Паны

Паны были деревенскими духами (даймонами) гор и высокогорных пастбищ, которые защищали стада коз и овец, пасшихся на этих землях.

Паны изображались в виде козлоногих мужчин с рогами, хвостом, бородой, курносым носом и козьими ушами. Иногда у них были настоящие козлиные головы вместо нескольких козлиных черт. Как похотливые духи плодородия их часто изображали со стоячими членами.

Паны были потомством аркадского бога Пана. Они были тесно связаны с сатирами, существами, у которых были ослиные хвосты и уши в отличие от козлиных черт лица Пана.

Изображение справа — Гея и танцующие Паны, 5 век до н.э., Музей изящных искусств Бостона.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

ПАНЫ
РодителиПан
ФормаМужское туловище, козлиные ноги, козлиная голова или мужская голова с козьими рогами
Боги чегоПлодородие
ДомХолмы, горы
Римское имяФавны
Греческое имяТранслитерацияРимское имяАнглийский переводПеревод
Παν ΠανεςPan, PanesFaunus, FauniAll (pan), RusticВсе (Пан), Рустический

ГЕНЕАЛОГИЯ

Родители

Некоторые были сыновьями Гермеса, Зевса и первого Пана.

СПИСОК ПАНОВ

Эгипан. Пан, помогавший Зевсу в его битвах с чудовищем Тифоном. Он был помещен среди звезд как созвездие Козерога.

Агрей. Пан-полубог охоты и деревенских пророчеств.

Номий. Пан-полубог пастухов и пастбищ.

Пан. Старший Пан, бог пастухов, охоты, деревенской музыки и пророчеств.

Панеиды. Двенадцать сыновей первобытного Пана.

Сибариос. Итальянский Пан, рожденный от пастуха, спарившегося с козой.

Фавн. Козлоногий итальянский бог стад.

 

ПАНЫ – ДЕРЕВЕНСКИЕ ДУХИ

Пан преследует пастуха, 5 век до н.э., Музей изящных искусств Бостона.
Пан преследует пастуха, 5 век до н.э., Музей изящных искусств Бостона.

Страбон. География. Книга X. III. 15. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. – М.: Наука, 1964. – С. 447) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«[Служители богов – деревенские духи:]

… Кабиры, корибанты, паны, сатиры и титиры…»

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга VIII. Аркадия. XXXVII. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Отсюда вход в священную ограду Деспойны [возле Акакесия в Аркадии]. Если идти в храм, то направо находится галерея, и на стене из белого мрамора сделаны рельефные изображения… На третьем рельефе изображены нимфы и паны…»

 

Овидий. Метаморфозы. Книга первая. 192-196. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Есть полубоги у нас, божества наши сельские; нимфы,

Фавны, сатиры и гор обитатели диких – сильваны.

Если мы их до сих пор не почтили жилищем на небе,

Землю мы отдали им и на ней разрешим оставаться.

Но, о Всевышние! Все же довольно ль они безопасны…»

 

Овидий. Метаморфозы. Книга шестая. 392-394. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«[После смерти сатира Марсия:]

Пролили слезы о нем деревенские жители, фавны [Паны] –

Боги лесов, – и Олимп, знаменитый уже, и сатиры –

Братья, и нимфы…»

 

Овидий. Метаморфозы. Книга четырнадцатая. 635-641. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Все же насилья боясь, от сельчан запирала девица [гамадриада Помона]

Доступ к плодовым садам; не пускала мужчин и боялась.

Что тут ни делали все, – мастера на скаканье, сатиры

Юные, или сосной по рогам оплетенные Паны,

Даже Сильван , что всегда своих лет моложавее, боги

Все, что пугают воров серпом или удом торчащим, –

Чтобы Помоной владеть?»

 

Овидий. Героиды. Письмо четвертое. Федра – Ипполиту. 45-50. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Править нравится мне подымающей пыль колесницей,

Губы горячих коней пенной уздою терзать.

Мчусь, как фиады в лесах, гонимые бешенством Вакха [Диониса],

Или как те, что в тимпан бьют под Идейским холмом [корибанты],

Или как та, на кого насылают божественный ужас

Фавны с рогами на лбу [Паны] или дриады в лесу».

 

Овидий. Героиды. Письмо четвертое. Федра – Ипполиту. 169-174. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«…Пусть помогает тебе богиня резвая [Артемида] в дебрях,

Пусть в добычу тебе [Ипполиту] дичь посылают леса,

Пусть не враждуют с тобой сатиры и горные паны

И под ударом копья падает грузный кабан,

Пусть хоть всех, говорят, молодых ненавидишь ты женщин,

Нимфы влагу пошлют, жажду сухую унять…»

 

Цицерон. О природе богов. Книга III. XVII (43). (Источник: Цицерон. Философские трактаты. / Пер. М. И. Рижского. Отв. ред., сост. и вступ. ст. Г. Г. Майорова. (Серия «Памятники философской мысли»). – М.: Наука, 1985. – 384 стр.) (римский ритор 1 в. до н. э.):

«Если есть боги, то являются ли богинями также и нимфы? Если и нимфы, то также и паниски [козлоногие деревенские божки], и сатиры? Но эти не боги, значит, и нимфы не богини».

 

Стаций. Сильвы. Книга II. 2. Суррентинская вилла Поллия Феликса. 100-105. (Источник: Стаций, Публий Папиний. Сильвы / Пер. Т. Л. Александровой. – СПб.: Алетейя, 2019. – С. 85-86):

«Часто осенней порой, когда виноград созревает,

Здесь под покровом ночным тайком нереида выходит

И, взобравшись на склон, ломает зрелые лозы,

Чтобы с побегов сорвать виноградные сладкие гроздья,

Часто кропит виноград прибоя соседнего пена,

Прыгают в глубь сатиры, в волнах нагую [нимфу] Дориду

Горные Паны [сатиры] поймать стремятся, чтоб стиснуть

в объятьях».

 

Апулей. Золотой осёл. Книга шестая. 24. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. 192) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):

«[На свадьбе Купидона (Эроса) и Психеи]… прекрасная Венера [Афродита] в такт музыке сладкой плясала, так устроив себе сопровождение, что Музы пели хором и играли на флейтах, а Сатиры и юные Паны дули в свирели».

 

ПАНЫ – СПУТНИКИ ДИОНИСА И РЕИ

Страбон. География. Книга X. III. 15. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. – М.: Наука, 1964. – С. 447) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«… Они [поэты] изобрели особые имена, а также применяли и некоторые другие имена, которыми они называли служителей богов [Реи и Диониса], участников хоров и исполнителей священных обрядов: кабиры, корибанты, паны, сатиры и титиры…»

 

Филострат Старший. Картины. Книга I. 19. Тирринцы. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):

«[Из описания картины, изображающей Диониса и пиратов:]

Вот священный корабль, а вот и корабль разбойников. На одном плывет Дионис, на другом сидят тирренцы, разбойники на том море, которое носит их имя… На Диониса… тирренцы хотят устроить засаду и нападение, так как до них дошел слух, будто… в свите его – лидийские женщины, играющие на флейте сатиры и старый, мудрый Силен жезлоносец; что есть там и вино маронейское и даже сам Марон. Слыша, что с ним плывут также Паны под видом козлов, они [пираты] захотели себе взять вакханок, а Панам отдать тех коз, которых пасут на тирренской земле».

 

Овидий. Фасты. Книга первая. 393-404. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского Ф. А. Петровского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«В честь плющеносного Вакха [Диониса] давала ты, Греция, праздник,

Что каждой третьей зимой правят в указанный день.

Даже и боги тогда собрались, почитая Лиэя,

Как и все те, кто не чужд шуток любовной игры,

Паны и вся молодежь охочих до сласти сатиров,

Да и богини из рек и деревенских пустынь.

Прибыл и старый Силен на осленке с прогнутой спиною;

Красным явился всех птиц пахом пугающий бог [Приап].

В роще все вместе сошлись, для веселого пира удобной,

Ложа найдя себе там прямо на мягкой траве.

Либер [Дионис] вино наливал, венками венчал себя каждый,

Воду, вино разбавлять, щедро ручей подавал».

 

Проперций. Элегии. Книга третья. 17. 33-34. (Источник: Секст Проперций. Элегии. / Пер. А. И. Любжина. М.: Греко-латинский кабинет, 2004. – С. 163) (римский поэт 1 в. до н. э.):

«Диркейские Фивы ударят в сладкозвучные тимпаны [в поклонение Дионису],

козлоногие спутники Пана будут играть на цевницах…»

 

Сенека. Федра. 782-784. (Источник: Луций Анней Сенека. Федра / Перевод С. А. Ошерова / Луций Анней Сенека. Трагедии. – М.: Наука, 1983. – С. 55) (римская трагедия 1 в. н. э.):

«Из засады твой сон подстерегут всегда

Сонмы резвых лесных дриад

Что за панами вслед горными гонятся».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь IX. 200-205. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 98) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Так возрастал он [Дионис] близ Рейи, любящей мчаться по взгорьям [Фригии],

Мальчик, средь гор взращенный, среди теснин и отрогов;

Пановы дети плясали резво вкруг сына Тионы,

Густокосматой стопою прыгая с камня на камень,

Вакху [Дионису] «Эвой» кричали, носились вприпрыжку по склонам,

И козлиным копытцем цокали звонко по скалам!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XI. 124-127. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 114) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Дети Пана пектидой играют, звонким авлосом,

Есть у сатиров даже тимпан благошумный округлый,

От твоего Диониса-хранителя, а по отрогам

Бассариды несутся, на спинах львов восседая!»

Старший и младший Паны, 4 век до н.э., Британский музей
Старший и младший Паны, 4 век до н.э., Британский музей

ПАНЫ И ИНДИЙСКАЯ ВОЙНА ДИОНИСА

Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского. Книга третья. 13. (Источник: Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского / Изд. подг. Е. Г. Рабинович; Отв. М. Л. Гаспаров. – М.: «Наука», 1985. – С. 55) (греческая биография 1-2 вв. н. э.):

«Холм [в Индии], на коем обитают мудрецы, высотою примерно с афинский Акрополь, стоит посреди равнины и одинаково хорошо укреплен со всех сторон, будучи окружен скалистым обрывом. На скалах то тут, то там видны следы раздвоенных копыт, очертания бород и лиц, а кое-где и отпечатки спин, словно от скатившегося вниз тела. Говорят, что Дионис, намереваясь вместе с Гераклом захватить крепость, велел панам идти на приступ, полагая их способными устоять в случае землетрясения, однако они были поражены перунами мудрецов и покатились, кто куда, а на скалах запечатлелась картина этого тщетного нападения».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XIV. 68-96. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 147-148) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«[Рея призывает деревенских духов в армию Диониса для похода против индийцев:]

Вот, обитатели горных склонов и логов природных,

(Имя – от бога Пана, что любит уединенье),

Ополчаются паны купно – ликом как будто

Люди, но рожки имеют и козью косматую шкуру!

Вот рогатолобая помесь: двенадцать панов,

Вооруженных рогами, все от родителя только

Пана единого, горных жителя склонов лесистых;

Келеневс [Черный] первым идет, он именем лик потверждает;

Следом же Аргеннос [Белый] – соответствует имени сущность!

Айгокорос [Кормящий коз досыта] ступает – и этому имя подходит,

Ибо от вымени коз на пастбище кормится млеком;

Вот Эвгенейос [Длиннобородый], дивный пан с бородою чудесной,

Вся она завитками плещет как травами пойма;

Вот Дафойней [Кроваво-красный] с Оместером [Сыроядцем], пастыри на луговинах,

Вот и Фобос [Ужас] с Филамном мягкокопытным ступают,

Вместе с Главком и Ксант явился, и плотная шкура

Главка вся отливает лазурно-зеленым оттенком

Моря, а шкура Ксанта светится золотистым

Цветом, давшая имя рогатому жителю долов.

Аргос дерзкий и пылкий хвалится белою шкурой;

Дале идут два пана, коим Гермес был родитель…

Форбас за ними

Следует ненасытный, хищник и плотоядец!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XVII. 143-166. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 178) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«[Во время войны Диониса с индийцами:]

Легкой, проворной стопою взнесясь на вершины отрогов,

Ополчаются паны, свирепствуя – бросился первый

Вниз и могучею пястью ухватывает за выю

Вражьего воина, козьим копытом бьет и свергает

Наземь, панцырь пронзая и средостенье грудное;

Вот и второй устремился, круторогий, со склона

Прямо на встречного инда, бодает его он рогами

И поднимая на воздух, пронзенного, оземь бросает,

Несколько раз подпрыгнув и повернувшись на месте

Вкруг себя самого! Вот третий, оружье Деметры

Крепко сжимая в ладонях, серп сей колосокосящий,

Словно обильную жатву, снопы собирающий словно –

Режет вражее племя когтеизогнутой медью…

О Арею [богу войны] обряды, о Дионису начатки –

Недругов ненавистных главы… О Вакх [Дионис], ты свидетель:

Меч изогнутоострый, забрызганный алою влагой,

Вот кровавая жертва для возлияний Лиэю!

Эниалий, упейся! Мойры [Судьбы]! И вы в опьяненье!

Вот еще один пан козопасный на бой устремился,

Дланей железным захватом душит он вражию выю

И рогами своими изострыми латы пронзает,

Вражье чрево проходит обоими остриями…

Пятый с пастушьим посохом вдруг нападает на воя,

Лоб раскроил он инда от брови и до подбородка!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XVIII. 57-59. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 185) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«… Паны [в армии Диониса] цокают звонко о камни –

Пляшут мохнатые ноги на гребнях всхолмий высоких,

Скачут через вершины – и следа не остается!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXI. 188-193. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 214) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«[Когда Дионис был сброшен в море Ликургом:]

… Сатир, любящий игры (с лица его спала улыбка!),

Скорбию отягчен и горем, что столь ему новы!

Паны, топча копытцем чащи лесные и склоны,

Паны повсюду ищут пропавшего Диониса.

Да, и силены не пляшут: умолкнув, бросив кимвалы,

Слезно по нем тоскуют…»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXII. 38-41. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 218) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Прыгая по ущельям глубоким, паны несутся,

Цокая резвым копытцем по неприступным и страшным

Скалам, где бы и птица не всякая пролетела,

Бьющая парой крыл в высоком воздушном полете!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXIII. 186-207. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 231) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«[Индийская река Гидасп пытается утопить воинов Диониса, когда они переходят его поток:]

… Вздыбились волны, и ополчились на Вакха,

Друг о друга забившись, и в сердцевине гневливой

Влаги, идущей на битву, труба водяная взревела!

Словно авлос двойной вращаясь в зыбях непрестанно,

В бурных валах ныряет потерянная сиринга

Пана сама по себе…»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXIV. 30-39. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 235) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Зарослей тростниковых не жги, моего порожденья…

Не из тростинок ли ладят стволы мигдонийских авлосов?

Сжалься над ладом ведущей таинства, пляску и пенье

Бога Пана сиринги, чьи устьица – из тростинок!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXIV. 107-108. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 237) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«… Сатиры той же дорогой [Диониса] шли, а с ними вакханки

Зыби пересекали и паны…»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXIV. 118-122. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 237) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Шествовали [паны, сатиры, вакханки]… по индским отрогам скалистым.

Проходили ущелья, отдыхали по чащам,

А шатры по росистым ставили пущам прохладным

Травлю иные оленей ветвисторогих со сворой

Псов учиняли…»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXVII. 24-31. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 265) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«[Индийский полководец Дериадей обращается к своим воинам:]

Панов убейте тоже своим изострым железом,

Если же боги они, и нельзя убить и оружьем

Неуязвимого Пана, да ведь и делать не должно

Этого, пусть сии паны лесные станут рабами,

Пусть в горах выпасают моих слонов одиноких!

