Титан Крий

Титан, бог небесных созвездий и меры года. Вероятно, он был связан с созвездием Овна, небесного барана (которого греки называли Крисом). Его весенний восход ознаменовал начало нового года, и, как говорят, другие созвездия последовали за ним. Крий был одним из старших Титанов, сыновей Урана (Небо) и Геи (Земля). Во главе с Кроносом братья сговорились против своего отца и подготовили засаду, когда он спустился, чтобы вощлечь с Землей. Крий, Кой, Гиперион и Иапет были размещены в четырех углах мира, где они схватили бога неба и крепко держали его, в то время как Кронос, спрятанный в центре, кастрировал его серпом.

В этом мифе четыре брата, вероятно, представляют четыре космических столпа, разделяющих небо и землю, которые описаны в ближневосточных космогониях. Крий, вероятно, был южным столпом, в то время как его братья Кой, Иапет и Гиперион были столпами севера, востока и запада соответственно. Связь Крия с югом обнаруживается как в его имени, так и в семейных связях: — он «Овен», созвездие Овна, весеннее восхождение которого на юге ознаменовало начало греческого года; его старший сын — Астрей, бог звезд; а его жена Еврибия, дочь моря.

В конце концов Титаны были свергнуты Зевсом и брошены в яму Тартар. Гесиод описывает это как пустоту, расположенную под основанием всего, откуда уходят корни земля, море и небо. Здесь Титаны с космологической точки зрения превращаются из держателей неба в носителей всего космоса. Согласно Пиндару и Эсхилу (в его пьесе «Прометей Освобожденный») Титаны в конечном итоге были освобождены из ямы по милосердию Зевса.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

ТИТАН КРИЙ
РодителиУран и Гея
ЖенаЭврибия
Бог чегоСозвездий
ДомТартар
Другие именаMegamedes
Греческое имяТранслитерацияЛатиницаАнглийский переводПеревод
Κριως ΚρειοςKriôs, KreiosCriusRam (krios), Ruler (kreiôn)Баран, Правитель

ГЕНЕАЛОГИЯ

Родители

[1.1] Уран & Гея (Hesiod Theogony 132, Apollodorus 1.8, Diodorus Siculus 5.66.1)

Дети

[1.1] Астрей, Паллант, Перс (от Эврибии) (Hesiod Theogony 375)
[1.2] Паллант (Homeric Hymn 4.100)
[2.1] Пифон (Pausanias 10.6.5)

АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ ИМЕНА

Греческое имяТранслитерацияЛатиницаАнглийскийПеревод
ΜεγαμηδεςMegamêdesMegamedesGreat Lord (megas, mêdos)Великий Владыка

 

ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Гесиод. Теогония. 133 & 207. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«А потом, разде­лив­ши
Ложе [Гея, земля] с Ура­ном [Небо], на свет Оке­ан поро­ди­ла глу­бо­кий,
Коя и Крия, еще — Гипе­ри­о­на и Иапе­та,
Фею и Рею, Феми­ду вели­кую и Мне­мо­си­ну,
Зла­то­вен­чан­ную Фебу и милую видом Тефию.
После их всех родил­ся, меж детей наи­бо­ле ужас­ный,
Крон хит­ро­ум­ный. Отца мно­го­мощ­но­го он нена­видел…
Едва лишь на свет кто из них появил­ся,
Каж­до­го [Гекатонхейров, Циклопов, братье Титанов] в нед­рах Зем­ли немед­ли­тель­но пря­тал роди­тель [Уран],
Не выпус­кая на свет, и зло­дей­ст­вом сво­им наслаж­дал­ся.
С пол­ной утро­бою тяж­ко сто­на­ла Зем­ля-вели­кан­ша [Гея].
Злое при­шло ей на ум и ковар­но-искус­ное дело.
Тот­час поро­ду создав­ши седо­го желе­за, огром­ный
Сде­ла­ла серп и его пока­за­ла воз­люб­лен­ным детям [Шести Титанам],
И, воз­буж­дая в них сме­лость, ска­за­ла с печаль­ной душою:
«Дети мои и отца нече­сти­во­го! Если хоти­те
Быть мне послуш­ны­ми, смо­жем отцу мы воздать за зло­дей­ство
Ваше­му: ибо он пер­вый ужас­ные вещи замыс­лил».
Так гово­ри­ла. Но, стра­хом объ­ятые, дети мол­ча­ли.
И ни один не отве­тил. Вели­кий же Крон хит­ро­ум­ный,
Сме­ло­сти пол­ный, немед­ля ответ­ст­во­вал мате­ри милой:
«Мать! С вели­чай­шей охотой за дело такое возь­мусь я.
Мало меня огор­ча­ет отца зло­имян­но­го жре­бий
Наше­го. Ибо он пер­вый ужас­ные вещи замыс­лил».
Так он ска­зал. Взве­се­ли­лась душой испо­лин­ская Гея [Земля].
В место укром­ное сына запря­тав, дала ему в руки
Серп ост­ро­зу­бый и вся­ким ковар­ствам его обу­чи­ла.
Ночь за собою ведя, появил­ся Уран [Небо] и воз­лег он
Око­ло Геи, пылая любов­ным жела­ньем, и всюду
Рас­про­стра­нил­ся кру­гом. Неожидан­но левую руку
Сын протя­нул из заса­ды, а пра­вой, схва­тив­ши огром­ный
Серп ост­ро­зу­бый, отсек у роди­те­ля мило­го быст­ро
Член дето­род­ный и бро­сил назад его силь­ным раз­ма­хом.
Детям, на свет порож­ден­ным Зем­лею, назва­нье Тита­нов
Дал в поно­ше­нье отец их, вели­кий Уран-пове­ли­тель.
Руку, ска­зал он, про­стер­ли они к нече­сти­во­му делу
И совер­ши­ли зло­дей­ство, и будет им кара за это».
[Гесиод в последних нескольких строках говорит, что все шесть братьев были вовлечены в засаду и кастрацию Урана: пятеро пытались удержать его, а шестой, Кронос, отрезал ему гениталии]»

 

Гесиод. Теогония. 375 (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«С Кри­ем в люб­ви соче­тав­шись, боги­ня богинь Еври­бия
На свет роди­ла Аст­рея вели­ко­го, так­же Пал­лан­та
И меж­ду все­ми дру­ги­ми отлич­но­го хит­ро­стью Пер­са».

 

Фрагменты не сохранившихся трагедий Эсхила. Прометей освобождаемый. [Обращение к Гермесу («Вызыватели душ»?]. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод М. Л. Гаспарова. – М.: Наука, 1989. – С. 303) (греческая трагедия начала 5 в. до н. э.):

«Действие — через много лет после первого «Прометея», когда к герою, возвращенному вместе со скалой на землю приходят сперва освобожденные братья-титаны (и, по-видимому, остаются на орхестре, образуя хор); потом — мать Земля (она же Фемида), убеждающая его открыть богам ее тайну — Зевс не должен рождать сына от Фетиды, иначе этот сын будет сильнее его и ниспровергнет его; и, наконец, — Геракл, в знак благодарности богов убивающий орла, терзавшего Прометея. [В утраченной пьесе Эсхила «Прометей освобождаемый» хор состоял из сыновей Титана Урана — Крия, Койа, Ипета и Гипериона (а также, возможно, Кроноса), выпущенных Зевсом из Тартара. Неизвестно, были ли братья названы в пьесе по имени или каким-либо образом индивидуализированы.]»

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 1. 2 — 3. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«Затем Уран и Гея про­из­ве­ли на свет… после всех Кро­на, а так­же доче­рей, про­зван­ных тита­нида­ми, Тефию, Рею, Феми­ду, Мне­мо­си­ну, Фебу, Дио­ну, Тейю… Гея, него­дуя по пово­ду гибе­ли детей [Циклопов, Гекатонхейров] , сбро­шен­ных в Тар­тар, убеди­ла тита­нов [Кея, Гипе­ри­о­на, Крия и Иапе­та и Кроноса] вос­стать про­тив отца и дала кри­вой сталь­ной меч Кро­ну. Все тита­ны, за исклю­че­ни­ем Оке­а­на, напа­ли на отца, и Крон, отре­зав дето­род­ный орган Ура­на, бро­сил его в море… Сверг­нув отца, тита­ны выве­ли из Тар­та­ра бро­шен­ных туда бра­тьев и пере­да­ли власть Кро­ну».

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 1. 8. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«От тита­нов роди­лись потом­ки:… От Крия и Эври­бии, доче­ри Пон­та, — Аст­рей, Пал­лант и Перс».

 

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга 5. 66. 1. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

 

«Было их [Титанов] шесть муж­чин и пять жен­щин, кото­рых один миф назы­ва­ет детьми Ура­на и Геи, а дру­гой — одно­го из куре­тов и Титеи, от кото­рой они и полу­чи­ли свое имя. (3) Итак, [тита­на­ми-]муж­чи­на­ми были Крон, Гипе­ри­он, Кой, а так­же Япет и Крий и послед­ний — Оке­ан, сест­ра­ми же их были Рея, Феми­да и Мне­мо­си­на, а так­же Феба и Тефия. Каж­дый из них изо­брел для людей то или иное бла­го, и за эти обще­че­ло­ве­че­ские бла­го­де­я­ния они и удо­сто­и­лись поче­стей и веч­ной памя­ти».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга 7. 27. 11. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«С гор, нахо­дя­щих­ся над Пел­ле­ной, выте­ка­ют реки. В их чис­ле по направ­ле­нию к Эги­ре течет так назы­вае­мый Крий; он полу­чил свое имя от тита­на Крия. Есть и дру­гая река с назва­ни­ем Крий, кото­рая, начи­на­ясь с горы Сипи­ла, впа­да­ет в Герм.
[Ахайская гора Сипила и река Герм предположительно были названы в честь известной лидийской горы и одноименной реки. Титаны, такие как Атлас и Прометей, также были связаны как с Лидией, так и с Пелопоннесом]»

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга 10. 6. 5. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«Но сказание, которое особенно широко распространено среди людей, говорит, что тот, кто был здесь поражен стрелой Аполлона, сгнил и что от этого дано городу название Пифон… Убитого же Аполлоном поэты считают драконом и говорят, что он был поставлен Геей (Землей) сторожем прорицалища. Есть рассказ и другой: будто у Крия, царствовавшего над народом Эвбеи, был сын, сущий разбойник; он грабил святилище бога, ограбил и дома богатых граждан. Когда он собирались пойти на них походом второй раз, то жители Дельф обратились с мольбой к Аполлону — защитить их от грозящей опасности».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 38. 90. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 202) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«[Гелиос говорит]
Только созвездие Овна [Крий] миную, сердце Олимпа,
Сразу же нарастает тепло весеннее в мире».

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология