лес необъятный».
Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. 3. 29. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 98) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«[Гера, узнав, что Диониса воспитал Афамант, свела его с ума]
Диониса же Зевс превратил в козленка, чтобы спасти его от гнева Геры. Гермес, взяв его на руки, отнес к нимфам, которые живут в Нисе [то есть Нисады], находящейся в Азии: позднее Зевс поместил этих нимф среди звезд, назвав их Гиадами».
Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга 4. 2. 3. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):
«Зевс взял дитя [то есть Диониса из мертвого тела его матери Семелы], отдал его Гермесу и велел отнести в пещеру, находившуюся в Нисе, между Финикией и Нилом9, и передать нимфам, чтобы те вырастили ребенка, окружив его всяческими стараниями и величайшей заботой. Поскольку Дионис был воспитан в Нисе, он и получил свое имя от Дия (Зевса) и Нисы. Это же подтверждает в своих гимнах Гомер, говоря,
Есть, вся заросшая лесом, гора высочайшая, Ниса;
От Финикии вдали и вблизи от течений Египта…
Воспитанный нимфами в Нисе, Дионис стал изобретателем вина и научил людей выращивать виноград».
Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Лисандр. 28. 4 (Источник: Плутарх. Сравнительные жизнеописания / Пер. С. П. Маркиша, М. Е. Грабарь-Пассек, С. И. Соболевского. – Т. I. – М., 1994) (греческий историк 2-3 вв. н. э.):
«[На горе Киферон в Беотии] Подле источника, называемого Киссусой, в котором, как рассказывают, кормилицы [Нисады] выкупали Диониса тотчас же после рождения. Вода в нем цветом несколько напоминает вино, прозрачна и очень вкусна».
Орфический гимн LI. Нимфам (фимиам, ароматы). (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 231) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):
«Дщери [Наяды], отца Океана, владыки великих чудовищ,
Нимфы, живущие в глубях земли под влажной дорогой!
Скрыты убежища ваши, о Вакха [Диониса] пестуньи, земные!…
Гамадриады, игруньи, бродящие влажной дорогой,
Вы, о нисеянки буйные, вы, кто дарит исцеленье,
Вешние, радость несущие смертным с Деметрой и Вакхом,
Ныне грядите к священному действу, ликуя душою!»
Орфический гимн XXX. Дионису (фимиам, стиракта). (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 210) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):
«Вместе с пестуньями [Нисадами], что опоясаны дивно, внемли же
Гласу молитвы моей и повей, беспорочный и сладкий»
Орфический гимн LIII. АМФИЕТУ (фимиам, манна). (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 247) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):
«Бодрствует он [Дионис] с прекраснокудрявыми нимфами вместе,
Спит же близ Ферсефонеи в ее священном чертоге,
Время трехлетнее Вакхово, время святое покоя.
Минут три года — и вновь поднимаешь веселые толпы,
Ты возвращаешься в гимнах — кормилицы [Нисады] вместе с тобою,
Дивно они подпоясаны, кружат, «эвой» выкликая»
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 182. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 235-236):
«Дочери Океана. Их [Нисад] имена: Киссеида, Ниса, Эрато, Эрифия, Бромия, Полигимно. На горе Нисе они получили дар от своего воспитанника, который попросил Медею и они, сложив с себя старость, опять стали юными. Потом они получили бессмертие и стали звездами, которые называются Гиадами. Другие говорят, что их зовут Арсиноя, Амбросия, Бромия, Киссеида, Коронида».

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 192. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 235-236):
«Некоторые говорят, что они называются Гиадами, потому что, когда они восходят, начинаются дожди, а идти дождю по-гречески будет гиейн. Есть такие, которые считают, что они потому помещены среди созвездий, что были кормилицами Отца Либера [Диониса], которых Ликург изгнал с Наксоса.
[В этом отрывке Нисады приравниваются к Гиадам]»
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга 2. 21. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997. – С. 49):
«Телец обращен к восходу солнца, и звезды, составляющие очертания его головы, называются Гиады. Ферекид [мифограф 5 века до н.э.] из Афин утверждает, что это — кормилицы Либера [Диониса], числом семь, которых раньше называли также додонскими нимфами. Имена их суть таковы: Амвросия, Евдора, Педила, Коронида, Поликсо, Фито, Фиона. Рассказывают, что Ликург обратил их в бегство, и все они, по словам Асклепиада [греческий поэт 3 века до н.э.], кроме Амвросии, нашли пристанище у Фетиды. По свидетельству же Ферекида [мифографу 5 века до н.э.], они сопровождали Либера [Диониса] до Фив, чтобы вверить попечению Ино. За это Юпитер [Зевс] отблагодарил их тем, что поместил среди созвездий».
Овидий. Метаморфозы. Книга 3. 14. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Ино тайно с пелен воспитывать стала младенца [Диониса], —
Тетка, Семелы сестра: потом нисейские нимфы
Приняли и молоком, в пещерах укрыв, воспоили».
Овидий. Метаморфозы. Книга 7. 294. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«[Ведьма Медея омолаживает отца Ясона, Эсона]
Вот увидал с высоты чудеса столь великой колдуньи
Либер [Дионис] и вздумал тогда, что его бы кормилицам [Нисиадам] можно
Юные годы вернуть, — и дар получил от колхидки [Медеи]».
Овидий. Фасты. Книга 3. 767. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Ну, а венки из плюща? Это Вакха [Диониса] любимая зелень,
А почему, я тебе без промедленья скажу:
С Нисы пришли, говорят, и от мачехи [Геры] спрятали нимфы
Мальчика, скрыв колыбель зеленью веток плюща».
Овидий. Фасты. Книга 5. 164. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Числят Гиад — дождевых: греки их назвали так.
Вакха [Диониса], считают одни, вскормили они, а другие
Тефии внучками их и Океана зовут».
ИМЕНА НИСАД
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Νυσα | Nysa | Nysa | Of Mount Nysa | С горы Ниса |
Κισσεις | Kisseis | Cisseis | Of the Ivy | Из плюща |
Βρομις Βρομιη | Bromis, Bromiê | Bromis, Bromia | Loud Bacchic Cry | Громкий Вакхический Крик |
Κορωνις | Korônis | Coronis | Arching (Neck) | Выгибание (Шея) |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Αμβροσια | Ambrosia | Ambrosia | Of the Fruit-Drink | Из Фруктового напитка |
Φυτω | Phytô | Phyto | Of Vine Plantings | Из виноградных Насаждений |
Πολυξω | Polyxô | Polyxo | Of the Thick Woods | Из Густых лесов |
Ευδωρη | Eudôrê | Eudora | Well-Gifted | Хорошо одаренный |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Πεδιλη | Pedilê | Pedila | Sandalled | Обутый в сандалии |
Εριφια | Eriphia | Eriphia | Of the Goat-Kid | Из Козленка |
Πολυμνω | Polymnô | Polyhymno | Of Many Hymns | Из Многих Гимнов |
Ερατω | Eratô | Erato | Lovely, Beloved | Милая, Любимая |
Αρσινοη | Arsinoê | Arsinoe | Knowing Distillation | Знание Дистилляции |
ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЕ И РИМСКОЕ ИСКУССТВО
![]() | ![]() | ![]() | ![]() Греко римская фреска Силен и младенец Дионис. Помпеи. 1 век н.э. |
ИСТОЧНИКИ
Греческие
- Гомеровские гимны. / Перевод В. В. Вересаева. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???-???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
- Эллинские поэты / Перевод М. Грабарь-Пассек, О. Смыки. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???-???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
- Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. ???-???) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
- Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой)
- Плутарх. / Перевод С. П. Маркиша. (Источник: Плутарх. Сравнительные жизнеописания. – Т. I. – М., 1994) (греческий историк, 45-127 гг. н. э.):
- Орфические гимны. (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. – М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. ???-???) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):
Римские
- Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. ???-???):
- Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. – СПб.: Алетейя, 1997. – С. ???-???):
- Овидий. Метаморфозы. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Овидий. Фасты. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского Ф. А. Петровского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
Список используемой литературы