Левкотея была морской богиней, пришедшей на помощь терпящим бедствие морякам.
Когда-то она была смертной принцессой по имени Ино, дочерью царя Кадма из Фив. Она и ее муж Афамант навлекли на себя гнев Геры, когда усыновили младенца бога Диониса. В наказание богиня довела Афаманта до смертоносной ярости, и он убил своего старшего ребенка. Затем Ино схватила другую и прыгнула со скалы в море. Пара была принята в компанию морских богов и переименована в Левкотею (Белая Богиня) и Палемона.
Позже Левкотея пришла на помощь Одиссею, когда его плот был разрушен Посейдоном, и завернула его в свою плавучую шаль.
Римляне отождествляли ее с богиней Матер Матута.
Изображение справа — Левкотея и Палемон, греко-римская мозаика 4 век н.э., Вилла Романа дель Казале.
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
БОГИНЯ ЛЕВКОТЕЯ | |
Родители | Кадм и Гармония |
Богиня чего | Защитница моряков |
Дом | Море |
Свита | Палемон |
Другие имена | Ино |
Римское имя | Матер Матута |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский перевод | Перевод |
Λευκοθεα | Leukothea | Leucothea | White-Goddess | Белая богиня |
ГЕНЕАЛОГИЯ
Родители
[1.1] Кадм (Homer Odyssey 5.333, Orphic Hymn 74)
[1.2] Кадм & Гармония (Pindar Olympian Ode 2, Pindar Pythian Ode 11, Apollodorus 3.25, Pausanias 9.5.2, Hyginus Fabulae 1, Nonnus Dionysiaca 5.556)
Дети
[1.1] Леарх & Меликерт (от Атаманта) (Apollodorus 1.80 & 3.28, Hyginus Fabulae 1 & 239, Nonnus Dionysiaca 5.556)
[1.2] Меликерт (Pausanias 1.44.7, Philostratus Elder 2.16, Virgil Georgics 1.432, Cicero De Natura Deorum 3.15)
СЛОВАРЬ
ЛЕВКОФЕЯ (Λευχοφέα, букв. «белая богиня») в греческой мифологии морское божество, в которое превратилась Ино, бросившись в море. а. т.-г.
АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ ИМЕНА И ПОЭТИЧЕСКИЕ ЭПИТЕТЫ
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Ινω | Inô | Ino | Of the Ionian Sea | Из Ионического моря |
Θαλασσομεδοισα | Thalassomedoisa | Thalassomedusa | Sea Queen | Морская царица |
Βυνη | Bynê | Byne | Malt (for brewing) | Солод (для пивоварения) |
Цитаты классической древнегреческой литературы
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ИНО (ЛЕВКОТЕИ)
Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга III. IV (2). (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«У Кадма родились [от Гармонии] дочери Автоноя, Ино, Семела и Агава и сын Полидор».
Павсаний. Описание Эллады. Книга IX. Беотия. V. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«Брак Кадма был блестящим, если, согласно эллинским сказаниям, он женился на дочери Афродиты и Ареса. И дочери его заслужили великую славу, так как Семела имела сына от Зевса, а Ино стала одной из морских богинь».
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь V. 190-199. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 56) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«…С поясом, что владычит движеньями страсти любовной!
Гармония потомство многое явит из лона
По истечении времени, роды успешными будут,
Освободится от бремени дева, дочек родивши,
Девять лунных круго́в пройдет, их будет четыре:
Автоноя из лона плодного явится первой,
Девять месяцев матерь носила, прежде чем болью
Разрешиться рожденья. Ино́ благая от той же
Родилася четы, супруга царя Афаманта,
Дважды матерь».
СМЕРТЬ И АПОФЕОЗ ИНО
Гомер. Одиссея. Песнь пятая. 333-335. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 479) (греческий эпос 8 в. до н. э.):
«Но Одиссея увидела Кадмова дочь Левкотея,
Некогда смертная дева, приветноречивая Ино,
После богиня, бессмертия честь восприявшая в море».
Пиндар. Олимпийские песни. 2. <«Острова блаженных»> Ферону Акрагантскому. 22 и далее. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 15) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
«Такова и повесть о царственных дочерях
Кадма:
Тяжкое претерпели они;
Но бремя горя ниспало с их плеч
Пред силою блага…
А в пучине,
Средь Hереевых дочерей,
Ино
Обрела негаснущую жизнь на вечные века».
Фрагменты не сохранившихся трагедий Эсхила. 21-32. Драмы о старших героях. 21. Афамант. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод М. Л. Гаспарова. – М.: Наука, 1989. – С. 2277-278):
«[Когда, вопреки воле Геры, родился младенец Дионис, Зевс передал его для вскармливания орхоменской царице Ино, жене царя Афаманта. Узнав об этом, Гера наслала на них безумие. Афамант убил копьем своого старшего сына Леарха, а Ино бросила в кипящий котел младшего сына Меликерта, с котлом в руках побежала прочь и близ Коринфа кинулась в море. Там она стала богиней Левкофеей, а сын ее – богом Палемоном.]
Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга I. IX (1). (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 14) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«… Афамант, царствовавший в Беотии, породил от Нефелы сына Фрикса и дочь Геллу. После же он женился на Ино, от которой у него родились Леарх и Меликерт».
Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга III. IV (3). (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51-52) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«…Зевс родил Диониса…и отдал дитя Гермесу. Последний отнес ребенка к Ино и Афаманту, попросив их, чтобы они воспитали дитя, как девочку. Разгневанная этим Гера поразила Афаманта и Ино безумием, и Афамант убил своего старшего сына Леарха, приняв его за оленя, а себя вообразив охотником. Ино же бросила Меликерта в сосуд с кипящей водой и затем, подняв труп ребенка на руки, кинулась в морскую пучину. Там, в глубинах моря, приняла она имя Левкотеи, а ребенок ее – имя Палемона, получив эти имена от моряков, которым они стали оказывать помощь, когда поднималась буря».
Павсаний. Описание Эллады. Книга I. Аттика. XLIV. 11. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«Есть предание относительно тех скал [на побережье Мегар], которые нависли над самым узким местом этой дороги, прежде всего относительно Молуриды (Саранча), говорят, будто с нее бросилась в море Ино, держа в руках младшего из своих сыновей Меликерта… Скалу Молуриду считают посвященной Левкотее и Палемону…»
Павсаний. Описание Эллады. Книга IV. Мессения. XXXIV. 2. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«По этой дороге [под горой Матиа в Мессении] у моря есть местность, которую принято считать посвященной Ино: здесь, говорят, она вышла из моря, была признана богиней и была названа Левкотеей вместо Ино».
Филострат Старший. Картины. Книга II. 16. Палемон. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):
«…Изгнанная с земли Ино сама в кругу нереид станет Левкотеей, сын же ее, маленький Палемон, будет принадлежать земле».
Каллистрат. Описание статуй. 14. Афамас. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 4 в. н. э.):
«На Скифских берегах было выставлено это произведение не только для общего осмотра, но и для соревнования с лучшими из картин. Сделано было оно не без искусства: чеканный был на нем Афамас, доведенный безумием до бешенства. Он был изображен без одежды, черная кровь запеклась у него на лбу, в волосах; остальные же волосы развевались по ветру. Блуждающим был его взор; полон он был возбуждения. И не одно только безумие дало ему смелость для столь страшных поступков, не ужасный, «душу губящий» облик Эринний заставил его стать подобным дикому зверю, но и меч, который был уже поднят в его руке, как будто он обнажен для удара… Была там и Ино, дрожащая от ужасного страха; держала она на руках грудного ребенка [Меликерта] и давала ему свою грудь; она позволяла вливаться в уста того, кто ею питался, питавшие его потоки молока. Она была изображена как будто спешащей к вершинам Скирона, к морю у прибрежных скал; и шумные волны, привыкшие биться о берег, уже готовили залив для ее приема. Был там и Зефир в облике человека. Легким своим дуновением он делал ей из моря нежное ложе; обманывая наше зрение, воск заставлял наши чувства представлять себе, что он может руками художника передать дуновение ветра, поднять волны морские и свое подражание нам представить как бы истинным делом природы. Дельфины в море скакали, рассекая на этой картине шумные волны. Воск, казалось, дышал и для того, чтобы считаться подражанием морю, он взял себе от него и его природу. А вон там, на самом краю, на картине поднялась из морских глубин сама Амфитрита, с взором суровым, повергающим в дрожь; из глаз у нее излучался блеск темно-синего моря; возле нее стояли ее Нереиды: были нежны они и цветущи на вид; из глаз у них изливался взгляд, полный любовных желаний; поверх морских волн, свой хоровод завивая, они удивленьем поражали того, кто любовался на них. А около них Океан «глубокопучинный» катился огромный и волны ходили, почти как в реке, высоко вздымаясь…»
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 1. Фемисто. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 9):
«Афамант, сын Эола, от своей жены Тучи имел сына Фрикса и дочь Геллу…а от Ино, дочери Кадма, <еще> двух сыновей, Леарха и Меликерта».
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 2. Ино. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 9-12):
«Когда Ино, дочь Кадма и Гармонии, захотела убить Фрикса и Геллу, детей Тучи [Небулы (Нефелы)], она созвала всех женщин царства и подговорила их поджарить семена, которые пойдут на посев, чтобы они не родили; тогда наступили бесплодие и недостаток хлеба, и весь город стал вымирать, частью от голода, частью от болезни. Афамант послал стражника в Дельфы вопросить об этом, а Ино подучила того солгать и принести ответ, что чуме придет конец, если он принесет Фрикса в жертву Юпитеру [Зевсу]. Когда Афамант отказался сделать это, Фрикс по своей воле заявил, что сам один спасет город от несчастья. И вот когда его уже привели в жертвенной повязке к алтарю, стражник из жалости к юноше открыл Афаманту замысел Ино. Узнав о ее преступлении, царь передал свою жену Ино и ее сына Меликерта Фриксу, чтобы тот умертвил их. Когда Фрикс вел их на казнь, Отец Либер [Дионис] окружил его тьмой и похитил Ино, свою кормилицу. Потом, когда Афаманта поразила безумием Юнона, он убил своего сына Леарха, а Ино вместе с другим сыном, Меликертом, бросилась в море. Либер решил, чтобы ее звали Левкофеей, которую мы называем Матерью Матутой, а Меликерта – богом Палемоном, которого мы называем Портуном. В его честь каждые пять лет справляются гимнастические состязания, которые называются Истмийскими».
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 4. Ино, еврипидова. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 14):
«…Ино с младшим, сыном Меликертом [Афаманта], бросилась в море и стала богиней».
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 224. Кто из смертного стал бессмертным. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 252-254):
«Ино, дочь Кадма, ставшая Левкофеей, которую мы называем Матерью Матутой.
Меликерт, сын Афаманта, ставший богом Палемоном».
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 239. Какие атери убили своих сыновей. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 260):
«Ино, дочь Кадма, Меликерта, своего сына от Афаманта, сына Эола, когда бежала от него».
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 243. Какие женщины покончили с собой. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 263):
«Ино, дочь Кадма, бросилась в море вместе со своим сыном Меликертом».
Овидий. Метаморфозы. Книга четвертая. 416-541. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Стала тогда уже всем действительно ведома Фивам
Вакха [Диониса] божественность. Всем о могуществе нового бога
Ино упорно твердит, что меж сестрами всеми одна лишь
Чуждой осталась беды, – кроме той, что ей сделали сестры.
И увидав, как гордилась она и царем Атамантом,
Мужем своим, и детьми, и богом питомцем, Юнона [Гера]
Гордости той не снесла…
Эолид, в серединном беснуясь покое,
Кличет: «Эй, други, скорей растяните-ка по лесу сети!
Только что видел я тут при двух детенышах львицу!»
И, как за зверем, бежит по следам супруги, безумец,
И с материнской груди младенца Леарха, который
Ручки, смеясь, протянул, хватает; и дважды и трижды,
Словно пращу закрутив, разбивает, жестокий, о камень
Личико детское. Тут, наконец, и мать заметалась, –
Мука ль причиной была иль разлитие яда, но только
Взвыла она, вне себя, и, власы распустив, побежала.
И, унося, Меликерт, тебя на руках обнаженных, –
«Вакх, эвоэ!» – голосит. При имени Вакха Юнона [Гера]
Захохотала: «Тебе пусть поможет, – сказала, – питомец!»
В море свисает скала; из-под низу ее размывают
Волны; она от дождей защищает прикрытую заводь;
Вверх выдается, челом протянувшись в открытое море.
Ино вбежала туда, – ей безумие придало силу, –
И со скалы в глубину, забыв о каком-либо страхе,
Бросилась с ношей своей. Сотрясенные вспенились воды.
Тронута внучки меж тем незаслуженным горем, Венера [Афродита]
К дяде ласкается так: «Нептун [Посейдон], о вод повелитель,
Первое после небес имеющий в мире державство, –
Просьба моя велика, но близких моих пожалей ты,
Что у тебя на глазах в ионийскую кинулись бездну!
К моря богам их причти, – если только любезна я морю,
Если в божественной я глубине в дни оные сгустком
Пены была и от ней сохраняю по-гречески имя!»
Внял молящей Нептун [Посейдон] и все, что в них смертного было,
Отнял, взамен даровав могущество им и величье.
Он одновременно им обновил и наружность и имя:
Богом он стал Палемоном, а мать Левкотеей богиней».
Стаций. Фиваида. Книга первая. 13-14. (Источник: Публий Папиний Стаций. Фиваида / В переводе Ю. А. Шичалина. – М.: «Наука», 1991. – С. 5) (римский эпос 1 в. н. э.):
«…Почему устремилась
неустрашенная мать [Ино] в Ионийскую глубь с Палемоном».
Стаций. Фиваида. Книга девятая. 401-403. (Источник: Публий Папиний Стаций. Фиваида / В переводе Ю. А. Шичалина. – М.: «Наука», 1991. – С. 154) (римский эпос 1 в. н. э.):
«Так Левкотея, еще нереидой не став, у истмийской
пристани вопль издала, увидав, как хладеющий отрок
из бездыханной груди изверг жестокое море».
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь V. 556-561. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 64) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«После союза с Нефелой, первой своею супругой,
Афамант стал мужем Ино́, прекрасной юницы,
Та родила и Леарха злосчастного, и Меликерта
Ей суждена была участь жилицы морской, ибо стала
Юная матерь кормилицей Бромия [Диониса] вместе с сыном –
Грудью одною вспитала Пале́мона и Диониса!»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь IX. 59-93. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 95-96) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«[Гермес передает младенца Диониса на воспитание Ино:]
Бог приветливым словом деву сию приголубил,
Вещие бога уста пророческой речью звучали:
«Вот тебе, жено, новый сынок! К груди поднеси же
Сына Семелы, милой сестры твоей, коего в брачной
Опочивальне и громы с огненною зарницей
Сжечь не смогли, но Семела в огне их грозном сгорела.
Пусть же этот младенец в дому пребывает укромном,
Пусть в покоях жилища невидимым он пребывает
Для лучей Фаэтонта и глаз лучистых Селены,
Пусть же сего дитятю (хоть, говорят, волоока)
Гнев ревнивый и тяжкий злобной Геры не узрит!
Вот сестры твоей отпрыск – вознаградит Кронидаон
Все труды и мученья по воспитанию Вакха!
Да пребудешь в блаженстве средь дщерей Кадма-владыки!
Ибо Семела и вправду пала от огненных дротов,
Автоною же с сыном погибшим земля приютила,
Вместо гробницы над ними воздвиглись холмы Киферона.
Смерть и Агава узнает, по предгорьям скитаясь,
Ибо забьют камнями (причиною смерти Пенфея)
Изгнанную из града… Живою одна и пребудешь,
Гордая пенного моря насельница, ты-то и внидешь
В дом божества Посейдона такою ж богиней морскою
Как Галатея, Фетида – под именем Гидриады.
Нет, в пещерах наземных тебя Киферон не укроет –
Станешь ты нереидой, вместо родителя Кадма
В чаянье лучшем Нерея отцом назовешь, укрываясь
В доме его вместе с сыном, божественным Меликертом,
Нарекут Левкотеей, ключницей волн и течений,
Мореходцев защитой вослед Эолу… Доверясь
Ясной погоде, по гребням пустится в путь мореходец
Лишь с одним алтарем – Эносихтону и Меликерту –
На корабле торговом, бог же Лазурнокудрявый
В колесницу морскую возьмет Палемона возницей!»
Молвив, неуловимый Гермес в небеса устремился
Резвоплесничной стопою, мчался он быстро, как ветер».
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь IX. 67-138. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 103-105) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«[Гера покарала Афаманта безумием за воспитание Диониса:]
… И в покоях
Младшенького Меликерта [своего сына] только внесенного видит.
Ставит на разведенный огонь лохань для купанья,
Сына туда помещает. Охвачена пламенем жарким,
В сей лохани клубится, кипит и пенится влага.
Жалобно плачет малютка, но ни один и не смеет
Из рабов подойти… Тут бурно врывается матерь,
Полусожженную детку выхватывает из лохани
И несется прыжками Ино без пути и дороги.
Лишь оказавшись на Левке, белом брегу, вспоминает
Имя Белой Богини, Левкотеи… В безумье
Афамант из покоев бросается, ветру подобный,
Тщетно Ино стараясь догнать на склонах гористых.
Все же ее ужасный преследователь настигает…
Боле не в силах мчаться несчастная, гнутся колена:
Остановилась у моря, плескавшегося перед нею,
Запричитала, плача над участью милого сына,
Обвиняя Кронида с глашатаем, отпрыском Майи:
«Бог сребромолнийный, что за награда кормилице Вакха!
Чуть не сгоревшего брата молочного узри, Лиэя!
Коль такова твоя воля – дожги жестоким перуном
Мать и младенца ея, вскормленного тою же грудью,
Что и божественный отпрыск, наш Дионис богородный!
Сын мой! Богиня Ананке могуча, куда тебе деться?
Горы какие сокроют? Мы ведь у самого моря!
Где ж Киферон, что спрячет тебя во мраке пещеры?
Смертный какой пожалеет? В родителе жалости нету!
Примут лишь меч или море тебя, и уж если судьбина
Смерть сулит, то пусть будет море, не мечная бронза
Ведала я – несчастье следом висело да вилось,
Знала я, на меня Нефела Эриний наслала,
Дабы я сгинула в волнах, как Гелла отроковица!
Было известно мне: в землю колхов несомый по небу,
Восседал на хребтине похитчика овна как всадник
Фрикс, чтобы жить в изгнанье! Когда б влекомый бараном
Златорунным по небу, мой сын путешествовать мог бы,
Отыскать (о, изгнанник!) край для жизни спокойной!
Ах, когда бы как древле Феб [Аполлон] к Ино милосердный
Сжалился Посейдон над нами, Главка приявший!
Страшно, видевши гибель Леарха без погребенья,
Видеть малютку, над телом не причитать, не поплакать
Умерщвленным кровавой медью во длани отцовой.
Да не увидишь, спасаясь от гневного Афаманта,
Сыноубийцы, отца, убивающего и матерь!
Море, прими меня после земли! Нерей, не отвергни
И Меликерта, сердечно ты принял на лоно Персея!
Не оттолкни же Ино (ведь Данаю в ковчеге ты принял!)
Казни достойна, страдаю – ведь нашу же поросль младую
Сделал бесплодной по праву и уничтожил Кронион [Зевс]!
Ведь и сама я когда-то сделала землю бесплодной!
Мачехой злобной была, незаконное мысля потомство
Извести Афаманта, и гнев заслужила я Геры,
Мачехи Диониса, недавнего только питомца».
Молвила, и стопою неверной шагнула в пучину,
Быстро стала с сыночком тонуть… Левкотею-богиню
В гостеприимные длани принял Лазурнокудрявый [Посейдон],
Дабы жила среди влажных божеств. Она помогает
Мореходцам плывущим. Ино нереидой морскою
Стала и правит отныне зыбей безмолвных покоем.
Объясняет Кронид родительнице Лиэя,
Что ради Бромия сделал богиней Ино. И с великим
Смехом та обращает сестре морской свое слово:
«Морем, Ино, ты владеешь! Семела же царствует в небе!
Мне подчинись! Ведь Кронида числю я предком и он же
Мой бессмертный соложник, выносил вместо подруги
Плод моего порожденья – а ты от мужа земного,
Афаманта, терпела детей убиение кровных!
Доля младенца Ино – в пучине! Мой сын вознесется
К небу, в вышние домы Зевеса. Нет, не сравниться
Гостю пучин, Меликерту, с горним вовек Дионисом!»
Вышняя так Семела смеялась над жизнью морскою,
Выпавшею Ино, сестре родимой, на долю».
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XL. 208-211. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 389) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«[Индийская царица:]
Стану подобна наядам, ведь и сама Левкотея
Взята с земли в супруги богом лазурнокудрявым!
Назовуся одною из нереид и влажной
Стану Ино, только смуглой, не белобедрою девой!»
СПАСЕНИЕ ОДИССЕЯ ЛЕВКОТЕЕЙ
Гомер. Одиссея. Песнь пятая. 333-462. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 479-482) (греческий эпос 8 в. до н. э.):
«[Когда Одиссей плыл на плоту с острова Калипсо, Посейдон послал шторм, чтобы опрокинуть плот:]
«Но Одиссея увидела Кадмова дочь Левкотея,
Некогда смертная дева, приветноречивая Ино,
После богиня, бессмертия честь восприявшая в море.
Стало ей жаль Одиссея, свирепой гонимого бурей.
С моря нырком легкокрылым она поднялася, взлетела
Легким полетом на твердо сколоченный плот и сказала:
«Бедный! За что Посейдон, колебатель земли, так ужасно
В сердце разгневан своем и с тобой так упорно враждует?
Вовсе, однако, тебя не погубит он, сколь бы ни тщился.
Сам на себя положися теперь (ты, я вижу, разумен);
Скинувши эту одежду, свой плот уступи произволу
Ветров и, бросившись в волны, руками работая смело,
Вплавь до земли феакиян достигни: там встретишь спасенье.
Дам покрывало тебе чудотворное; им ты оденешь
Грудь, и тогда не страшися ни бед, ни в волнах потопленья.
Но, лишь окончишь свой путь и к земле прикоснешься рукою,
Сняв покрывало, немедля его в многоводное море
Брось от земли далеко и, глаза отвратив, удалися».
Кончив, богиня ему подала с головы покрывало.
После, спорхнув на шумящее море, она улетела
Быстрокрылатым нырком, и ее глубина поглотила.
Начал тогда про себя размышлять Одиссей богоравный;
Скорбью объятый, сказал своему он великому сердцу:
«Горе! Не новую ль хитрость замыслив, желает богиня
Гибель навлечь на меня, мне советуя плот мой оставить?
Нет, я того не исполню; не близок еще, я приметил,
Берег земли, где, сказала она, мне спасение будет.
Ждать я намерен по тех пор, покуда еще невредимо
Судно мое и шипами надежными связаны брусья;
С бурей сражаясь, по тех пор с него не сойду я.
Но, как скоро волненье могучее плот мой разрушит,
Брошуся вплавь: я иного теперь не придумаю средства».
Тою порою, как он колебался рассудком и сердцем,
Поднял из бездны волну Посейдон, потрясающий землю,
Страшную, тяжкую, гороогромную; сильно он грянул
Ею в него: как от быстрого вихря сухая солома,
Кучей лежавшая, вся разлетается, вдруг разорвавшись,
Так от волны разорвалися брусья. Один, Одиссеем
Пойманный, был им, как конь, убежавший на волю, оседлан.
Сняв на прощанье богиней Калипсою данное платье,
Грудь он немедля свою покрывалом одел чудотворным.
Руки простерши и плыть изготовясь, потом он отважно
Кинулся в волны.
…
Так он два дня и две ночи носим был повсюду шумящим
Морем…
[Одиссей, наконец, вышел на острове, населенном феаками]
Но напоследок, когда возвратились и память и чувство,
С груди своей покрывало, богинею данное, снявши,
Бросил его он в широкую, с морем слиянную реку.
Быстро помчалася ткань по теченью назад, и богиня
В руки ее приняла».
Ликофрон. Александра. 757-761. (Источник: Ликофрон. Александра. / Вступ. ст. А. В. Мосолкина, пер. и комм. И. Е. Сурикова. // ВДИ. 2011. № 1) (греческий поэт 3 в. до н. э.):
«Едва его [Одиссея] спасет от волн губительных,
Дав покрывало, Бина [Ино (Левкотея)]. В ранах грудь его
Вся будет, да и руки в кровь разодраны
От скал подводных: ведь за них хвататься он
Начнет».
Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского. Книга седьмая. 22. (Источник: Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского / Изд. подг. Е. Г. Рабинович; Отв. М. Л. Гаспаров. – М.: «Наука», 1985. – С. 157) (греческая биография 1-2 вв. н. э.):
«Тут Дамид пал ему в ноги и воскликнул: «Теперь поверю, что и Левкофея некогда протянула свой покров Одиссею, когда упал он с корабля и мерил море саженками! Поистине нам, пропадающим в столь же горькой безысходности, словно протянул руку некий бог, дабы не остались мы вовсе беспомощны!»
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 125. Одиссея. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 155):
«Тогда он [Одиссей] построил плот и Калипсо, снабдив всем, отпустила его, а Нептун разбил этот плот волнами за то, что Улисс лишил зрения его сына циклопа.
Там, когда его носили волны, Левкофея, которую мы называем Матерью Матутой, которая век свой в море проводит, дала ему перевязь, которую он обвязал себе кругом груди, чтобы не пойти ко дну. Когда он сделал это, то выплыл».
ДРУГИЕ АВТОРЫ О МОРСКОЙ БОГИНЕ ЛЕВКОТЕЕ
Пиндар. Пифийские песни. 11. <«Орест»> Фрасидею Фиванскому. 1-10. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 111) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
«Дочери Кадма –
Ты, Семела, попутчица пебожительпиц,
И ты, Ино, – белая богиня в терему Нереид,
Рядом с матерью лучшего из сыновей –
Геракла,
Сойдите к Мелии,
Сойдите в храм, где неприступны золотые
треножники!
Это он, перед всеми чтимый Локсием,
Носящий имя Исмения,
Истинный престол прорицающих,
Это он вас ныне созывает в сонм,
Дочери Гармонии, равные в чести,
Чтоб на этом пределе вечера
Прозвенеть вам о святой Правде и о Пифоне, где
правосудный пуп земли…»
Алкман. Мифологические мотивы. 45 (50). (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. Вересаева, П. Казанского, В. Ярхо. – М.: Ладомир, 1999. – С. 315):
«Моря владычица Ино от груди своей…»
Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга III. IV. (3). (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 52) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«Там, в глубинах моря, приняла она [Ино] имя Левкотеи, а ребенок ее – имя Палемона, получив эти имена от моряков, которым они стали оказывать помощь, когда поднималась буря».
Орфический гимн LXXIV. Левкотее (фимиам, ароматы). (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 254) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):
«О Левкотея Кадмида, зову тебя, демон почтенный!
Силой благую пестунью зову Диониса, о внемли!
Ты, о владычица, правишь глубокой пучиной морскою,
Волны – услада твоя, о спасенье великое смертных,
В дланях твоих – неустойчивый ход кораблей-моребежцев,
Горькую гибель в волнах от людей ты одна отгоняешь,
К тонущим ты, о спаситель и друг, на подмогу приходишь.
Ныне, царица, богиня, храни, я тебя умоляю,
Промыслом добрым своим корабли наши с палубой крепкой!
Мистам, пустившимся в море, да веет твой ветер попутный!»
Овидий. Парные послания Письмо XIX. Геро – Леандру. 119-124. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Какие на берег катятся волны [Геллеспонта],
Ночь воцарилась, черно небо от туч грозовых.
Может быть, к морю явилась Нефела [Облако] несчастная, буря
Это слезы, что льет, плача по Гелле, она.
Мачеха Ино [Левкотея], быть может, к проливу, носящему имя
Ей ненавистное, став моря богиней, пришла».
Вергилий. Георгики. Книга первая. 432-437. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. А. Ошерова. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. 65) (римский поэт 1 в. до н. э.):
«Коль по четвертому дню (одно из вернейших гаданий)
Чистая небом идет и ее не притуплены рожки,
В этот, стало быть, день и в те, что за ним народятся,
Месяц весь до конца ни дождя не случится, ни ветра.
Спасшись, тогда моряки воздадут вам на суше хваленья.
Чадо Ино́ Меликерт, Панопея и Главк-беотиец!»
Проперций. Элегии. Книга вторая. 26. 7-10. (Источник: Секст Проперций. Элегии. / Пер. А. И. Любжина. М.: Греко-латинский кабинет, 2004. – С. 101):
«Как я боялся, что гибель даст морю твоё имя, что моряк,
скользящий по теперь уже твоим водам, будет оплакивать твою судьбу!
Что тогда я обещал Нептуну, что – Кастору и его брату,
что я обещал тебе, уже ставшая богиней Левкотея!»
Проперций. Элегии. Книга вторая. 28. 19-20. (Источник: Секст Проперций. Элегии. / Пер. А. И. Любжина. М.: Греко-латинский кабинет, 2004. – С. 107):
«В ранней молодости Ино блуждала по земле –
ныне несчастный моряк взывает к богине Левкотее».
Сенека. Эдип. 446-448. (Источник: Луций Анней Сенека. Эдип / Перевод С. А. Ошерова // Луций Анней Сенека. Трагедии. — М.: Наука, 1983. — С. 81) (римская трагедия 1 в. н. э.):
«Кадма дочерь Ино с Нереидами в пляске кружится,
Властен и отрок-пришлец над волнами великого моря,
Вакха брат Палемон, божество не из самых ничтожных».
Стаций. Фиваида. Книга первая. 119-122. (Источник: Публий Папиний Стаций. Фиваида / В переводе Ю. А. Шичалина. – М.: «Наука», 1991. – С. 7) (римский эпос 1 в. н. э.):
«…В бок раскат поразил пограничной
Эты хребет, а Истм с двух сторон окатили цотоки.
Мать [Левкотея], уздою сдержав крутолобого в.море дельфина,
несшего сына ее, к груди Палемона прижала».
Стаций. Сильвы. Книга III. 2. 2. Напутствие Мецию Целеру. 39-41. (Источник: Стаций, Публий Папиний. Сильвы / Пер. Т. Л. Александровой. – СПб.: Алетейя, 2019. – С. 121):
«Но прежде всех Палемон с богиней-матерью [Левкотеей] вкупе:
Не откажи, раз уж петь мне [Стацию] о Фивах ваших желанно!
Право, не худшим пою Амфиона я Фебова плектром!»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь IX. 83-89. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 89-90) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«Станешь ты [Ино] нереидой, вместо родителя Кадма
В чаянье лучшем Нерея отцом назовешь, укрываясь
В доме его вместе с сыном, божественным Меликертом,
Нарекут Левкотеей, ключницей волн и течений,
Мореходцев защитой вослед Эолу… Доверясь
Ясной погоде, по гребням пустится в путь мореходец
Лишь с одним алтарем – Эносихтону и Меликерту…»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XX. 365-381. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 209) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«Речью Ликург разразился бранной на волны морские:
«О, зачем же ты, Отче [Арес], про волн не поведал уловки?
…
Но ремеслу не обучен, рыскать по морю за рыбой,
Хитростей и уловок охоты подводной не знаю…
Оставайся же в доме Левкотеи пучинном,
Вместе пока с Меликертом тебя я не выловлю снова,
Родственником по крови…»
О рыболовы, Нерея ловушки вы смотрите часто,
Не тяните же сети в поисках зверя морского,
Лучше мне Диониса найдите и Левкотею,
Вместе с этим Лиэем их приведите на землю…»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXI. 170-184. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 213-214) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«… В эритрейском [Красном]
Море Нереевы дщери в доме глубокопучинном
Лакомствами морскими потчевали Диониса.
Зависть и ревность отбросив к небесным высям [ее сестры] Семелы,
Приободрившись, запела в честь винообильного Вакха,
Воскормительница Диониса Ино, что морскою
Стала богиней, и нектар сладостнотерпкий в кратерах
Меликерт виночерпий подал, брат Вакха молочный.
Бог продлил пребыванье в струистых подводных жилищах,
Море стало просторным домом изгнаннику в безднах!
Часто средь водорослей качался в Фетидином лоне
Вакх, кормилицу также, прекраснокудрую матерь,
Не устает он приветить Ино, кадмейскую деву,
Заключает в объятья нежные и Палемона,
Погодка и брата молочного…»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XLIII. 256-261. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 425) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«Вот уж Нереево племя, битвенный клич испуская,
Мчится за ним, нагое, тела их сверкают средь пены,
Бьются они среди глуби словно менады морские!
Вот Ино обезу́мела, вспомнив как будто былое,
И без оружья бесстрашно с сатирами в сраженье
Жаркое дева вступает – с губ ее падает пена…»
КУЛЬТ ЛЕВКОТЕИ
Цицерон. О природе богов. Книга III. XV. (Источник: Цицерон. Философские трактаты. / Пер. М. И. Рижского. Отв. ред., сост. и вступ. ст. Г. Г. Майорова. (Серия «Памятники философской мысли»). — М.: Наука, 1985. — 384 стр.) (римский ритор 1 в. до н. э.):
«…Вся Греция чтит в качестве богов: Левкотею, которую прежде называли Ино, и ее сына Палемона».
Цицерон. О природе богов. Книга III. XIX. (48). (Источник: Цицерон. Философские трактаты. / Пер. М. И. Рижского. Отв. ред., сост. и вступ. ст. Г. Г. Майорова. (Серия «Памятники философской мысли»). — М.: Наука, 1985. — 384 стр.) (римский ритор 1 в. до н. э.):
«Что же дальше? Ино, которую греки называют Левкотеей, а наши – Матутой, будет считаться богиней, хотя она дочь Кадма».
I. МЕГАРЫ, главный город Мегариды (Южная Греция)
Павсаний. Описание Эллады. Книга I. Аттика. XLIV. 11. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«Есть предание относительно тех скал [на побережье Мегар]… Говорят, будто с нее бросилась в море Ино, держа в руках младшего из своих сыновей Меликерта… Скалу Молуриду считают посвященной Левкотее и Палемону…»
Павсаний. Описание Эллады. Книга I. Аттика. XLII. 8. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«По дороге в Пританей есть святилище Ино, а вокруг него – каменная стена. Около него растут маслины. Из эллинов одни только мегарцы рассказывают, что труп Ино был выброшен на их побережье, что Клесо и Таврополис нашли ее и похоронили; это были дочери Клесона, сына Лелега. Они говорят, что впервые у них она получила имя Левкотеи и каждый год ей приносят жертвы».
II. КОРИНФ, главный город Коринфики (Южная Греция)
Павсаний. Описание Эллады. Книга II. Коринфика. II. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«Внутри самой священной ограды на левой стороне находится храм Палемонаи в нем статуи: Посейдон, Левкотея и сам Палемон».
Стаций. Сильвы. Книга II. 2. Суррентинская вилла Поллия Феликса. 34-35. (Источник: Стаций, Публий Папиний. Сильвы / Пер. Т. Л. Александровой. – СПб.: Алетейя, 2019. – С. 81):
«Так, когда ты взойдешь на высóты Эфиры Вакхидов,
Крытой, тенистой тропой от Лиэя [храм Вакха, связанный с Ино и Палемоном] путь совершаешь».
III. ЛАКОНИКА (Южная Греция)
Павсаний. Описание Эллады. Книга III. Лаконика. XXIII. 5. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«Далее направо, стадиях в двух [от Эпидавра Лимера], есть пруд, так называемая Вода Ино, величиной он с маленькое озеро, но очень глубокий. В его воду во время праздника Ино бросают ячменные лепешки. Знаком счастья для бросающего считается, если вода их «приняла»; если же они плавают поверху (и не тонут), то это почитается дурным знаком».
Павсаний. Описание Эллады. Книга III. Лаконика. XXVI. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«От Этила до Фалам расстояние по суше будет стадиев около восьмидесяти. На этом пути есть храм Ино и оракул. Предсказания даются во время сна; все, о чем они хотят узнать, богиня открывает им в виде сновидений. В той части храма [Ино], которая под открытым небом, стоят медные (бронзовые) статуи: одна – Пасифаи, другая – Гелиоса. Самую же статую богини, стоящую в храме, нельзя как следует рассмотреть из-за массы гирлянд, посвященных ей в качестве приношений. Говорят, что и эта статуя – медная (бронзовая). Течет здесь и вода из священного источника, сладкая на вкус. Пасифая (Всесияющая) – это эпитет Селены (Луны), а не местное божество жителей Фалам».
Павсаний. Описание Эллады. Книга III. Лаконика. XIX. 4. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«На этом жертвеннике [Аполлона]… Рядом с Зевсом и Гермесом, беседующими между собою, стоят Дионис и Семела, около нее – Ино».
Ликофрон. Александра. 106-107. (Источник: Ликофрон. Александра. / Вступ. ст. А. В. Мосолкина, пер. и комм. И. Е. Сурикова. // ВДИ. 2011. № 1) (греческий поэт 3 в. до н. э.):
«…В то время как на берегу овец она [Елена в Спарте]
Сжигала Фисам [нимфам] с Биною-богинею [Ино-Левкотеей]».
IV. КОЛХИДА (Черное море)
Страбон. География. Книга XI. II. 17. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 473) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«В стране мосхов [Колхиде] над вышеупомянутыми реками [Фасис] находятся основанное Фриксом святилище Левкофеи и оракул Фрикса [ее пасынком], где не приносят в жертву барана. Некогда богатый, в наше время оракул был ограблен Фарнаком и несколько позднее Митридатом Пергамским».
V. ТИРРЕНИЯ (Центральная Италия)
Клавдий Элиан. Пёстрые рассказы. Книга I. 20. (Источник: Элиан. Пестрые рассказы. – М.-Л.: Издательство Академии наук СССР, 1963) (древнеримский писатель и философ 2-3 вв. н. э.):
«Дионисий [сицилийский тиран 430-367 гг. до н. э.] ограбил сокровищницы всех сиракузских храмов… Подойдя на корабле к Тиррении, тиран похитил сокровища Аполлона и Левкотеи…»
ИСТОЧНИКИ
Греческие
- Гомер. Одиссея. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. ???-???) (греческий эпос 8 в. до н. э.):
- Пиндар. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. ???) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
- Эллинские поэты / Перевод М. Грабарь-Пассек, О. Смыки. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???-???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
- Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. ???-???) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
- Ликофрон. Александра. (Источник: Ликофрон. Александра. / Вступ. ст. А. В. Мосолкина, пер. и комм. И. Е. Сурикова. // ВДИ. 2011. № 1) (греческий поэт 3 в. до н. э.):
- Страбон. География. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. – М.: Наука, 1964. – С. ???-???) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Павсаний. Описание Эллады. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
- Клавдий Элиан. Пёстрые рассказы. (Источник: Элиан. Пестрые рассказы. – М.-Л.: Издательство Академии наук СССР, 1963) (древнеримский писатель и философ 2-3 вв. н. э.):
- Филострат Старший. Картины. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):
- Каллистрат. Описание статуй. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 4 в. н. э.):
- Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского. (Источник: Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского / Изд. подг. Е. Г. Рабинович; Отв. М. Л. Гаспаров. – М.: «Наука», 1985. – С. ???-???) (греческая биография 1-2 вв. н. э.):
- Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. ???)
Римские
- Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. ???-???):
- Овидий. Метаморфозы. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Овидий. Героиды. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Вергилий. Георгики. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. Шервинского. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. ???-???) (римский поэт 1 в. до н. э.):
- Проперций. Элегии. (Источник: Секст Проперций. Элегии. / Пер. А. И. Любжина. М.: Греко-латинский кабинет, 2004. – С. ???-???) (римский поэт 1 в. до н. э.):
- Цицерон. О природе богов. (Источник: Цицерон. Философские трактаты. / Пер. М. И. Рижского. Отв. ред., сост. и вступ. ст. Г. Г. Майорова. (Серия «Памятники философской мысли»). – М.: Наука, 1985. – 384 стр.) (римский ритор 1 в. до н. э.):
- Сенека. Эдип. (Источник: Луций Анней Сенека. Эдип / Перевод С. А. Ошерова // Луций Анней Сенека. Трагедии. – М.: Наука, 1983. – С. ???-???) (римская трагедия 1 в. н. э.):
- Валерий Флакк. Аргонавтика. (Источник: Валерий Флакк. Аргонавтика. Книга первая / Под общ. ред. А.В. Подосинова. М.: Импэто, 2013. – С. ???-???):
- Стаций. Фиваида. (Источник: Публий Папиний Стаций. Фиваида / В переводе Ю. А. Шичалина. – М.: «Наука», 1991. – С. ???-???) (римский эпос 1 в. н. э.):
- Стаций. Сильвы. (Источник: Стаций, Публий Папиний. Сильвы / Пер. Т. Л. Александровой. – СПб.: Алетейя, 2019. – С. 34):
Список используемой литературы