Много пришло сюда разных диких зверей – мы отправим

Их к кентаврам и панам горца убогого, Вакха [Диониса]!

Дам я дочери нашей толпы служек застольных,

Сколько обычно бывает на застольях Моррея!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXIX. 309-311. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 287) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«[Во время индийской войны Диониса:]

Пан, столь некогда мирный, бьется косматой ногою,

Сбоку ударив копытом раскрывшегося на мгновенье

Лучника [индийского] Меланея, его поражает во чрево…»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXXIV. 144-149. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 324) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«[Гера свела Диониса с ума и он перестал командовать армией, вселив в воинов страх и растерянность:]

Паны уже не пили

Крови львиц, прокусивши яремные вены зубами,

Дабы въярившись, бурно безумствуя, броситься в битву,

Но, трепеща, оробели, тихо по праху ступали,

Словно как будто боялись стукнуть о камень копытом,

Больше не прыгали в диких скачках неистовой пляски».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXXVII. 6-33. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 349) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«[Во время индийской войны Диониса:]

Дионис, прознав о затишье в этом походе,

Посылает упряжку мулов с возницами вместе

Поутру за сухими вязанками в горные чащи,

Дабы предать огню Офельтеса мертвое тело.

Он назначил главою по сбору веток сосновых

Фавна, ведь тот был сведущ в блужданьях по дикому лесу,

Ведал о всех тропинках, наученный матерью Киркой [Цирцеей].

Вот они рубят деревья, укладывая рядами:

Много там ясеней пало, изрубленных медью изострой,

Много дубов ветвистых с шумом наземь валилось,

Много и елей высоких вместе с сосной прямоствольной,

Сыпя иглы сухие; падали всюду деревья,

Мало-помалу повсюду твердь скалы обнажая…

Многие гамадриады [нимфы] другие жилища искали,

Укрываясь у нимф рассерженных горных потоков.

Множество там народа средь горных отрогов толпилось,

Ищущих троп и проходов. И можно было увидеть,

Как карабкался кто-то наверх, а кто-то спускался

Вниз, по разным снуя направленьям. Вот уж вязанки

Связанных вместе поленьев и хвороста нагрузивши

На спину мулам, спускались, и цокали звонко копыта

Вьючных животных о камни, поспешающих к долу

Вереницею бодрой, и волочилися ветви

Срубленных накануне стволов, в пыли придорожной

Борозды оставляя. Сатиры с панами вместе

Делом сим занимались: кто-то рубил деревья,

Кто-то тяжелые ветви своей упорною дланью

Вверх тащил, и плясали их неустанные ноги!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXXVIII. 1-11. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 366) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Кончились игры, народы вернулись в укрытие дебрей,

По шатрам разошлися. И дикие жители, паны,

Спрятались по ущельям, по логовищам глубоким.

Там, где в пещерах природных находят убежище ночью

Дикие львицы. К лежкам сатиры устремились

Ярых медведиц и ложа вырыв копытами, ибо

Острий железных они не имели, чтоб камень разрезать,

Спрятались до сиянья утра, пока для обоих

Войск не поднимется в небо мирная Эос [Рассвета] повозка,

Свет разливая над ними, а круговратное время

Мигдонийскую битву и ярость индов свирепых

Отодвигает как будто…»

 

ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЕ И РИМСКОЕ ИСКУССТВО

Вазопись Пан собирает виноград 4 век до н.э.

Вазопись Пан и Сатирискус 4 век до н.э.

Краснофигурная вазопись Пан В погоне за пастухом 5 век до н.э.

Краснофигурная вазопись Старшие и младшие паны 5 век до н.э.

Краснофигурная вазопись Гея или Пандора, Паны 5 век до н.э.

Греко Римская скульптура — Пан с козой

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Римские

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология