Орел Зевса был гигантской птицей, выполнявшей поручения бога, а также его компаньоном. Согласно некоторым легендам, когда-то это был смертный человек, царь Перифант, правивший столько добродетельно, что его стали почитать как бога. Однажды Зевс разгневался на него и хотел поразить молнией, но Аполлон вступился за царя, превратил его в орла и посадил рядом с троном Зевса. По другим мифам, Зевс приручил орла, когда тот впервые явился ему перед войной титанов, став добрым знаком. Позднее Зевс послал орла за красивым мальчиком Ганимедом, чтобы тот стал виночерпием богов. Он был помещен среди звезд как созвездие Аквила вместе с Лирой, одной из звезд которой является Вега – в переводе с арабского «падающий коршун».
Изображение справа — Ганимед и орел, греко-римская мозаика 3-го века нашей эры, Археологический музей Суса.
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
ОРЕЛ ЗЕВСА | |
Родители | Гея |
Форма | Гигантский орел |
Дом | Гора Олимп |
Другие имена | Перифант |
Созвездие | Орёл |
Греческое имя | Транслитерация | Римское имя | Английский перевод | Перевод |
Αετος Διος | Aetos Dios | Aquila Jovis | Eagle of Zeus | Орел Зевса |
ГЕНЕАЛОГИЯ
Родители
Гея (Antoninus Liberalis 6)
АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ ИМЕНА
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Περιφας | Periphas | Periphas | Wide View Over | Широкий обзор |
ЦИТАТЫ ИЗ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ОРЕЛ ЗЕВСА И ВОЙНА ТИТАНОВ
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга вторая. [Созвездие] Орел [Аквила]. 16. 2. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. – СПб.: Алетейя, 1997. – С. 60):
«Аглаосфен… сочинитель «Истории Наксоса», рассказывает, что Юпитер [Зевс] был тайно унесен с Крита, доставлен на Наксос и там воспитан. Когда он возмужал и вознамерился сражаться с Титанами, он совершил жертвоприношение, и орел послужил ему счастливым предзнаменованием. Он запомнил эту примету и поместил орла среди созвездий».
ПРЕВРАЩЕНИЕ ПЕРИФАНТА В ОРЛА ЗЕВСА
Антонин Либерал. Метаморфозы. VI. Перифант. (Источник: Антонин Либерал. Метаморфозы / Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо // ВДИ, 1997, № 3-4) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«Перифант был в Аттике автохтоном еще до того, как появился сын земли Кекроп. Он царствовал над древними людьми, был справедливым, богатым и благочестивым, соорудил многочисленные святилища Аполлону, разбирал многочисленные тяжбы, и ни один человек его не бранил, но он предводительствовал всеми по их доброй воле, и за его превосходство во <всех> делах люди перенесли <на него> почести, положенные Зевсу, и посчитали, что они принадлежат Перифанту, построили его святилища и храмы и прозвали его Зевсом Спасителем, Всевидящим и Милостивым. И Зевс в негодовании хотел весь его дом испепелить молнией, но Аполлон упросил не губить совсем Перифанта, так как тот очень усердно его почитал. Зевс уступил в этом Аполлону и, явившись в дом Перифанта и застав его [возлежавшим] с женой, схватил их и превратил Перифанта в орла. Когда же его жена стала просить, чтобы Зевс и ее превратил в птицу, родственную Перифанту, он обратил ее в орлана. И он дарует Перифанту почести взамен его благочестия в отношении людей, ибо он делает его царем над всеми птицами и дает ему сторожить <свой> священный скипетр и восседать рядом с его троном. Жене же Перифанта, которую Зевс превратил в орлана, предоставляет являться людям в качестве доброй приметы во всех их делах».
ОРЕЛ ЗЕВСА И ГАНИМЕД
Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга III. XII. (2). (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 66) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«Последнего [Ганимеда] за его красоту похитил Зевс с помощью орла и сделал на небе виночерпием».
Страбон. География. Книга XIII. I. 11. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. – М.: Наука, 1964. – С. 550) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«На границе областей Кизика [в Троаде] и Приапа есть местность Гарпагия [«Похищение»], откуда, как рассказывают некоторые мифы, был похищен Ганимед, хотя другие говорят, что похищение [орлом] произошло около мыса Дардания, вблизи Дардана».
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга вторая. Орел. 16. 1. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. – СПб.: Алетейя, 1997. – С. 59):
«Говорят, что это [созвездие Орел] – та птица, что похитила Ганимеда и принесла его к охваченному страстью Юпитеру [Зевсу]. Считают также, что Юпитер первый выбрал его себе из птичьего рода. Только орел, согласно распространенной молве, способен лететь навстречу лучам восходящего Солнца. Поэтому взору представляется, что он летит над Водолеем, который, как считают многие, и есть Ганимед».
Овидий. Метаморфозы. Книга первая. 155-161. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«В оные дни небожителей царь [Зевс] к Ганимеду фригийцу
Страстью зажегся; и вот изобрел он, во что превратиться,
Чтобы собою не быть; никакой становиться иною
Птицею сан не велел, – лишь его же носящей перуны.
И не помедлил: рассек заемными крыльями воздух
И Илиада [Ганимеда] унес, – он доныне его виночерпий
И, хоть Юнона мрачна, подает Вседержителю нектар».
Вергилий. Энеида. Книга пятая. 250-257. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. А. Ошерова. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. 204) (римский поэт 1 в. до н. э.):
«… Был победитель… награжден плащом златотканым,
Дважды тот плащ обегала кайма узором пурпурным,
Царственный отрок [Ганимед] на нем по рощам Иды тенистой
Гнал, потрясая копьем, быстроногих оленей проворно, –
Словно живой, он дышал тяжело, – но, когтями вцепившись,
Спутник Юпитера [орел Зевса] вдруг вознес его в поднебесье, –
Тщетно руки к нему воспитатели старые тянут,
Своры яростный лай понапрасну ветер разносит».
Стаций. Фиваида. Книга первая. 548-551. (Источник: Публий Папиний Стаций. Фиваида / В переводе Ю. А. Шичалина. – М.: «Наука», 1991. – С. 16) (римский эпос 1 в. н. э.):
«[Изображено на чаше:]
… Там фригийский ловец [Ганимед] летит на крылах золотистых [орла Зевса]:
он – возносится, вниз удаляются Гаргары, Троя,
спутники в горе стоят, собаки тщетным рычаньем
пасть изнуряют, и тень догоняют, и лают на тучи».
Апулей. Золотой осёл. Книга шестая. 15. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. 185) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):
«Царственная птица Юпитера всевышнего [Зевса], внезапно распростерши в обе стороны крылья, предстал хищный орел и, вспомнив старинную свою службу, когда по наущению Купидона [Эроса] похитил он для Юпитера фригийского виночерпия [Ганимеда]…»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь X. 256-259. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 107) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«Он и Кронида [Зевса] страшился, птицы эротов с крылами
Страсти неумолимой – вдруг взмоет над склонами Тмола,
С неба взыскуя любимца своими похитить когтями,
Словно Тросова сына [Ганимеда], что кубок ему наполняет».
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь X. 309-311. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 108) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«Молви, отец [Зевс], не скрывай, поклянись мне новой любовью:
Юноша [Ганимед], коего ты со склонов Иды Тевкридской,
Ставши орлом, на небо вознес в объятиях нежных…»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXV. 434-443. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 252) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«Есть на щите круговидном, где ходят хоры созвездий,
И другие картины: изображен там отпрыск
Троса [Ганимед] в Зевесовом доме с невероятным искусством,
Коего птица уносит, кравчего, в небо восхитив!
Мнится, вот-вот сей орел перехватит когтями красавца –
Только Дий [Зевс] осторожен, летя в высоком эфире,
Держит он мальчика крепко и нежно его обхвативши,
Мягко крылом помавает, бурный полет умеряя:
Как бы в зыбях пурпурных моря любимый не сгинул,
Ганимед, с высоты устремившись вниз головою!»
ОРЕЛ ЗЕВСА И ПСИХЕЯ
Апулей. Золотой осёл. Книга шестая. 15-16. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. 185) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):
«[Венера (Афродита) посылает Психею со склянкой за водой из смертоносного потока Стикса в Аркадии:]
Царственная птица Юпитера [Зевса] всевышнего, внезапно распростерши в обе стороны крылья, предстал хищный орел и, вспомнив старинную свою службу, когда по наущению Купидона [Эроса] похитил он для Юпитера фригийского виночерпия [Ганимеда], подумал, что, оказав благовременную помощь супруге в ее трудах, почтит он самого бога, и, покинув высоты стезей Юпитеровых, стал летать перед лицом девушки и так к ней повел речь: – и ты надеешься, простушка, неопытная в таких делах, хоть одну каплю достать украдкой или хотя бы приблизиться к этому не менее священному, чем грозному источнику? Разве ты ни разу не слышала, что эти стигийские воды страшны богам и даже самому Юпитеру, ибо как вы клянетесь божественной силой богов, так небожители имеют обыкновение призывать в свидетели Стиксово величие? Но дай мне твою склянку. – Быстро взяв ее в свои когти и приведя в равновесие громаду колеблющихся крыл, спешит средь ряда драконовых пастей с оскаленными зубами и трехжалыми языками, уклоняясь то вправо то влево, к желанным водам: когда же те стали кричать, чтобы удалился он, покуда цел, он выдумал в ответ им, что стремится к ним он по приказанию Венеры, исполняя ее порученье, в виду чего ему свободнее дана была возможность доступа.
Наполненную таким образом скляночку Психея с радостью получила и как можно скорее отнесла к Венере».
ОРЕЛ ЗЕВСА: РАЗНОЕ
Фрагменты не сохранившихся трагедий Эсхила. 27. Ниоба. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод М. Л. Гаспарова. – М.: Наука, 1989. – С. 282) (греческая трагедия начала 5 в. до н. э.):
«… [Зевс] чертоги Амфионовы
Испепелит орлами огненосными [т. е. молниями, которые понесут орлы]».
Антонин Либерал. Метаморфозы. VI. Перифант. (Источник: Антонин Либерал. Метаморфозы / Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо // ВДИ, 1997, № 3-4) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«… Он [Зевс] дарует Перифанту [которого Зевс превратил в орла,] почести взамен его благочестия в отношении людей, ибо он делает его царем над всеми птицами и дает ему сторожить <свой> священный скипетр и восседать рядом с его троном».
Клавдий Элиан. О мире животных. Книга IX. 10. / Переводчик: Агностик. (Источник: Симпосий, сайт об античной литературе, античной истории и людях античности [http://simposium.ru/ru/node/12146]) (древнеримский писатель и философ 2-3 вв. н. э.):
«Только орел, которого называют «Зевсовой птицей», не касается мяса: ибо ему достаточно травы».
Филострат Младший. Картины. 7. Орфей. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):
«Вот громко кричащая галка, вот с громким карканием ворон, вот Зевсова птица орел».
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга вторая. Орел. 16. 1. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. – СПб.: Алетейя, 1997. – С. 59):
«Считают также, что Юпитер [Зевс] первый выбрал его [орла] себе из птичьего рода. Только орел, согласно распространенной молве, способен лететь навстречу лучам восходящего Солнца».
Овидий. Фасты. Книга пятая. 732. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского Ф. А. Петровского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Птицы Юпитера [Зевса] клюв перед тобой заблестит».
ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЕ И РИМСКОЕ ИСКУССТВО
ИСТОЧНИКИ
Греческие
- Эллинские поэты / Перевод М. Грабарь-Пассек, О. Смыки. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???-???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
- Фрагменты не сохранившихся трагедий Эсхила. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод М. Л. Гаспарова. – М.: Наука, 1989. – С. ???-???) (греческая трагедия начала 5 в. до н. э.):
- Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. ???-???) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
- Страбон. География. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. – М.: Наука, 1964. – С. ???-???) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Антонин Либерал. Метаморфозы. (Источник: Антонин Либерал. Метаморфозы / Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо // ВДИ, 1997, № 3-4) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
- Клавдий Элиан. О мире животных. / Переводчик: Агностик. (Источник: Симпосий, сайт об античной литературе, античной истории и людях античности).
- Филострат Младший. Картины. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):
- Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. ???)
Римские
- Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. – СПб.: Алетейя, 1997. – С. ???-???):
- Овидий. Метаморфозы. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Овидий. Фасты. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского Ф. А. Петровского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Валерий Флакк. Аргонавтика. (Источник: Валерий Флакк. Аргонавтика. Книга первая / Под общ. ред. А.В. Подосинова. М.: Импэто, 2013. – С. ???-???):
- Стаций. Фиваида. (Источник: Публий Папиний Стаций. Фиваида / В переводе Ю. А. Шичалина. – М.: «Наука», 1991. – С. ???-???) (римский эпос 1 в. н. э.):
- Апулей. Золотой осёл. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. ???-???) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):
Список используемой литературы