Коронида была принцессой Фессалийского царства, любимой богом Аполлоном. Во время беременности она совершила прелюбодеяние с человеком по имени Исхий, и когда Аполлон узнал об этом от ворона, он приказал своей сестре Артемиде убить ее. Богиня так и сделала. После этого Аполлон почувствовал угрызения совести и, разозлившись на сплетницу, сделал белоснежные перья ворона черными. Он также извлек ребенка Асклепия из чрева Корониды и доверил его заботе кентавру Хирону.
Позже Коронида была помещена среди звезд как созвездие «Ворон». Ее имя означает «Изогнутая» от греческого слова korônis или «Ворона» от слова korônê.
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
ПРИНЦЕССА КОРОНИДА | |
Родители | Флегий |
Любима | Аполлоном |
Дом | Трикка в Фессалии |
Убита | Артемидой |
Созвездие | Ворон |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский перевод | Перевод |
Κορωνις | Korônis | Coronis | Curved (korônis) | Изогнутый |
ГЕНЕАЛОГИЯ
Родители
[1.1] Флегий (Hesiod Catalogues Frag 89, Homeric Hymn 16, Pindar Pythian Ode 3.5, Apollodorus 3.118, Pausanias 2.26.1, Hyginus Fabulae 202 & Astronomica 2.40 )
[1.2] Флегий & Клеофема (Isyllus Hymn)
Дети
[1.1] Асклепий (от Аполлона) (Homeric Hymn 16, Pindar Pythian Ode 3.5, Isyllus Hymn, Apollonius Rhodius 4.616, Apollodorus 3.118, Diodorus Siculus 4.71.1 & 5.64.6, Pausanias 2.26.1, Hyginus Fabulae 202 & Astronomica 2.40, Ovid Metamorphoses 2.596, Ovid Fasti 1.292)
ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Гесиод. Каталог Женщин. 88 / Перевод В. Вересаева. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 54-55) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
«Иль такова, что, в Дидиме на кручах святых обитая,
Подле Амира, что гроздьями щедр, на равнине Дотийской,
В озере дева [Коронида] невинная, в Бебеиде омывшая стопы»
Гесиод. Каталог Женщин. 89 / Перевод В. Вересаева. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 54-55) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
«Вестником ворон явился тогда со священного пира
В божью обитель Пифийскую молвить о сумрачном деле
Длиннокудрявому Фебу [Аполлону], что Исхий поял Корониду,
Сын Элата, — рожденную Флегием боголюбезным».
Гомеровские гимны. 16. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 169) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):
«Всяких целителя болей, Асклепия петь начинаю.
Сын Аполлона, рожден Коронидою он благородной,
Флегия царственной дщерью, на пышной Дотийской равнине, —
Радость великая смертных и злых облегчитель страданий».
Пиндар. Пифийские песни. 3. 5. <«Горгона»> Мидасу Акрагантскому, победителю на флейте. Год – 490. 7-23. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 114-115) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
«Таков он [Хирон] некогда вскормил Асклепия,
Утолителя тел, пугателя недугов,
Доброго плотника безболья,
Которого еще и не родила
Вспомогаемая Илифией
Дочь конеборного Флегия [Коронида],
Как под золотыми стрелами Артемиды
Сошла она, правимая Фебом [Аполлоном],
Из опочивальни — в незрячий дом:
Не бессилен гнев Зевсова племени!
Пренебрегши богом, скривясь умом, не сказавшись отцу,
Иной она выбрала брак, —
А была уже смешана с неостриженным Аполлоном,
А несла уже в лоне чистый его посев.
Не ждала она, пока грянет брачный хор
В вечерних запевах девушек-подруг, —
Хотела она того, что не дано!
Многих горькая участь!
Самая пустая из людских пород —
Та, что порочит ближнего, жаждет дальнего,
В несбыточном чаянье гонясь за тщетой.
Таково было горделивое
Ослепление Корониды в красе ее одежд:
На ложе она взошла
К аркадскому пришельцу —
Но не убереглась от бдительного:
Из Пифона, приемлющего стада,
Царственный Локсий [Аполлон]
Внял вернейшему из общников,
Положился на всеведущий свой ум,
Который не лжет,
Которого не ввести в обман
Ни богу, ни смертному, ни думой, ни делом;
И познав изменную неправду
Гостя-наложника, Исхия Элатида,
Он послал единокровную сестру свою
В полете неуемного гнева
К лакерийским обрывам Бебиады,
К дому девы. Там чуждый демон,
Совратитель, стал погубителем
И ее и ближних ее,
Ибо общей была их гибель:
Единое огненное семя
Выжгло нагорный лес.
Но уже положили родичи девушку на сруб,
И уже обегал ее тело буйный Гефестов язык,
Как молвил Аполлон:
«Не потерпит сердце мое
В материнской тяжкой страде
Жалкой погибели моей породе».
Он сказал,
Он шагнул,
Он выхватил сына из трупа,
И пылавший пожар расступился перед ним.А унес его бог к магнесийскому кентавру
Для науки
Исцелять живущих от страдальных недугов».
Софокл. Фрагменты (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
«Флегия дочь [Коронида] многославная, мать бога, забот отвратителя, —
Родила ты его [Асклепия] Неостриженному [Аполлону]! —
Песнь громкогласную я с тебя начну… »
Исилл. Пеан Аполлону и Асклепию. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод Ю. Голубца. – М.: Ладомир, 1999. – С. 394):
«Промыслом Зевса-родителя Эрато [Муза]
Сочеталась священными брачными узами с Малом.
Флегий, что жил в Эпидавре родимом,
Дочерь Мала взял в жены — была Эрато
Матерью Клеофемы, — так ее звали.
Имя дали дочери Флегия — Эгла,
За красоту прозвали ее Коронидой!
Феб [Аполлон] златострелый, узрев ее в домах
Мала, девичество Эглы похитил,
Возлегши на сладостном ложе, —
О Лето златокудрый отпрыск!
Чту тебя: родила в благовонном наделе Эгла,
Роды ей облегчили Дия дитя и с Мойрами
Лахесис, именитая повивальная бабка!
Прозванье ему от матери Эглы — Асклепий
[Этот гимн был выгравирован на известняковой плите, раскопанной в святилище Асклепия в Эпидавре. Согласно надписи, поэт проконсультировался с Дельфийским оракулом, прежде чем опубликовать генеалогию бога Асклепия]»
Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 3. 118. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 49-50) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«У Левкиппа родились дочери Гилаира и Феба. Их похитили и сделали своими женами Диоскуры. Но, кроме этих дочерей, родилась еще и Арсиноя, с которой сошелся Аполлон, и она родила от него Асклепия. Некоторые же говорят, что Асклепий родился не от Арсинои, дочери Левкиппа, а от Корониды, дочери Флегия, в Фессалии. Они рассказывают, что Аполлон влюбился в нее и с ней сошелся. Но Коронида предпочла Исхия, брата Кенея, с которым она и сошлась против воли отца. Аполлон проклял ворона, сообщившего ему об измене Корониды, и окрасил его бывшие до этого белыми перья в черный цвет. Саму же Корониду он убил. Когда ее тело сжигали на костре, Аполлон выхватил свое дитя из огня и принес его к кентавру Хирону, который воспитал его и научил искусству врачевания и охоты».
Аполлоний Родосский. Аргонавтика. 4. 616. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 122) (греческий эпос 3 в до. н. э.):
«В гневе большом за сына [Аполлон за Асклепия], что был в Лакерее богатой
Дивной ему Коронидой рожден близ устьев Амира».
Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга 4. 71. 1. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):
«Асклепий, сын Аполлона и Корониды… Он ревностно занимался наукой врачевания».
Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга 5. 64. 6. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):
«Сыном Аполлона и Корониды был Асклепий, который много узнал от своего отца об искусстве врачевания».
Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 2. 26. 1 — 7. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«Относительно того, что эта страна считается специально посвященной Асклепию, существует следующий рассказ. Эпидаврийцы рассказывают, что в Пелопоннес прибыл Флегий под предлогом осмотра страны, на самом же деле в качестве лазутчика, чтобы узнать количество населения и определить, способно ли большинство жителей к военной службе. Флегий был самым воинственным человеком в те времена, и всякий раз, когда он выступал против тех, с кем ему приходилось сталкиваться, он забирал их урожай и угонял добычу. Когда он отправился в Пелопоннес, то его сопровождала его дочь, скрывшая еще тогда от отца, что она беременна от Аполлона. Когда же она родила в области Эпидавра, она покинула мальчика на этой горе, которая и до нашего времени называется Титтион (Сосок), а раньше она называлась Миртионом. Когда мальчик лежал там, брошенный матерью, то одна из коз, которые паслись на горе, стала давать ему молоко, а сторожевая собака стада охраняла его. Когда Аресфан — таково было имя пастуха — увидал, что не хватает одной из коз и что одновременно отсутствует собака, бывшая при стаде, он отправился искать по всем направлениям, а найдя, хотел взять мальчика на руки, но когда он подошел к нему, он увидал, как молния блеснула от мальчика; тут он решил, что ребенок — божественного происхождения, как это и было на самом деле, и ушел прочь. И вот тотчас о нем пошла молва повсюду — и по земле и по морю, что в его власти найти для болящих любое исцеление и что он воскрешает умерших. О нем есть еще и другой рассказ. Когда Коронида была уже беременной Асклепием, она сочеталась браком с Исхием, сыном Элата; и вот Артемида умертвила ее, мстя за оскорбление, нанесенное ею Аполлону, и когда она уже лежала на костре, то Гермес, говорят, похитил ребенка из пламени. Третий же из рассказов о нем, тот, по которому Асклепий является сыном Арсинои, дочери Левкиппа, мне кажется наименее верным. Когда аркадянин Аполлофан пришел в Дельфы и вопросил бога, родился ли Асклепий от Арсинои и не является ли он гражданином Мессении, то Пифия прорекла:
Радость великую всем приносишь ты смертным, Асклепий,
Ты, что мне Флегия дочь родила, сочетавшись любовью,
Вечно желанная мне Коронис, в Эпидавре гористом.Это прорицание совершенно ясно показывает, что Асклепий не был сыном Арсинои, но что Гесиод или кто-либо из поэтов, вставлявших свои стихи в поэмы Гесиода, составил их для удовольствия мессенцев».
Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 2. 11. 7 — 12. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«[В святилище Асклепия на Титане в Сикионии] Что касается Корониды (матери Асклепия), то и ей поставлена деревянная статуя, но нигде ей не воздвигнуто храма; когда богу приносят в жертву быка, барана и свинью, то Корониду переносят в храм Афины и там воздают ей поклонение. Все те части жертвенного животного, которые они сжигают, — а им казалось недостаточным отрезать только бедра, — они сжигают на земле, кроме птиц, которых они сжигают на алтаре… В Титане есть храм и Афины, в который приносят изображение Корониды.
[Павсаний не говорит, какая птица была принесена в жертву Асклепию. Удаление статуи Корониса, возможно, предполагает воронов или ворон. Хотя обычным птичьим подношением богу был петух] »
Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 4. 3. 2. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«Местные жители говорят, что дети Асклепия ходили под Трою, считаясь мессенцами; по их словам Асклепий был сыном Арсинои, дочери Левкиппа, а не Корониды. В Мессении есть безлюдное местечко, которое они называют Триккой»
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 202. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 242):
«Когда Аполлон сделал беременной Корониду, дочь Флегия, он приставил ворона сторожить ее, чтобы ее не изнасиловал кто-нибудь. С ней возлег Исхий, сын Элата. За это Юпитер убил его молнией. Аполлон поразил беременную Корониду и убил. Вырезав из ее чрева Асклепия, он воспитал его, а ворона, который сторожил Корониду, превратил из белого в черного».
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 161. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 242):
«Сыновья Аполлона. Асклепий от Корониды, дочери Флегия».
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 14. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 242):
«Асклепий, сын Аполлона и Корониды, из Трикки».
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга 2. 40. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997):
«Истр же и многие другие говорят, что Коронида была дочерью Флегия. От Аполлона она родила Эскулапия, но спустя время ее соблазнил Исхий, сын Элата. Это видел ворон и донес о том Аполлону. За тягостную весть Аполлон вычернил его бывшие прежде белыми перья, Исхия же пронзил стрелами».
Овидий. Метаморфозы. Книга 2. 536 & 596. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«ворон речивый, недавно
Бывший белым, — твои вдруг черными сделались крылья,
Ибо когда-то был серебряной, снега белее,
Птицей, сравниться бы мог с голубями, что вовсе без пятен,
Не уступал ты гусям, что некогда голосом бодрым
Нам Капитолий спасли, ни лебедю, другу потоков.
Сгублен он был языком. Язык — причина, что белым
Раньше был цвет, а теперь обратным белому стал он.
Не было краше во всей Гемонийской стране Корониды,
Что из Лариссы. Ее любил ты, Дельфиец, покамест
Чистой была иль, верней, незамеченной. Только измену
Фебов ворон узнал и, тайный девы проступок
Намереваясь раскрыть, доносчиком неумолимым
Тотчас отправился в путь к господину…
Так говорившей, — «Тебе эти россказни, — ворон промолвил,
Пусть обернутся во зло. Презираю пустые вещанья».
И не прервал он пути и потом рассказал господину,
Как он лежащей застал с гемонийцем младым Корониду.
Лишь услыхал о беде, обронил свои лавры влюбленный;
И одновременно лик божества, и плектр, и румянец —
Сразу все сникло. Душа закипела, набухшая гневом,
Тотчас хватает свое он оружье и гнутой дугою
Лук напрягает и грудь, что часто сливалась, бывало,
С грудью его, он своей неизбежной пронзает стрелою.
Ранена, стон издала Коронида и, вынув железо,
Белые члены свои залила почерневшею кровью,
Молвив, — «Могла я, о Феб, от тебя испытать наказанья, —
Только сначала родить: теперь умираем мы — двое»,
Только успела сказать — и жизнь свою вылила с кровью.
Тело ее без души погрузилось в холод смертельный.
Поздно влюбленный, увы, пожалел о возмездье жестоком,
Возненавидел себя, — что послушал, что так распалился, —
Птицу — вестницу зла, — чрез которую грех и причину
Должен был горя узнать; ненавидит не меньше он лук свой,
Руку свою и оружье в руке — безрассудные стрелы.
Мертвой он ласки дарит и поздним стараньем стремится
Рок победить и вотще применяет свое врачеванье.
Но лишь попыток тщету увидал и костер возведенный,
Понял, что скоро в огне последнем сгорит ее тело,
Стоны стал издавать, — ведь лик небесный слезами
Не подобает влажнить! — исторгал их в печали из глуби
Сердца: так точно мычит корова, когда перед нею
Молот ее сосунку, занесенный от правого уха,
Бьет еще впалый висок и дробит его громким ударом.
После того как излил он на грудь благовония скорби
И, обнимая ее, свой долг не по долгу исполнил,
Феб не вынес того, что семя его обратится
В пепел сейчас, из огня и утробы родительской сына
Вырвал он и перенес к кентавру Хирону в пещеру;
Ворону он воспретил, ожидавшему тщетно награды
За откровенную речь, меж белых птиц оставаться».
Овидий. Метаморфозы. Книга 15. 624. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Как Корониду вписал, руслом обтекаемый Тибра
Остров, в список святынь [Асклепия] утвержденного Ромулом Града».
Овидий. Фасты. Книга 1. 292. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Фебу [Аполлону] дитя [Асклепия] родила Коронида»
ИСТОЧНИКИ
Греческие
- Гесиод. Каталог женщин или Эои. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???-???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
- Гомеровские гимны. / Перевод В. В. Вересаева. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???-???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
- Пиндар. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. ???) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
- Эллинские поэты / Перевод М. Грабарь-Пассек, О. Смыки. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???-???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
- Исилл. Пеан Аполлону и Асклепию. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод Ю. Голубца. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???-???):
- Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. ???-???) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
- Аполлоний Родосский. Аргонавтика. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. ???-???) (греческий эпос 3 в до. н. э.):
- Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой)
- Павсаний. Описание Эллады. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
Римские
- Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. ???-???):
- Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. – СПб.: Алетейя, 1997. – С. ???-???):
- Овидий. Метаморфозы. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Овидий. Фасты. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского Ф. А. Петровского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
Список используемой литературы