Гиганты Гекатонхейры

Гекатонхейры или Сторукие гиганты были тремя сыновьями Урана (Неба) и Геи (Земли). У каждого было по сто рук для удержания облаков и по пятьдесят голов для порывов ветра. Их три брата-компаньона. Циклопы, были мастерами грома и молний. Опасаясь силы своих гигантских сыновей, Уран немедленно запер их в яме Тартара.
Спустя время шесть гигантов были освобождены Зевсом во время его войны с Титанами и помогли изгнать старших богов с небес в яму. Затем Гекатонхейры были назначены вечными надзирателями тюрьмы тартар.

Как божества Гекатонхейры руководили периодом штормов в Древней Греции, который был отмечен восходом Созвездия жертвенник [Ara] в ноябре. Этот небесный алтарь был выкован Циклопами в начале Войны Титанов, и шесть гигантов заключили на нем свой договор с Зевсом. В рамках сделки братьям, по-видимому, была предоставлена ​​свобода владычества на небесах в течение одного сезона в году, когда они должны были выйти из Тартар, принося штормы.

Было несколько других гигантов и богов, которые очень напоминали Гекатонхейров по функциям. Первым был Тифон, чудовищный гигант, олицетворяющий разрушительные штормы, который был сыном Тартара и врагом Зевса. После поражения от бога он был связан в Тартаром и стал источником штормовых ветров. Другой был Эгей, штормовой гигант, союзник Титанов, который также был побежден Зевсом. И третьим был бог Эол, который, как и Гекатонхейры, охранял пещеру штормовых-ветров.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

ГИГАНТЫ ГЕКАТОНХЕЙРЫ
РодителиУран и Гея
ИменаБри­а­рей, Котт, Гиес
ФормаГигант, пятьдесят голов, сто рук
Бог чегоГрозовые тучи
ДомТартар
Другие именаТритопатры
Греческое имяТранслитерацияЛатиницаАнглийский переводПеревод
Ἑκατονχειρ ἙκατονχειρεςHekatonkheir HekatonkheiresHecatoncheir HecatoncheiresHundred-Handed (hekaton, kheir)Сторукий

ГЕНЕАЛОГИЯ

Родители

[1] Уран & Гея (Hesiod Theogony 147, Titanomachia Frag 1, Apollodorus 1.1, Hyginus Preface, Suidas s.v. Tritopatores)

Имена

[1] Бри­а­рей, Котт, Гиес (Hesiod Theogony 147, Apollodorus 1.1, Suidas s.v. Tritopatores)

СЛОВАРЬ

СТОРУКИЕ Гекатонхейры (Έχατόνχειρες), в греческой мифологии’ чудовища, порожденные Геей и Ураном. Их трое — Котт, Бриарей и Гиес. У каждого из них — пятьдесят голов и сотня рук (Hes. Theog. 147- 163). Бриарей именуется людьми Эгеон (Ноm. Н. I 403). Уран, ненавидящий своих ужасных потомков, отправлял их в недра земли (Hes. Theog. 154-158, 617-620). Благодаря С., выведенным Зевсом по совету Геи на землю (626-628), он одержал победу над титанами (666-673). После низвержения титанов в тартар их там охраняют С., верные стражи Зевса (729-735). Призванные дружественной Зевсу Фетидой, С. вновь помогли Зевсу, когда против него задумали заговор Гера, Посейдон и Афина. Боги пришли в ужас от одного вида С. и отступились от Зевса (Нот. II. I396-406). С. — пример объединения олимпийской мощи Зевса и древних стихийных сил (ср. роль Геи или Фетады в мифах о Зевсе). а. т.-г.

ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ГЕКАТОНХЕЙРЫ

Гесиод. Теогония. 147. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«Так­же Кик­ло­пов с душою над­мен­ною Гея роди­ла —
Сче­том тро­их, а по име­ни — Брон­та [Гром], Сте­ро­па [Удар молнии] и Арга [Яркая вспышка].
Мол­нию сде­ла­ли Зев­су-Кро­ниду и гром они дали.
Были во всем осталь­ном на богов они про­чих похо­жи,
Но лишь един­ст­вен­ный глаз в середине лица нахо­дил­ся:
Вот пото­му-то они и зва­лись «Круг­ло­гла­зы», «Кик­ло­пы»,
Что на лице по еди­но­му круг­ло­му гла­зу име­ли.
А для работы была у них сила, и мощь, и сно­ров­ка.
Так­же дру­гие [Гекатонхейры] еще роди­ли­ся у Геи с Ура­ном
Трое огром­ных и мощ­ных сынов, неска­зан­но ужас­ных, —
Котт, Бри­а­рей креп­ко­душ­ный и Гиес — над­мен­ные чада.
Целою сот­ней чудо­вищ­ных рук раз­ма­хи­вал каж­дый
Око­ло плеч мно­го­мощ­ных, меж плеч же у тех вели­ка­нов
По пять­де­сят под­ни­ма­лось голов из туло­вищ креп­ких.
Силой они непод­ступ­ной и ростом боль­шим обла­да­ли.
Оскоп­ле­ние Ура­на, рож­де­ние Афро­ди­ты.Дети, рож­ден­ные Геей-Зем­лею и Небом-Ура­ном,
Были ужас­ны и ста­ли отцу сво­е­му нена­вист­ны
С пер­во­го взгляда. Едва лишь на свет кто из них появил­ся,
Каж­до­го в нед­рах Зем­ли немед­ли­тель­но пря­тал роди­тель,
Не выпус­кая на свет, и зло­дей­ст­вом сво­им наслаж­дал­ся.
С пол­ной утро­бою тяж­ко сто­на­ла Зем­ля-вели­кан­ша.
Злое при­шло ей на ум и ковар­но-искус­ное дело.
Тот­час поро­ду создав­ши седо­го желе­за, огром­ный
Сде­ла­ла серп и его пока­за­ла воз­люб­лен­ным детям [Титанам],
И, воз­буж­дая в них сме­лость, ска­за­ла с печаль­ной душою:
«Дети мои и отца нече­сти­во­го! Если хоти­те
Быть мне послуш­ны­ми, смо­жем отцу мы воздать за зло­дей­ство
Ваше­му: ибо он пер­вый ужас­ные вещи замыс­лил».
Так гово­ри­ла. Но, стра­хом объ­ятые, дети мол­ча­ли.
И ни один не отве­тил. Вели­кий же Крон хит­ро­ум­ный,
Сме­ло­сти пол­ный, немед­ля ответ­ст­во­вал мате­ри милой:
«Мать! С вели­чай­шей охотой за дело такое возь­мусь я.
Мало меня огор­ча­ет отца зло­имян­но­го жре­бий
Наше­го. Ибо он пер­вый ужас­ные вещи замыс­лил».
Так он ска­зал. Взве­се­ли­лась душой испо­лин­ская Гея.
В место укром­ное сына запря­тав, дала ему в руки
Серп ост­ро­зу­бый и вся­ким ковар­ствам его обу­чи­ла.
[Кастрировать и свергнуть Урана и освободить ее сыновей из рабства]».

 

Гесиод. Теогония. 617. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«Ко Бри­а­рею, и Кот­ту, и Гие­су с пер­во­го взгляда
В серд­це роди­тель [Уран] почу­ял враж­ду и в око­вы их вверг­нул,
Муже­ству гор­до­му, виду и росту сынов удив­ля­ясь.
В нед­рах широ­ко­до­рож­ной зем­ли посе­лил их роди­тель.
Горест­но жизнь про­во­ди­ли они глу­бо­ко под зем­лею,
Воз­ле гра­ни­цы про­стран­ной зем­ли, у пре­дель­но­го края,
С дол­гой и тяж­кою скор­бью в душе, в жесто­чай­ших стра­да­ньях.
Всех их, одна­ко, Кро­нид [Зевс] и дру­гие бес­смерт­ные боги,
Реей пре­крас­но­во­ло­сой рож­ден­ные на свет от Кро­на,
Выве­ли сно­ва на зем­лю, сове­та послу­шав­шись Геи:
Точ­но она пред­ска­за­ла, что с помо­щью тех вели­ка­нов
Пол­ную боги победу полу­чат и гром­кую сла­ву.
Ибо уж дол­гое вре­мя сра­жа­ли­ся друг про­тив дру­га
В ярых, могу­чих боях, с напря­же­ни­ем, раня­щим душу,
Боги-Тита­ны и боги, рож­ден­ные на свет от Кро­на:
Слав­ные боги-Тита­ны — с Офрий­ской горы высо­чай­шей,
Боги, рож­ден­ные Реей пре­крас­но­во­ло­сой от Кро­на,
Вся­ких пода­те­ли благ, — с вер­шин мно­го­снеж­ных Олим­па
Гне­вом, душе при­чи­ня­ю­щим боль, пла­ме­нея друг к дру­гу,
Десять уж лет непре­рыв­но они меж собою сра­жа­лись,
А раз­ре­ше­нья тяже­лой враж­ды иль ее окон­ча­нья
Не при­хо­ди­ло, и не было вид­но кон­ца меж­усо­бью.
Выз­во­лив тех вели­ка­нов [Гекатонхейров] могу­чих, пода­ли им боги
Нек­тар с амвро­си­ей — пищу, кото­рой пита­ют­ся сами.
И пре­ис­пол­ни­лось серд­це у каж­до­го сме­ло­стью мощ­ной.
[После того как амвро­си­ей с нек­та­ром те напи­та­лись,]
Сло­во роди­тель мужей и богов обра­тил к вели­ка­нам:
«Слу­шай­те, слав­ные чада, рож­ден­ные Геей с Ура­ном!
Сло­во ска­жу я, какое душа мне в груди при­ка­за­ла.
Очень уж дол­гое вре­мя, сра­жа­ясь друг про­тив дру­га,
Бьем­ся мы все эти дни непре­рыв­но за власть и победу, —
Боги-Тита­ны и мы, рож­ден­ные на свет от Кро­на.
Встань­те навстре­чу Тита­нам, в жесто­ком бою пока­жи­те
Страш­ную силу свою и свои необор­ные руки.
Вспом­ни­те нашу любовь к вам, при­пом­ни­те, сколь­ко стра­да­ний
Вы пре­тер­пе­ли, пока мы вам тягост­ных уз не рас­торг­ли
И из под­зем­но­го мра­ка сыро­го не выве­ли на свет».
Так он ска­зал. И отве­тил тот­час ему Котт [Гекатонхейр] без­упреч­ный:
«Мало, боже­ст­вен­ный, ново­го нам гово­ришь ты: и сами
Веда­ем мы, что и духом и мыс­лью ты всех пре­вос­хо­дишь,
Злое про­кля­тие раз­ве не ты отвра­тил от бес­смерт­ных?
И не тво­им ли сове­том из тьмы пре­ис­под­ней обрат­но
Воз­вра­ще­ны мы сюда из оков бес­по­щад­ных и тяж­ких,
Вынес­ши столь­ко вели­ких муче­ний, вла­ды­ка, сын Кро­на!
Ныне разум­ною мыс­лью, с вни­ма­тель­ным духом тот­час же
Высту­пим мы на защи­ту вла­ды­че­ства ваше­го в мире
И бес­по­щад­ной, ужас­ной вой­ною пой­дем на Тита­нов».
Так он ска­зал. И одоб­ри­ли, сло­во его услы­хав­ши,
Боги, пода­те­ли благ. И вой­ны воз­же­ла­ли их души
Пла­мен­ней даже, чем рань­ше. Убий­ст­вен­ный бой воз­буди­ли
Все они в этот же день — муж­чи­ны, рав­но как и жены, —
Боги-Тита­ны и те, что от Кро­на роди­лись, а так­же
Те, что на свет из Эре­ба при помо­щи Зев­со­вой вышли, —
Мощ­ные, ужас на всех наво­дя­щие, силы чрез­мер­ной.
Целою сот­ней чудо­вищ­ных рук раз­ма­хи­вал каж­дый
Око­ло плеч мно­го­мощ­ных, меж плеч же у тех вели­ка­нов
По пять­де­сят под­ни­ма­лось голов из туло­вищ креп­ких.
Вышли навстре­чу Тита­нам они для жесто­ко­го боя,
В каж­дой из рук мно­го­мощ­ных дер­жа по ска­ле кру­то­бо­кой.
Так­же Тита­ны с сво­ей сто­ро­ны укре­пи­ли фалан­ги
С бод­рой душою. И подви­ги силы и рук про­яви­ли
Оба вра­га. Заре­ве­ло ужас­но без­бреж­ное море,
Глу­хо зем­ля засто­на­ла, широ­кое ахну­ло небо
И содрог­ну­лось; вели­кий Олимп задро­жал до под­но­жья
От ужа­саю­щей схват­ки. Тяже­лое поч­вы дро­жа­нье,
Ног топота­нье глу­хое и свист от могу­чих мета­ний
Недр глу­бо­чай­ших достиг­ли оку­тан­ной тьмой пре­ис­под­ней.
Так они друг про­тив дру­га мета­ли сте­ня­щие стре­лы.
Тех и дру­гих голо­са доно­си­лись до звезд­но­го неба.
Кри­ком себя обо­д­ряя, схо­ди­ли­ся боги на бит­ву…
В пер­вых рядах сокру­шаю­ще-ярост­ный бой воз­буди­ли [Гекатонхейры]
Котт, Бри­а­рей и душой нена­сыт­ный в сра­же­ни­ях Гиес.
Три­ста кам­ней из могу­чих их рук поле­те­ло в Тита­нов
Быст­ро один за дру­гим, и в поле­те сво­ем зате­ни­ли
Яркое солн­це они. И Тита­нов отпра­ви­ли бра­тья
В нед­ра широ­ко­до­рож­ной зем­ли и на них нало­жи­ли
Тяж­кие узы, могу­че­стью рук победив­ши над­мен­ных.
Под­земь их сбро­си­ли столь глу­бо­ко, сколь дале­ко до неба,
Ибо настоль­ко от нас отсто­ит мно­го­су­мрач­ный Тар­тар:
Если бы, мед­ную взяв нако­валь­ню, мет­нуть ее с неба,
В девять дней и ночей до зем­ли бы она доле­те­ла;
Если бы, мед­ную взяв нако­валь­ню, с зем­ли ее бро­сить,
В девять же дней и ночей доле­те­ла б до Тар­та­ра тяжесть.
Опи­са­ние Тар­та­ра и его оби­та­те­лей.Мед­ной огра­дою Тар­тар кру­гом ого­ро­жен. В три ряда
Ночь непро­гляд­ная шею ему окру­жа­ет, а свер­ху
Кор­ни зем­ли зале­га­ют и горь­ко-соле­но­го моря.
Там-то под сумрач­ной тьмою под­зем­ною боги Тита­ны
Были сокры­ты реше­ньем вла­ды­ки бес­смерт­ных и смерт­ных
В месте угрю­мом и затх­лом, у края зем­ли необъ­ят­ной.
Выхо­да нет им оттуда — его пре­гра­дил Посидаон
Мед­ною две­рью; сте­на же все место вокруг обе­га­ет.
[Там оби­та­ют и Котт, Бри­а­рей боль­ше­душ­ный и Гиес,
Вер­ные стра­жи вла­ды­ки, эгидо­дер­жав­но­го Зев­са
Там и от тем­ной зем­ли, и от Тар­та­ра, скры­то­го в мра­ке,
И от бес­плод­ной пучи­ны мор­ской, и от звезд­но­го неба
Все зале­га­ют один за дру­гим и кон­цы и нача­ла,
Страш­ные, мрач­ные. Даже и боги пред ними тре­пе­щут.
Без­дна вели­кая. Тот, кто вошел бы туда чрез ворота,
Дна не достиг бы той без­дны в тече­ние цело­го года:
Ярые вих­ри сво­им дуно­ве­ньем его под­хва­ти­ли б,
Ста­ли б швы­рять и туда и сюда. Даже боги боят­ся
Это­го дива. Жили­ща ужас­ные сумрач­ной Ночи
Там рас­по­ло­же­ны, густо оде­тые чер­ным тума­ном.]»

 

Гесиод. Теогония. 807. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«Там и от тем­ной зем­ли, и от Тар­та­ра, скры­то­го в мра­ке,
И от бес­плод­ной пучи­ны мор­ской, и от звезд­но­го неба
Все зале­га­ют один за дру­гим и кон­цы и нача­ла —
Страш­ные, мрач­ные; даже и боги пред ними тре­пе­щут.
Там же — ворота из мра­мо­ра, мед­ный порог само­род­ный,
Неко­ле­би­мый, в зем­ле широ­ко утвер­жден­ный кор­ня­ми.
Перед ворота­ми теми сна­ру­жи, вда­ли от бес­смерт­ных,
Боги-Тита­ны живут, за Хао­сом, угрю­мым и тем­ным.
Там же, от них невда­ли, в глу­бо­чай­ших местах Оке­а­на,
В креп­ких жили­щах помощ­ни­ки слав­ные Зев­са-вла­ды­ки,
Котт и Гиес [Гекатонхейры] живут. Бри­а­рея ж могу­че­го сде­лал
Зятем сво­им Коле­ба­тель зем­ли [Посейдон] про­тя­жен­но­гре­мя­щий.
Кимо­по­лею отдав ему в жены, любез­ную дочерь».

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 1. 1 — 7. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 7) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«Уран пер­вый стал пра­вить всем миром. Всту­пив в брак с Геей, он про­из­вел на свет преж­де все­го так назы­вае­мых гека­тон­хей­ров — Бри­а­рея, Гия и Кот­та, кото­рые пре­взо­шли всех ростом и силой, имея по сто рук и по пяти­де­ся­ти голов каж­дый. Вслед за ними роди­ла ему Гея кик­ло­пов — Арга, Сте­ро­па и Брон­та, каж­дый из кото­рых имел на лбу один глаз. Но Уран свя­зал их и сбро­сил в Тар­тар. Это объ­ятое мра­ком место в Аиде, уда­лен­ное от поверх­но­сти зем­ли на такое же рас­сто­я­ние, как зем­ля от неба… Гея, него­дуя по пово­ду гибе­ли детей, сбро­шен­ных в Тар­тар, убеди­ла тита­нов вос­стать про­тив отца и дала кри­вой сталь­ной меч Кро­ну. Все тита­ны, за исклю­че­ни­ем Оке­а­на, напа­ли на отца, и Крон, отре­зав дето­род­ный орган Ура­на, бро­сил его в море6. Из капель хлы­нув­шей кро­ви роди­лись Эри­нии — Але­кто, Тиси­фо­на, Меге­ра. Сверг­нув отца, тита­ны выве­ли из Тар­та­ра бро­шен­ных туда бра­тьев и пере­да­ли власть Кро­ну. Крон же сно­ва зако­вал их и заклю­чил в Тар­тар… После того как они [Зевс с Титанами] сра­жа­лись десять лет, Гея пред­ска­за­ла Зев­су победу, если он при­вле­чет в каче­стве союз­ни­ков тех, кто был низ­верг­нут в Тар­тар. Тогда Зевс, убив сто­ро­жив­шую их Кам­пу, осво­бо­дил их от оков. Кик­ло­пы дали Зев­су гром, мол­нию и перун, Плу­то­ну шлем, а Посей­до­ну трезу­бец. Воору­жив­шись, они одер­жа­ли победу над тита­на­ми и, заклю­чив побеж­ден­ных в Тар­тар, поста­ви­ли над ними в каче­стве стра­жей гека­тон­хей­ров».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 242):

 

«От Эфира и Земли [Родились]… Океан, Фемида, Тартар, Понт; Титаны – Бриарей, Гиг, Стероп, Атлант, Гиперион, Полос, Сатурн, Опс, Монета, Диона
[Предисловие Гигина сохранилось только вкратце. Титаны, Циклопы и Гекатонхейры должны быть указаны как дети Урана и Геи, а не Эфира и Геи, но примечания к этому, похоже были потеряны в транскрипции]»

ГЕКАТОНХЕЙРЫ И СОЗВЕЗДИЕ ЖЕРТВЕННИК

Восход созвездия Жертвенник [Ara] знаменует начало сезона штормов в Греции. Говорят, что этот жертвенник был выкован Циклопами, когда Боги впервые собрались вместе, чтобы создать свой союз против Титанов. Восточное восхождение созвездия, вероятно, ознаменовало ежегодное открытие врат Тартара, из которого вырвались Гекатонхейры и Грозовые Циклопы. Зевс, вероятно, поклялся на небесном алтаре, позволив этим шести братьям Штормовым Гигантам господствовать в небе один сезон в году».

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 4. 550. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 130) (греческий эпос 4 в. н. э.):

 

«С быстрыми сходны ветрами — задувшим внезапно Бореем
или немолкнущим Нотом, над морем безмерно широким
страшную бурю поднявшими, коли зловещий на небе
Жертвенник всходит, неся много бедствий и слез мореходам».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. 2. 39. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997):

 

«[Созвездие] Жертвенник. Говорят, что на нем боги впервые совершили жертвоприношение и скрепили союз клятвой в те времена, когда замыслили сразиться с Титанами; соорудили же его Киклопы. Это послужило, говорят, основанием тому, что и люди ввели в обычай, задумав какое-либо предприятие, прежде совершать жертвоприношение, а затем приступать к его выполнению».

ИМЕНА ГЕКАТОНХЕЙРОВ

Греческое имяТранслитерацияЛатиницаАнглийскийПеревод
ΚοττοςKottosCottusGrudge, Rancour (kotos, koteô)Злоба
ΓυηςGyêsGyesOf the Earth (guês)Из Земли
ΒριαρεωςBriareôsBriareusStrong, Stout (briaros)Сильный, Крепкий
ΟβριαρεωςObriareôsObriareusStrong, Stout (briaros)Сильный, Крепкий
ΑιγαιωνAigaiônAegaeonGoatish, Stormy (aigis)Сильный, Крепкий

 

ИМЕНА ТРИТОПАТРОВ

Греческое имяТранслитерацияЛатиницаАнглийскийПеревод
ΤριτιοπατηρTritopatêrTritopaterThree-Fathers (tritos, patêr)Три отца
ΤριτοπατορεςTritopatoresTritopatores
ΤριτοπατρειςTritopatreisTritopatreis
Греческое имяТранслитерацияЛатиницаАнглийскийПеревод
ΑμαλκειδηςAmalkeidêsAmalcidesBound to That Place (ama-, kleiô)Привязанный к Этому Месту
ΠρωτοκληςPrôtoklêsProtoclesFirst Locked Away (prôtos, kleiô)Первый запертый
ΠρωτοκλεωνPrôtokleônProtocleonFirst Confined (prôtos, kleiô)Первый заключенный

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Римские

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология