Хирон

Хирон был старшим и мудрейшим из кентавров, фессалийского племени людей-полуконей. В отличие от своих собратьев Хирон был бессмертным сыном титана Кроноса и сводным братом Зевса. Когда свидание Кроноса с нимфой Филирой было прервано Реей, он превратился в лошадь, чтобы не быть замеченным, и в результате появился этот двуличный сын.

Остальные кентавры были порождены облаком Нефела на склонах горы Пелион в Магнезии, где их вскормили дочери Хирона.

Хирон был известным учителем, который воспитал многих величайших героев мифов, в том числе аргонавтов Ясона и Пелея, врача Асклепия, полубога Аристея и Ахиллеса из Трои.

Старый Кентавр был случайно ранен Гераклом, когда герой сражался с другими членами племени. Рана, отравленная ядом Гидры, оказалась неизлечимой, и терпя невыносимую боль, Хирон добровольно отказался от своего бессмертия. Затем Зевс поместил его среди звезд как созвездие Стрельца или Центавра.

В древнегреческой вазописи Хирона часто изображали с формой, совершенно отличной от формы других кентавров — он имел полное тело человека, с головы до ног с частичным телом лошади, прикрепленным к его крупу и был одет в хитон и сапоги. Эта необычная форма могла просто отражать его появление в греческой драме, где ограничения костюма требовали упрощения формы кентавра. Другие кентавры, которые не появляются в афинской драме, были изображены без одежды и с полностью лошадиными формами ниже талии.

Имя Хирон произошло от греческого слова «рука» и означало что-то вроде «искусный руками». В мифе оно также было тесно связано со словом kheirourgos «хирург».

Изображение справа — Кентавр Хирон, 6 век до н.э., Британский музей.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

КЕНТАВР ХИРОН
РодителиКронос и Филира
ЖенаХарикло
Бог чегоПреподавание, хирургия
ДомГора Пелион в Фессалии
УбитГераклом
СозвездиеСтрелец или Центавр
Греческое имяТранслитерацияЛатиницаАнглийский переводПеревод
ΧειρωνKheirônChironSkilled with HandsУмелые руки

 

ГЕНЕАЛОГИЯ

Родители

[1.1] Кронос & Филира (Titanomachia Frag 6, Pindar Pythian Ode 3, Apollodorus 1.8, Apollonius Rhodius 2.1231, Hyginus Faulaeb 138, Hyginus Astronomica 2.38, Ovid Metamorphoses 6.126 & 7.352, Ovid Fasti 5.379, Virgil Georgics 3.92 & 3.549, Pliny Natural History 7.197)

Дети

[1.1] Нифы Пелиониды (от Харикло) (Pindar Pythian Ode 5)
[2.1] Эндеиды (Hyginus Fabulae 14)
[3.1] Гиппа (Euripides Melanippe Frag, Callimachus Frag, Hyginus Astronomica 2.18)
[3.2] Окиронея (от Харикло) (Ovid Metamorphoses 2.635)
[4.1] Карист (от Харикло) (Scholiast on Pindar’s Pythian 4.181, Eustathius on Homer 281)

СЛОВАРЬ

ХИРОН (Χείρων) в греческой мифологии кентавр, сын Кроноса и океаниды Филиры (Apollod. I 2, 4), втайне от Реи сочетавшихся в браке. X. родился полуконем-получеловеком, так как Кронос, застигнутый Реей, принял вид коня (Apoll. Rhod. II 1231-1241). X. (как и Фол), в отличие от других кентавров, выделяется мудростью и благожелательностью и является воспитателем героев (Тесея, Ясона, Диоскуров); как лекарь обучал врачеванию Асклепия. Имя X. указывает на искусные руки (греч. cheir, «рука»). При отъезде аргонавтов маленький Ахилл находится на руках X. и его супруги (Apoll. Rhod. I 552- 558). Самого Пелея X. научил, как овладеть Фетидой, менявшей свой облик. Он подарил Пелею знаменитое копье из пелионского ясеня (Apollod. Ill 13, 5). Изгнанный лапифами с Пелиона, X. поселился вблизи мыса Малеи, где и был нечаянно ранен отравленной ядом лернейской гидры стрелой Геракла, сражавшегося с кентаврами. Страдая от неизлечимой раны, бессмертный X. жаждет смерти и отказывается от бессмертия в обмен на освобождение Зевсом Прометея (II 5, 4; эта связь X. с Прометеем не ясна, ибо Прометей столь же бессмертен, как и X.; в данном случае у позднего мифографа Аполлодора несомненно переосмысление Прометея, как получившего бессмертие именно от Зевса). X. наделен чертами архаического миксантропического божества, причем свой род ведет не по отцу Кроносу, а по матери Филире с ее явно вегетативным происхождением (греч. «Филира», «липа») и обычно именуется Филиридом. X. принадлежит к числу тех архаических божеств, которые вступили в союз с героическим миром, но вместе с тем вынуждены были невольно погибнуть от руки героев.Лит.: Jeanmaire Н., Chiron, в сб.: Melanges Н. Gregoire, [v. I], Brux., 1949, p. 255-65. А. А. Тахо-Годи.

 

ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

РОЖДЕНИЕ ХИРОНА

Хирон и Нереида, 5 век до н.э., Музей изящных искусств Бостона.
Хирон и Нереида, 5 век до н.э., Музей изящных искусств Бостона.

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 1. 8 — 9 (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«От Крона же и Филиры родился обладавший двойственной природой кентавр Хирон»

 

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. Книга 2. 1231 (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 16) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

 

«Ночь наступила, когда миновали они Филириду,
Остров, где Крон Уранид с Филирой, пока на Олимпе
Он средь титанов царил, а Зевса в Критской пещере
Скрытно Куреты идейские вскармливали и растили,
Тайно от Реи в любви сочетался; но все ж богиня
Их на ложе вдвоем застала. Прянувши с ложа,
Крон умчался, коню пышногривому видом подобный.
Тут же, гонима стыдом, ту страну и обитель покинув,
Океанида Филира в высокие горы пеласгов
Скрылась, и там, на чужбине, Хирона громадного, частью
Богу, а частью коню родила, плод посменного ложа».

 

Гимны Каллимаха 4. К острову Делос (из греческих гимнов 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.) (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 221/ Перевод С. С. Аверинцева. – С. 168, 170-171 ) (греческий поэт 3 в. до н. э.):

 

«И Анавр и Ларисса, а с ними Хироновы горы…
…Или помедли хоть ты, Пелион! Помедли, Филиры
Брачный чертог!…»

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 138. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 242):

 

«Когда Сатурн искал по всем странам Юпитера, во Фракии он, превратившись в коня, сочетался с Филирой, дочерью Океана, и она родила от него кентавра Хирона, который, как говорят, первым изобрел врачебное искусство. Когда Филира увидела небывалую внешность своего ребенка, она попросила у Юпитера, чтобы он превратил ее во что-нибудь, и превратилась в дерево филиру, то есть липу».

 

Овидий. Метаморфозы. 6. 126 (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«И как Сатурн — жеребец — породил кентавра Хирона.

Хирон изобретатель медицины и хирургии»

 

Овидий. Метаморфозы (латинская поэма 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.) Книга 7. 352 (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«[Дом Хирона] В рощах густых Пели­он и кров­ли Фили­ры»

 

Плиний Старший. Естественая история. Книга 7. 197. (Перевод с латинского А. Н. Маркина). (Источник: Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология». Ижевск: 2014, вып. 1 (§§ 180—215) (римская энциклопедия 1 в. н. э.):

 

«Хирон, сын Сатур­на [Кроноса] и Фили­ры»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 48. 77. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 47) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«Пелорей …пещеру девы Филиры»

 

ХИРОН ИЗОБРЕТАТЕЛЬ МЕДИЦИНЫ И ХИРУРГИИ

Гомер. Илиада. 11. 832 (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 188) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

«[Еврипилос обращается к Патроклу (Патроклу) во время Троянской войны:]
Вырежь стрелу из бедра мне, омой с него теплой водою
Черную кровь и целебными язву осыпь врачевствами,
Здравыми; их ты, вещают, узнал от Пелеева сына,
Коего Хирон учил, справедливейший всех из кентавров».

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 3. 175 (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«Он [Феникс] некогда был ослеплен своим отцом, будучи ложно обвинен Фтией, наложницей своего отца, в том, что он ее соблазнил. Пелей привел Феникса к кентавру Хирону и, когда тот вернул ему зрение»

 

Клавдий Элиан. О мире животных. Книга 2. 18. / Переводчик: Агностик. (Источник: Симпосий, сайт об античной литературе, античной истории и людях античности – дата обращения 2 октября 2021) (древнеримский писатель и философ 2-3 вв. н. э.):

 

«У Гомера мастера исцеления ран и людей, нуждающихся в лечении, восходят к третьему поколению ученик–учитель. Так Патрокл, сын Менэтия, учился врачеванию от Ахилла[15], а Ахилл, сын Пелея, учился у Хирона, сына Крона. И герои и дети богов от природы научились корням, применению различных трав, составлению лекарств, заклинаниям, уменьшающим воспаление, способам остановки крови, и всему остальному, что они знали».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 274. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 6):

 

«Кто что открыл. Кентавр Хирон, сын Сатурна, первый стал лечить травами и открыл хирургическое врачевательное искусство».

 

Вергилий. Георгики. Книга 3. 549. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. Шервинского. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. 114) (римский поэт 1 в. до н. э.):

 

«[За жарой последовали голод и болезни]
Стал даже воздух и тот небла­го­при­я­тен: свер­га­ясь,
С жиз­нью сво­ей рас­ста­ют­ся они в подоб­лач­ной выси…
Ста­ло искус­ство во вред; и вра­чи усту­пи­ли болез­ни —
Ами­фа­о­нов Меламп и Хирон, рож­ден­ный Фили­рой».

 

Проперций. Элегии. Книга 2. 1. (Источник: Секст Проперций. Элегии. / Пер. А. И. Любжина. М.: Греко-латинский кабинет, 2004. – С. 91) (римский поэт 1 в. до н. э.):

 

«Целебное искусство в силах излечить от любой хвори…
а сын Филиры [Хирон] — Фениксовым глазам».

 

Плиний Старший. Естественая история. Книга 7. 197. (Перевод с латинского А. Н. Маркина). (Источник: Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология». Ижевск: 2014, вып. 1 (§§ 180—215) (римская энциклопедия 1 в. н. э.):

 

«Хирон, сын Сатур­на и Фили­ры, явля­ет­ся созда­те­лем бота­ни­ки и фар­ма­цев­ти­ки».

 

Стаций. Сильвы. Книга 1. 4. 98. На день рождения Лукана, к Полле. 5-8. (Источник: Стаций, Публий Папиний. Сильвы / Пер. Т. Л. Александровой. – СПб.: Алетейя, 2019. – С. 99):

 

«Если какую траву лечебную в гроте Хирона»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 35. 60. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 55) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«Дикую чащу какую пересечь или дебри,
Дабы найти для целенья язв и увечий ужасных
Жизнеподателя, старца Хирона; где же открою
Средство и тайны искусства Пэана, что боль разрешает?
Жажду, коль слухи правдивы, найти я «корень кентавров»,
Дабы к ранам и стеблем, и цветом его прикоснуться,
Дабы живою вывесть тебя из пределов Аида!
Чары призвать какие иль звездные заклинанья,
Дабы с Эвия песнью боги явились на помощь,
Остановить потоки крови из раненной плоти?
Если б вблизи находился жизнь подающий источник,
Дабы на члены плеснувши влагой, снимающей боли,
Исцелить твои язвы, дабы в прекрасное тело
Смог я даже и душу снова вернуть из Аида!»

См. Также ХИРОН УЧИТЕЛЬ АСКЛЕПИЯ (ниже).

ХИРОН УЧИТЕЛЬ АСКЛЕПИЯ

Хирон обучает Ахиллеса, греко-римская фреска, 1 век нашей эры, Национальный археологический музей Неаполя
Хирон обучает Ахиллеса, греко-римская фреска, 1 век нашей эры, Национальный археологический музей Неаполя

Гомер. Илиада. 4. 215 (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 188) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

«Быстро тогда разрешив пестроблещущий запон, под оным
Пояс и повязь, которую медники-мужи ковали,
Язвину врач осмотрел, нанесенную горькой стрелою;
Выжал кровь и, искусный, ее врачевствами осыпал,
Силу которых отцу его [Асклепию] Хи́рон открыл дружелюбный».

 

Пиндар. Пифийские песни. 3. 1. <«Кирена»> Телесикрату Киренскому, сыну Карнеида, на победу в беге при оружии. 3а. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 105) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«Хирон, сын Филиры!
Общую волю приняв на свой язык,
Как я хотел бы
Видеть его, отошедшего, живым,
Многозаботное чадо Уранида Крона,
Дикое чудо с дружелюбной думой,
Хозяина Пелионских долин!

Таков он некогда вскормил Асклепия,
Утолителя тел, пугателя недугов,
Доброго плотника безболья»

 

Пиндар. Пифийские песни. 3. 43. <«Кирена»> Телесикрату Киренскому, сыну Карнеида, на победу в беге при оружии. 3а. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 105) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«Он [Аполлон] выхватил сына из трупа,
И пылавший пожар расступился перед ним.
А унес его бог к магнесийскому кентавру [Хирону]
Для науки
Исцелять живущих от страдальных недугов».

 

Пиндар. Пифийские песни. 3. 61. <«Кирена»> Телесикрату Киренскому, сыну Карнеида, на победу в беге при оружии. 3а. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 105) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«Если бы в Хироновой пещере
Жив был здравый его дух,
Если бы медвяная моя хвала
Чарою запала в его сердце,
То явил бы он знатным людям по мольбам моим
Лекаря жгучих болей,
Зовущегося по Фебу [Аполлону] или по Фебову отцу [Зевсу]».

 

Пиндар. Немейские песни. 3. 52. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 157) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«Глубокий думами Хирон… Взрастил Асклепия,
Научив его кротким законам зелий»

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 3. 118 — 122. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 71) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«Когда ее [Коро­ниды] тело сжи­га­ли на кост­ре, Апол­лон выхва­тил свое дитя [Асклепия] из огня и при­нес его к кен­тав­ру Хиро­ну, кото­рый вос­пи­тал его и научил искус­ству вра­че­ва­ния и охоты».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. 2. 38. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997. – С. 60):

 

«Говорят, что это — Хирон, сын Сатурна и Филиры, который превосходил справедливостью не только всех прочих кентавров, но даже и людей, и который воспитал, считают, Эскулапия [Асклепия] и Ахиллеса».

 

Овидий. Метаморфозы. Книга 2. 628. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«Феб не вынес того, что семя его обра­тит­ся
В пепел сей­час, из огня и утро­бы роди­тель­ской сына
Вырвал он и пере­нес к кен­тав­ру Хиро­ну в пеще­ру…
Рад был, он чести такой весе­лил­ся, хоть труд был и тяжек.
Рыжая как-то при­шла, с воло­са­ми, покрыв­ши­ми пле­чи,
Дочь Кен­тав­ра… Оки­ро­нея…
Так, исступ­ле­нье едва про­ро­чи­цы дух охва­ти­ло,
Толь­ко зажглось боже­ст­вом в груди у нее зата­ен­ным,
Лишь увида­ла дитя [Асклепия] [и предсказала его будущее]».

 

ХИРОН НАСТАВНИК АРИСТЕЯ И АКТЕОНА

 

Пиндар. Пифийские песни. 9. 26. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 86) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«В безоружном одноборстве с тяжелым львом настиг ее
Дальний стрелец с широким колчаном, Аполлон;
И так он выкликнул Хирона из покоев его —
«Выйдя из святых пещер, сын Филиры,
Подивись на женскую мощь и дух,
Как юная бьется, не дрогнув лбом,
Сердцем осиливая усталь,
В душе не обуреваемая страхом!
Кто родил ее? Отсевном какого сева
Она держит убежища тенистых гор?
Силу она вкушает безмерную!
Праведно ли поднять на нее громкую мою руку,
Праведно ли с ее ложа сорвать медовый цветок?»

И ярый кентавр,
Усмехнувшись из-под добрых бровей,
Отозвался таким ему советом:
«Умному Эову
Тайные вверены ключи
Святых ласк.
И богам и людям
Стыдно у всех на виду
Мять первины сладкого ложа, —
Оттого-то тебя, кто не властен лгать,
Медвяный пыл
Понуждает к притворному слову103.
Откуда ее род,
Спрашиваешь ты, владыка?
Спрашиваешь ты, кто знаешь
Предел всех путей и цель всех вещей,
И сколько вешних листков брызжет из земли,
И сколько песчинок клубят моря и реки меж вихрей и волн,
И все, чему быть, и откуда быть?
Но уж если тягаться мне с мудрым,
То слово мое — вот:
Ты пришел сюда быть ей мужем,
Ты умчишь ее за море в избранный Зевсов сад…
Это сказав,
Побудил он [Хирон] Феба [Аполлона] к сладостному браку».

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 3. 30. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 71) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«У Авто­нои и Ари­стея родил­ся сын Акте­он. Его стал вос­пи­ты­вать кен­тавр Хирон, учив­ший его охо­те. Позд­нее, одна­ко, Актео­на рас­тер­за­ли соб­ст­вен­ные псы на скло­нах горы Кифе­рон… Рас­ска­зы­ва­ют так­же, что Арте­ми­да мгно­вен­но пре­об­ра­зи­ла его в оле­ня и все­ли­ла ярость в сопро­вож­дав­ших его собак, кото­рых было пять­де­сят. Не узнав сво­его хозя­и­на, соба­ки его рас­тер­за­ли. После того как Акте­он погиб, соба­ки с гром­ким лаем бро­си­лись искать сво­его хозя­и­на. В поис­ках его они при­бе­жа­ли к пеще­ре кен­тав­ра Хиро­на. Тогда послед­ний изва­ял ста­тую Актео­на, и это уте­ши­ло собак…»

 

 

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. Третья 2. 512. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 65-71) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

 

«В Ливии что обитают у самых высот Миртосийских.
Фебу [Аполлону] она [Кирена] родила Аристея. Его именуют
Ловчим и Пастухом обладатели нив — гемонийцы.
Нимфу ту возлюбивши, ее долговечной соделад
И охотницей бог Аполлон, а ребенка малюткой
Взял от нее и унес, чтоб возрос он в пещере Хирона.
Вот почему, лишь он вырос, его поженили богини
Музы, и врачевать научив и давать прорицанья,
И пастухом своих стад его сделали, сколько пасется
Их и на Фтии лугах афамантских, и Отриса окрест
Высей, и вдоль реки Апидана священных потоков…
Фтию покинул»

ХИРОН НАСТАВНИК ЯСОНА

Гесиод. Теогония. 993. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э./Перевод В. В. Вересаева. – М.: Художественная литература, 1963. – С. 31-32) (греческий эпос 8–7 вв. до н. э.):

 

«И роди­ла
Сына Медея она. В горах Фили­ридом Хиро­ном
Был он вскорм­лен».

 

Гесиод. Каталог Женщин. 13 / Перевод В. Вересаева. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 54-55) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«…Сына Ясона Эсон породил, предводителя ратей.
Он был Хироном взращен на горном лесном Пелионе».

 

Пиндар. Немейские песни. 3. 52. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 157) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«Да, мой сказ услышан от предков:
Глубокий думами Хирон
Под каменным своим кровом
Взрастил Ясона»

 

Пиндар. Пифийские песни. 4. 101. <«Кирена»> Телесикрату Киренскому, сыну Карнеида, на победу в беге при оружии. 3а. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 105) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«Не смутясь,
Спокойными словами ответил гость:
«Я учен уроками Хирона,
А иду из пещеры его от Харикло и Филиры,
Где чистые дочери кентавра вскормили меня,
И за двадцать прожитых лет
Не обидел я их неподобным словом или делом.
Я пришел в мой край
Принять недолжно правимый удел моего отца,
Древнюю честь
От Зевса владыке Эолу и сынам его, —
Ибо дошло до меня, что беззаконный Пелий
В белом гневе
Силою обездолил правовластного родителя моего.
И тот,
Страшась спеси необузданного вождя,
Едва увидел я солнце,
Как по мертвом, воздвиг по мне скорбные похороны в дому своем,
За плачем женщин
В красных лоскутьях вверив меня тайно ночному пути,
Чтобы выкормил меня Хирон, сын Крона».

 

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. 1. 32. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 122) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

 

«Принял к себе [Орфея] Эзонид [Ясон], покорный Хирона советам,
Дабы помощником был он ему в трудах предстоящих».

 

ХИРОН, ПЕЛЕЙ И ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО АКАСТА

Пиндар. Немейские песни. 4. 55. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 157) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«Пелей,
Обратив десницу свою на Иолк,
Отдал город в рабство гемонянам,
Ибо изведал он коварство
Ипполиты [то есть она обвинила его в том, что он пытался соблазнить ее], Акастовой супруги:
С Дедалова клинка
Вскармливал на него потаенную смерть
Пелиев сын;
Но Хирон его спас,
Во исполнение Зевсова предопределения».

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. 3. 167. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 98) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«Когда Пелей заснул у под­но­жья Пели­о­на, Акаст, бро­сив его, ушел, пред­ва­ри­тель­но спря­тав меч Пелея в коро­вьем наво­зе. Проснув­шись, Пелей увидел, что на него напа­да­ют кен­тав­ры, и стал искать свой меч. Он погиб бы, но его спас Хирон. Он отыс­кал так­же меч Пелея и отдал ему».

 

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга 6. 7. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

 

«Впо­след­ст­вии, когда Хирон ока­зал ему бла­го­де­я­ние и пере­дал свою стра­ну, [Пелий] поки­нул упо­мя­ну­тые ост­ро­ва и воца­рил­ся в горо­де Иол­ке».

 

Антонин Либерал. Метаморфозы. 38 [Рассказывает Бей в книге II «Происхождения птиц»]. (Источник: Антонин Либерал. Метаморфозы / Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо // ВДИ, 1997, № 3-4) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«Бежав, Пелей является к Акасту, но, оклеветанный его женой (он якобы пытался соблазнить ее)207, остается в одиночестве на горе Пелии. Блуждая здесь, он встречает кентавра Хирона, и тот, вняв его мольбам, пускает Пелея в свою пещеру».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 14. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 253):

 

«Собравшиеся Аргонавты. Пелей и Теламон, сыновья Эака и Эндеиды, дочери Хирона».

Хирон и боги на свадьбе Пелея и Фетиды, 6 век до н.э., Британский музей
Хирон и боги на свадьбе Пелея и Фетиды, 6 век до н.э., Британский музей

ХИРОН, ПЕЛЕЙ И ИСЦЕЛЕНИЕ ФЕНИКСА

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Эпитома. Глава 3. 175. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 98) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«Феникс, сын Амин­то­ра. Он неко­гда был ослеп­лен сво­им отцом… Пелей при­вел Феник­са к кен­тав­ру Хиро­ну и, когда тот вер­нул ему зре­ние»

 

Проперций. Элегии. Книга 2. 1 . (Источник: Секст Проперций. Элегии. / Пер. А. И. Любжина. М.: Греко-латинский кабинет, 2004. – С. 57) (римский поэт 1 в. до н. э.):

 

«Целебное искусство в силах излечить от любой хвори…
а сын Филиры [Хирон] — Фениксовым глазам».

 

ХИРОН & БРАК ПЕЛЕЯ И ФЕТИДА

Гомер. Илиада. Песнь 19. 390. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 253) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

«[Ахилес] Взял, нако­нец, из ков­че­га копье он отцов­ское [Пелея] — ясень,
Креп­кий, огром­ный, тяже­лый: его из геро­ев ахей­ских
Дви­гать не мог ни один; но лег­ко Ахил­лес потря­сал им,
Ясе­нем сим пели­он­ским, кото­рый отцу его Хирон
Ссек с высоты Пели­о­на, на гроз­ную гибель геро­ям».

 

Пиндар. Немейские песни. 3. 52. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 157) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«Да, мой сказ услышан от предков:…
Выдал замуж Нерееву дочь [Фетиду],
Золотогрудую»

 

Пиндар. Истмийские песни. 8. 38. <«Теламон»>. Филакиду Эгинскому. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М: Наука, 1980. – С. 173) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«[Богиня Фемида обращается к Зевсу]
Пелею, сыну Эака,
Уступить божью честь супружества [С Фетидой]…
Устремите же гонцов к нерушимой пещере Хирон
[т.е. пусть Хийрон проинструктирует Пелея о завоевании Фетиды]».

 

Алкей. 42. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод М. Гаспарова, Вяч. Иванова. – М.: Ладомир, 1999. – С. 343) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«Не такую взял Эакид в супруги,
Весь блаженный сонм созывая к пиру,
На завидный брак из хором Нерея
Нежную деву [Фетиду]
В свой Хиронов дом…
Брак Пелея с лучшей из дев Нерея».

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 3. 170. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 8) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«Зевс в гне­ве решил выдать ее замуж за смерт­но­го чело­ве­ка.

Сле­дуя сове­ту Хиро­на схва­тить Фети­ду и дер­жать ее, какой бы облик она ни при­ни­ма­ла… Свадь­ба празд­но­ва­лась на горе Пели­оне, и собрав­ши­е­ся на пир­ше­ство боги про­слав­ля­ли свадь­бу сво­и­ми гим­на­ми. Хирон пода­рил Пелею копье из ясе­ня».

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 1. 592. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 40-41) (греческий эпос 4 в. н. э.):

 

«Слово промолвив такое, простер многомощную руку [Ахиллес]
и смертоносное бросил копье он — творенье Хирона».

 

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. Третья 1. 130. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 84) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

 

«И к тому же картинами разными судно украсил…
А напротив – огни и ложе из листьев зеленых,
Яства с вином, Эакид с женой меж богами морскими.
После выпитой чаши Хирон бьет по струнам кифары».

 

Стаций. Ахиллеида 1. 105 (Источник: Стаций, Публий Папиний. Ахиллеида. Авторы перевода: С. Ашманов, О. Жиронкина, О. Мокина, Ю. Пеков, А. Подосинов, А. Пронина, М. Пронина, А. Рчеулишвили, Д. Смирнова, И. Смирнова, С. Федотов / Под общ. ред. А.В. Подосинова. М.: Импэто, 2011. – 120 с., илл.)

«Вгрызается дом его в кручу
Горную и Пелион подпирает широкой дугою.
Часть рукотворна пещеры, другую же создало время.
Знаки видны здесь богов, места их гением святы –
Ложа их здесь находились [Пелея и Фетиды]».

 

Стаций. Сильвы. Книга 1. 2. 215. (Источник: Стаций, Публий Папиний. Сильвы / Пер. Т. Л. Александровой. – СПб.: Алетейя, 2019. – С. 99):

 

«И не таким Фессалийская Темпа узрела Пелея, 215
В миг, когда, увидав в земле Гемонийской Фетиду,
Встал Хирон на дыбы».

Хирон и мальчик Ахиллес, 6 век до н.э., Лувр
Хирон и мальчик Ахиллес, 6 век до н.э., Лувр

ХИРОН НАСТАВНИК АХИЛЛЕСА

Гомер. Илиада. Песнь 11. 832. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 97) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

«[Эврипил обращается к Патроклу во время Троянской войны]
Вырежь стре­лу из бед­ра мне…
Чер­ную кровь и целеб­ны­ми язву осыпь вра­чев­ства­ми,
Здра­вы­ми; их ты, веща­ют, узнал от Пеле­е­ва сына,
Кое­го Хирон учил, спра­вед­ли­вей­ший всех из кен­тав­ров».

 

Гесиод. Каталог Женщин. 68 / Перевод В. Вересаева. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 54-55) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«Хирон на густом Пелионе
Лучшего в сонме мужей — быстроногого сына Пелея [Ахилеса]
Тою порою растил »

 

Пиндар. Пифийские песни. 6. 19. <«Аргонавты»> Аркесилаю Киренскому. 144-145. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 82) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«Об руку с той победой
Вершишь ты прямой урок
Сына Филиры сыну Пелея,
Широкому силой, сирому без отца [речь идет об Ахилле, отданном отцом на воспитание кентавру Хирону]
В горном краю —
Выше всех богов чтить Кронида,
Тяжкого правителя молний и громов?
И ту же честь
Возносить родителям, пока длятся их дни».

 

Пиндар. Немейские песни. 3. 43. <«Неоптолем»> Согену Эгинскому. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 138) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«Русый Ахилл
Еще отроком, под кровом Филиры [мать Хирона]
Тешился славными деяниями,
Не давая покоя
Дроту с коротким клинком,
Подобному вихрям.
В битве нес он смерть
Дикому льву и сражаемому вепрю;
Их хрипящие туши
Приносил он кентавру, сыну Крона…
Глубокий думами Хирон
Под каменным своим кровом
Взрастил Ясона,
Взрастил Асклепия,
Научив его кротким законам зелий,
Выдал замуж Нерееву дочь [Фетида],
Золотогрудую,
И взлелеял ее могучего сына,
Укрепив его дух наставлениями»

 

Вакхилид. Отрывки. IX. Из неизвестных книг. 27. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М: Наука, 1980. – С. 282) (5 в. до н. э.):

«…не раз
Сын Филлиры [Хирон], добрый советник,
Гладя русую голову [Ахилеса], говорил:
«Обагрит он пенный Скамандр,
Поражая воинственных троянцев…»

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 3. 172. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«Фети­да, не имея воз­мож­но­сти дове­сти нача­тое до кон­ца, поки­ну­ла сво­его мла­ден­ца и вер­ну­лась к нере­идам180. Пелей же при­нес сына к кен­тав­ру Хиро­ну, и тот взял мла­ден­ца на вос­пи­та­ние. Он стал кор­мить его внут­рен­но­стя­ми львов и диких каба­нов и кост­ным моз­гом мед­ведей181 и назвал маль­чи­ка Ахил­ле­сом (до это­го его имя было Лиги­рон) пото­му, что он не при­жи­мал свои губы к груди кор­ми­ли­цы».

 

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. Книга 1. 551 (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 16) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

 

«Даже Хирон Филирид с горы высокой спустился
К самому морю, и здесь, где волна разбивается в брызги,
Ноги свои омочил и, подняв тяжелую руку,
Слал уезжавшим привет и желал им возврата без скорби.
С ним и супруга была, она на руках поднимала
Сына Пелея, чтоб был Ахиллес родителю виден».

 

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. Книга 4. 812 (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 16) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

 

«[Гера обращается к Фетиде] сын твой [Ахилес],
Пестуют коего ныне в жилище Хирона-кентавра
Сонмы наяд, молока твоего хоть и жаждет душою».

 

Платон. Гиппий Меньший. 371d / Пер. С. Я. Шейнман-Топштейн. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. I /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. 175) (греческий философ 4 в. до н. э.):

 

«сына Фети­ды и вос­пи­тан­ни­ка dпре­муд­ро­го Хиро­на».

 

Платон. Государство. Книга 391c. / Пер. А. Н. Егунова. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. III /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. 154) (греческий философ 4 в. до н. э.):

 

«Ахилл, сын богини и Пелея – весьма рассудительного человека и к тому же внука Зевса, – Ахилл, воспитанный премудрым Хироном»

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга 3. 18. 10 — 16. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«[Среди сцен, изображенных на троне Аполлона в Амикле около Спарты] Изо­бра­жен и Пелей, пере­даю­щий Ахил­ла Хиро­ну на вос­пи­та­ние, кото­рый, как гово­рят, его и обу­чал».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга 5. 19. 8 — 9. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«[Среди сцен, изображенных на груди Кипсела, посвященной в Олимпии]
Даль­ше идет кен­тавр; у него не все ноги лоша­ди­ные, но пере­д­ние у него, как у чело­ве­ка. Далее изо­бра­же­ны паро­кон­ные запряж­ки колес­ниц, а на колес­ни­цах сто­ят жен­щи­ны; у коней золотые кры­лья, и какой-то муж­чи­на дает ору­жие одной из жен­щин. Все это пред­по­ло­жи­тель­но ука­зы­ва­ет на смерть Патрок­ла: на колес­ни­цах сто­ят нере­иды и Фети­да берет ору­жие от Гефе­ста. Дело в том, что у того, кто дает ору­жие, ноги не очень креп­кие, а поза­ди него сто­ит слу­га со щип­ца­ми для углей. А о кен­тав­ре гово­рят, что это Хирон, уже уда­лив­ший­ся от людей и удо­сто­ен­ный быть в обще­нии с бога­ми; он при­шел сюда, чтобы при­не­сти какое-нибудь уте­ше­ние в горе Ахил­лу»

 

Клавдий Элиан. О мире животных. Книга 2. 18. / Переводчик: Агностик. (Источник: Симпосий, сайт об античной литературе, античной истории и людях античности [http://simposium.ru/ru/node/12146] – дата обращения 2 октября 2021) (древнеримский писатель и философ 2-3 вв. н. э.):

 

«У Гомера мастера исцеления ран и людей, нуждающихся в лечении, восходят к третьему поколению ученик–учитель. Так Патрокл, сын Менэтия, учился врачеванию от Ахилла, а Ахилл, сын Пелея, учился у Хирона, сына Крона».

 

Клавдий Элиан. О мире животных. Книга 12. 25. / Переводчик: Агностик. (Источник: Симпосий, сайт об античной литературе, античной истории и людях античности [http://simposium.ru/ru/node/12146] – дата обращения 2 октября 2021) (древнеримский писатель и философ 2-3 вв. н. э.):

 

«[О мудрых советниках] Алкиной был полезен Одиссею, Хирон Ахиллу, Ахилл Патроклу».

 

Филострат Старший. Картины. Книга 2. 2. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):

 

«[Якобы описание древнегреческой живописи в Неаполе]
Лани и зайцы – вот на что Ахиллес здесь охотится… здесь, у Хирона, считаются достаточной наградой за труд яблоки и медовые соты. Доволен ты, о Ахилл, этим маленьким даром… На картине Ахилл еще совсем несведущ во всех проявлениях доблести, он еще мальчик; выкормив его молоком, мозгом и медом, Хирон позволяет здесь рисовать его нежным, но уже гордым и легким в беге; быстрые ноги у мальчика и руки его до колен, хорошие спутницы бега; прекрасны его волосы, волною развеваются они, и, кажется, будто Зефир шаловливо их растрепал; так как они падают в разные стороны, то мальчик в разное время кажется то одним, то другим; у него уже львиный лоб и резкое обращение, но все это смягчается ласковым взглядом, его милым выражением лица и нежным смехом. Накидка, в которую он одет, думаю, у него от матери: прекрасна она, чисто-пурпурного цвета, как пламя; она отливает темно-голубым, как море, как вороненая сталь. Лаская, Хирон приучает его, как льва, ловить быстроногих зайцев и бегать вперегонки с оленями: вот он, только сейчас поймавши оленя, приходит к Хирону и настойчиво просит награды, Хирон же радуется его требованию; согнувши колена передних ног, он оказывается на одной высоте с мальчиком, и из складок одежды вынимает яблоки, красивые и ароматные – кажется, на картине нарисовано даже и это их качество, – и дает ему в руки соты, текущие золотистыми каплями меда, так как хорошую взятку имеют тут пчелы. Когда встретив луга, подходящие. для них, они собирают обильный медоносный сок, соты бывают у них переполнены, и ульи у них обливаются медом. А Хирон нарисован в виде кентавра. Представить коня вместе с человеком нет ничего удивительного, но слить их, сделать их одним целым, сделать так, клянусь Зевсом, что даже глазами нельзя было бы заметить, где один кончается, где другой начинается, если б мы стали искать границ его человеческой фигуры, – все это, считаю я у художника признаком крупного дарования. Мягкость выражения глаз у Хирона, какую мы видим, является результатом как его справедливости и всего того, что ею внушается, так и той пектиды, на которой он умеет играть с таким искусством. А сейчас у него можно чувствовать также и ласковость слов: ведь Хирон знает, как мила эта ласка детям и что лучше она питает их, чем молоко.
Это все происходит у входа в пещеру, а на равнине тот мальчик, который с веселыми шутками ездит верхом на кентавре, как на коне, это все он же, Ахилл. Хирон учит Ахилла ездить верхом и обращаться с ним, как с лошадью; свой бег он согласует с силами мальчика; от удовольствия громко смеется Ахилл, а Хирон, повернувшись к нему, улыбается, и чувствуешь, как он говорит: «Смотри! Я сам без понукания прибавляю ход; я сам тебя подбодряю; в этом случае конь горячится, и тебе не пришлось бы смеяться. Незаметно научившись ездить на мне, ты впоследствии будешь ездить на своем Ксанфе и Балии, много возьмешь городов, ты, столь божественный в беге, много героев убьешь, которые захотят состязаться в беге с тобою». Такое предсказанье дает мальчику Хирон, предвещая ему прекрасное, славное будущее, а не так, как Ксанф пророчил ему всякие беды».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга вторая. 38. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997. – С. 47-48):

 

«Говорят, что это — Хирон, сын Сатурна и Филиры, который превосходил справедливостью не только всех прочих кентавров, но даже и людей, и который воспитал, считают, Эскулапия и Ахиллеса».

 

Овидий. Фасты. Книга 5. 379. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«Ста­рин­ная есть там пеще­ра,
В ней он и жил, гово­рят, пра­вед­ный этот ста­рик.
385 Верят, что он обу­чал игре на лире те руки,
Кои­ми послан на смерть Гек­тор впо­след­ст­вии был.
Здесь появил­ся Алкид [Геракл], уж не пер­вый свой подвиг свер­шив­ши…
Тут без бояз­ни Ахилл при­кос­нул­ся к тор­ча­щей щетине
Шку­ры и даже ее сме­ло погла­дил рукой.
В это же вре­мя ста­рик раз­би­рал напо­ен­ные ядом
Стре­лы, но в левую вдруг ногу вон­зи­лась стре­ла…
С кро­вью Хиро­на в одно кровь гид­ры Лер­ней­ской сме­ша­лась:
Смерть мгно­вен­но при­шла, неко­гда было помочь.
Замер, как перед отцом, Ахилл, обли­ва­ясь сле­за­ми:
Был бы опла­кан Пелей так, если б он уми­рал!
Как он сжи­мал рукою сво­ей уми­рав­ше­го руки
(Вер­но, неда­ром Хирон доб­рый вну­шил ему нрав);
Как он его цело­вал и как мерт­ве­цу гово­рил он:
«Не уми­рай, я молю, сына, отец, не покинь!»
День девя­тый настал, когда ты, Хирон спра­вед­ли­вый,
Звезда­ми два­жды семью тело свое окру­жил. [умер и был помещен среди звезд]».

 

Сенека. Троянки. 830. (Источник: Луций Анней Сенека. Троянки / Перевод С. А. Ошерова / Луций Анней Сенека. Трагедии. – М.: Наука, 1983. – С. 258) (римская трагедия 1 в. н. э.):

 

«Хирон, заняв полпещеры телом,
Возлежал, и с ним ученик гневливый [Ахилл],
В коем, по струнам ударяя плектром,
Ярость уж тогда распалял наставник
Песней о войнах)».

 

Валерий Флакк. Аргонавтика. 1. 255 (Источник: Валерий Флакк. Аргонавтика. Книга первая / Под общ. ред. А.В. Подосинова. М.: Импэто, 2013. – С. 69):

«Вот уж с вершины горы Хирон98 спустился; Ахилла,
Громко кричащего, издалека к отцу протянул он.
Вышел Пелей на голос знакомый; в широких объятьях
Руки он распахнул. Отца лишь только завидев,
Бросился мальчик к нему, на милой шее повиснув…
Радостно сына целует Пелей, его обнимает,
В небо глядит, говоря: «Коль хотите вы, боги, чтоб плыл я
В море спокойном, ветра желая попутного, – эту
Вы сохраните головку. Хирон, прошу остального
Я у тебя! Удивят пусть рассказы о горнах99 и битвах
Мальчика, пусть под твоим руководством носить будет стрелы
Он на охоте, рука для копья моего пусть крепчает!»

 

Валерий Флакк. Аргонавтика. 1. 406 (Источник: Валерий Флакк. Аргонавтика. Книга первая / Под общ. ред. А.В. Подосинова. М.: Импэто, 2013. – С. 69):

 

«Также и Акторид [Менетий] оставляет в пещере Хирона
Сына родного [Патрокла], чтоб с другом Ахиллом он там упражнялся
Равно в игре на лире, в метании дротиков легких
[И в езде верховой, забираясь на спину кентавра.]»

 

Стаций. Ахиллеида 1. 105 (Источник: Стаций, Публий Папиний. Ахиллеида. Авторы перевода: С. Ашманов, О. Жиронкина, О. Мокина, Ю. Пеков, А. Подосинов, А. Пронина, М. Пронина, А. Рчеулишвили, Д. Смирнова, И. Смирнова, С. Федотов / Под общ. ред. А.В. Подосинова. М.: Импэто, 2011. – 120 с., илл.)

 

«[Фетида становится свидетелем прибытия Париса и Элены в Трою]
Это Фетиду не радует вовсе; она пребывает
В тяжких раздумьях, томима своей материнской любовью,
Старого ищет Хирона55. Вгрызается дом его в кручу
Горную и Пелион подпирает широкой дугою.
Часть рукотворна пещеры, другую же создало время.
Знаки видны здесь богов, места их гением святы –
Ложа их здесь находились56, внутри же – высокие своды:
Нет пещеры такой у безбожных собратьев-кентавров –
Копья здесь крови людской не познали на свадебных войнах,
Об однокровных врагов на пирах кратеры не бились
Этого не было здесь. Висят на стенах высоких
Чучела диких зверей и колчаны, не знавшие битвы.
Юности это дела, теперь же, оставив оружье,
Травы он ищет для исцеленья людей и животных
И для Ахилла под лиру поет о древних героях.
Ждет он теперь на самом пороге питомца с охоты,
Спешно готовит обед и огнями весь дом освещает.
Вдруг нереиду он видит вдали, идущую брегом:
Выскочил тут же из леса – радость умножила силы,
Звон раздается копыт, что от поля давно уж отвыкли.
Вот он за руку нежно Фетиду берет и в жилище
Скромное вводит свое, пригнувшись при входе в пещеру.
Взглядом немым изучает Фетида обитель Хирона
И, не терпя промедления, молвит: «Где мой ребенок?
Или уже без тебя, Хирон, проводит он время?
Разве черные знаки богов мне внушают напрасно
Страхи большие, и разве сны беспокойные лгут мне?!
Вижу, как вражьи мечи к моему приставлены чреву,
Руки все в синяках; или вижу, как дикие звери
Грудь мне терзают; и часто я мыслю – о ужас!
[т.е. пророчество о смерти ее сына в Трое]…
Но долгим
Был бы рассказ мой, к тому же молчать я должна поневоле.
Мальчика лучше веди!» Так схитрила Фетида: едва ли
Отдал его бы старик, если б знал, что в позорные платья
Мать оденет его. «Забирай, – отвечает, – мольбами,
Лучшая из матерей, отврати богов злую волю.
Так как безумны желанья твои и чрезмерны, оставь же
Ненависть! Я запугать не хочу, но правду открою:
Что-то великое – предков верны предсказанья – готовит
Сила могучая, и надвигаются страшные годы.
Раньше угрозам внимал и охотно приказам послушен
Был наш Ахилл, уходил от пещеры он недалёко.
Ныне же ни Пелион, ни Осса его не пленяют,
Ни снега фарсалийские. Часто кентавров я слышу
Жалобы: скот их уводит и грабит дома их открыто,
Их же самих он несчастных с полей и рек изгоняет.
Те уж готовят набеги и нагло войной угрожают.
Прежде, когда фессалийские сосны владык-аргонавтов
К нам привезли, младых я увидел Алкида с Тесеем –
Но я молчу».
Леденящая бледность пронзает богиню:…
Сын появился,
под Фолойской горой кормящую львицу железом
Он поразил и в пещере пустой оставил убитой,
Львят же принес и с ними играет, царапая руки.
Сразу, однако, отбросил их, лишь на родимом пороге
Мать увидал. И жадно в объятья ее заключил он.
Ростом Ахилл возмужавший стал уже равен Фетиде.
Следом Патрокл явился, любовь их большая связала…
Бегом стремительным речки Ахилл достигает прохладной,
Щеки свои остужает и кудри в воде омывает…
Старец Хирон восхищен – то Ахиллу он грудь вытирает,
То гладит плечи; и мать тревожит такая забота.
Разные яства Хирон выставляет на стол свой, и кубки
Он наполняет вином – дарами веселого Вакха
Лиру он вдруг достает, чтоб облегчить страданья Фетиды,
Струны слегка испытав, отдает черепаху Ахиллу.
Юноша петь начинает о славы великих началах
Наконец запел он про свадьбу
Матери, про Пелион, отягченный сонмом бессмертных76
Здесь улыбнулась Фетида невольно, забыв о печалях.
Ночь призывает ко сну, и кентавр огромный ложится
Средь камней; стремится Ахилл к нему нежный в объятья,
Предпочитая привычку верной груди материнской.
Между тем Фетида всю ночь бродила по скалам,
Звучным от волн, в раздумьях тяжелых – какое найти бы
Ей убежище сыну, в каких краях его спрятать…
Спящего крепко Ахилла – сон детский таким и бывает –
От Гемонийской пещеры богиня относит к спокойным
Водам и берегам, притихшим по воле Фетиды.
Диском полным своим ей Цинфия85 путь освещает.
Вслед за Фетидой выходит Хирон, опасаясь пучины.
Просит вернуться скорей и слезы тайком утирает.
Встав на дыбы, уплывающих вдаль провожает он взглядом,
Смотрит, как пенятся в море следы их поспешного бегства
И от колес борозда в волнах морских пропадает.
Уж не вернется Ахилл никогда в Фессалийскую Темпу;
Плачут о нем Фолоя печальная, Отрис туманный
Сперхий, водой оскудев, и безгласная плачет пещера
Мудрого старца. О песнях Ахилла печалятся фавны»

Хирон, Пелей, Фетида, 5 век до н.э.
Хирон, Пелей, Фетида, 5 век до н.э.

Стаций. Ахиллеида 1. 478 (Источник: Стаций, Публий Папиний. Ахиллеида. Авторы перевода: С. Ашманов, О. Жиронкина, О. Мокина, Ю. Пеков, А. Подосинов, А. Пронина, М. Пронина, А. Рчеулишвили, Д. Смирнова, И. Смирнова, С. Федотов / Под общ. ред. А.В. Подосинова. М.: Импэто, 2011. – 120 с., илл.)

«Кто же еще [Кроме Ахила] в Гемонийских
Вырос долинах, покрытых рыхлым снегом? Кто в детстве
Был поручен кентавру, им в нежные годы воспитан?»

 

Стаций. Сильвы. Книга 2. 1. 88. Эпиталамий Стелле и Виолентилле. 54-57. (Источник: Стаций, Публий Папиний. Сильвы / Пер. Т. Л. Александровой. – СПб.: Алетейя, 2019. – С. 39):

 

«к детям приемным нередко чувство бывает
Глубже…
Так встарь приязнью нежной к Ахиллу
Был и Хирон-полузверь гемонийского выше Пелея».

ХИРОН И ЕГО ДОЧЬ МЕЛАНИППА

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга 2. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997. – С. 46):

«Еврипид же рассказывает в «Меланиппе», что Гиппа, дочь кентавра Хирона, звалась прежде Фетидой. Она росла на горе Пелион и со всей страстью предавалась охоте. Однажды сын Эллина Эол, внук Юпитера, соблазнил ее, и она зачала. Когда приблизилось время родов, она скрылась в лесу, чтобы ее отец, уверенный в ее непорочности, не стал свидетелем рождения внука. Поэтому, когда отец искал ее, она, говорят, обратилась к могуществу богов, чтобы ее родитель не застал ее во время родов. После рождения сына она превратилась в кобылицу и, по воле богов, была помещена среди звезд.

Некоторые рассказывают, что она была пророчицей, но поскольку она имела обыкновение разглашать людям замыслы богов, они превратили ее в кобылицу. Каллимах же говорит, что она перестала охотиться и почитать Диану, и за это Диана наделила ее вышеупомянутой наружностью. Говорят также, что по этой причине она находится вне поля зрения Кентавра, которого некоторые называют Хироном, и что она различима только наполовину, чтобы нельзя было распознать в ней женщину».

 

Овидий. Метаморфозы. Книга 2. 636. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«Рыжая как-то при­шла, с воло­са­ми, покрыв­ши­ми пле­чи,
Дочь Кен­тав­ра; ее когда-то ним­фа Харик­ло
Око­ло быст­рой реки роди­ла и имя дала ей
Оки­ро­нея. Она пости­же­ньем отцо­ва искус­ства
Не удо­воль­ст­во­ва­лась: про­ри­ца­ла гряду­ще­го тай­ны.
Так, исступ­ле­нье едва про­ро­чи­цы дух охва­ти­ло,
Толь­ко зажглось боже­ст­вом в груди у нее зата­ен­ным,
Лишь увида­ла дитя, — «Для мира все­го бла­го­дат­ный,
Маль­чик, рас­ти! [и пророчествует его будущее]
Ты же, отец доро­гой, бес­смерт­ный, и самым рож­де­ньем
Веки веков пре­бы­вать назна­чен­ный, так сотво­рен­ный,
Смер­ти воз­жаж­дешь сво­ей, как будешь ты кро­вью тер­зать­ся
Гроз­ной змеи, вос­при­няв тот яд пора­нен­ным телом.
Из веко­веч­но­го тут боже­ства тебя сде­ла­ют сно­ва
Смерт­ным, и нить раз­ре­шат три­еди­ные сест­ры-боги­ни».
Не доска­за­ла судеб, исторг­ла глу­бо­кий из груди
Вздох, и сле­зы из глаз у нее застру­и­лись пото­ком.
«Рок изме­ня­ет меня, — гово­рит, — не поз­во­ле­но боль­ше
Выска­зать мне, и уже замы­ка­ет­ся речи спо­соб­ность.
Что мне в искус­стве моем, кото­рое толь­ко бес­смерт­ных
Гнев навлек­ло на меня
[И она была превращена богами в кобылу]
Помо­щи, пла­ча, молил Фили­рой от бога зача­тый,
Тщет­но, Дели­ец [Аполлон], тво­ей. Не мог ты пре­сечь пове­ле­ний,
Что от Юпи­те­ра [Зевса] шли, а если пре­сечь их и мог бы,
Не был ты там»

СМЕРТЬ ХИРОНА И СОЗВЕЗДИЕ СТРЕЛЕЦ

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. 2. 83 — 87. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 98) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«Геракл, метая в них горя­щие голов­ни, отра­зил их. В осталь­ных же он стал стре­лять из лука, пре­сле­дуя их вплоть до Малеи. Оттуда кен­тав­ры сбе­жа­лись к Хиро­ну, кото­рый, будучи изгнан лапи­фа­ми с горы Пели­о­на, посе­лил­ся вбли­зи Малеи. Целясь из лука в кен­тав­ров, стол­пив­ших­ся вокруг Хиро­на, Геракл выпу­стил стре­лу, но она, прон­зив пле­чо кен­тав­ра Эла­та, засе­ла в колене Хиро­на. Глу­бо­ко огор­чен­ный этим, Геракл под­бе­жал и, выта­щив стре­лу, при­ло­жил к ране лекар­ство, кото­рое дал ему Хирон. Но рана была неиз­ле­чи­мой, и кен­тавр уда­лил­ся в пеще­ру, желая там уме­реть. Одна­ко уме­реть он не мог, так как был бес­смер­тен: тогда Про­ме­тей пред­ло­жил себя Зев­су в обмен, тот сде­лал его бес­смерт­ным, а Хирон скон­чал­ся».

 

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга 4. 12. 8. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

 

«[Когда Геракл убивал Кентавров с горы Фолои своими стрелами] Рав­ным обра­зом и Хиро­на, вызы­вав­ше­го вос­хи­ще­ние сво­им искус­ст­вом вра­че­ва­ния, Геракл невзна­чай убил выст­ре­лом из лука».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга 5. 5. 9 — 10. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«У Ани­г­ра [река в Элиде], по-мое­му убеж­де­нию, стран­ный запах воды про­ис­хо­дит от той зем­ли, через кото­рую течет его вода, подоб­но тому, как та же при­чи­на вли­я­ет на дей­ст­вие воды внут­рен­них обла­стей за Иони­ей: их испа­ре­ния гибель­ны для людей. Одни из элли­нов рас­ска­зы­ва­ют, что Хирон, дру­гие же — что кен­тавр Пиле­нор, пора­жен­ный стре­лою Герак­ла и бежав­ший сюда, омыл в этой воде свою рану, и от яда Гид­ры воды Ани­г­ра полу­чи­ли свой отвра­ти­тель­ный запах».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга вторая. 38 (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997. – С. 40):

 

«КЕНТАВР. Говорят, что это — Хирон, сын Сатурна и Филиры, который превосходил справедливостью не только всех прочих кентавров, но даже и людей, и который воспитал, считают, Эскулапия и Ахиллеса. За благочестие и ревностное усердие он удостоился быть причисленным к созвездиям. Когда у Хироиа гостил Геркулес и, сидя рядом с ним, осматривал стрелы, то одна из них, говорят, упала на ногу Хирона и убила его.
Другие рассказывают, что Кентавр, дивясь тому, что столь короткими стрелами он пронзает такие большие тела кентавров, попытался сам натянуть лук, но выскользнувшая из его руки стрела упала ему на ногу. Юпитер сжалился над ним и поместил его среди созвездий вместе с жертвенным животным, которое он, держа над Жертвенником, словно приносит в жертву. Другие говорят, что это — кентавр Фол, тот, кому не было равных в предсказаниях по внутренностям жертвенных животных. Поэтому он подходит к Жертвеннику с жертвой, обретя по воле Юпитера зримый образ среди созвездий».

 

Овидий. Метаморфозы (латинская поэма 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.) Книга 2. 649 (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«Ты же [Хирон], отец доро­гой, бес­смерт­ный, и самым рож­де­ньем
Веки веков пре­бы­вать назна­чен­ный, так сотво­рен­ный,
Смер­ти воз­жаж­дешь сво­ей, как будешь ты кро­вью тер­зать­ся
Гроз­ной змеи, вос­при­няв тот яд пора­нен­ным телом.
Из веко­веч­но­го тут боже­ства тебя сде­ла­ют сно­ва
Смерт­ным, и нить раз­ре­шат три­еди­ные сест­ры-боги­ни [Мойры]»

 

Овидий. Фасты. Книга шестая. 5. 379. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«Ночи чет­вер­той в канун пока­жут­ся звезды Хиро­на,
Телом була­ным сво­им он полу­муж, полу­конь.
Есть гора Пели­он, что глядит из Гемо­нии к югу:
Сос­ны рас­тут навер­ху, ниже рас­тет на ней дуб.
Там оби­тал Фили­рид. Ста­рин­ная есть там пеще­ра,
В ней он и жил, гово­рят, пра­вед­ный этот ста­рик.
Верят, что он обу­чал игре на лире те руки,
Кои­ми послан на смерть Гек­тор впо­след­ст­вии был.
Здесь появил­ся Алкид, уж не пер­вый свой подвиг свер­шив­ши,
Хоть и жда­ла впе­ре­ди тяжесть послед­них трудов.
Оба слу­чай­но сошлись здесь винов­ни­ка гибе­ли Трои:
Тут внук Эака, а там, видишь, Юпи­те­ра сын.
Лас­ко­во гостя при­ве­тил герой, рож­ден­ный Фили­рой,
Сам обо всем рас­спро­сил, тот обо всем рас­ска­зал.
Пали­цу видит Хирон со льви­ною шку­рой и мол­вит:
«Вижу по мужу доспех, да по доспе­ху и муж».
Тут без бояз­ни Ахилл при­кос­нул­ся к тор­ча­щей щетине
Шку­ры и даже ее сме­ло погла­дил рукой.
В это же вре­мя ста­рик раз­би­рал напо­ен­ные ядом
Стре­лы, но в левую вдруг ногу вон­зи­лась стре­ла.
Вскрик­нул Хирон, и ее из тела он выта­щил тут же:
Вскрик­нул с ним и Алкид, и гемо­ний­ский юнец.
Тот­час кен­тавр при­ло­жил тра­ву с хол­мов Пага­сий­ских
К ране, но тщет­но ее он поста­рал­ся смяг­чить:
Едкий яд пре­воз­мог силу трав, глу­бо­ко про­ник­нул
В кости, и язва насквозь тело кен­тав­ра про­жгла.
С кро­вью Хиро­на в одно кровь гид­ры Лер­ней­ской сме­ша­лась:
Смерть мгно­вен­но при­шла, неко­гда было помочь.
Замер, как перед отцом, Ахилл, обли­ва­ясь сле­за­ми:
Был бы опла­кан Пелей так, если б он уми­рал!
Как он сжи­мал рукою сво­ей уми­рав­ше­го руки
(Вер­но, неда­ром Хирон доб­рый вну­шил ему нрав);
Как он его цело­вал и как мерт­ве­цу гово­рил он:
«Не уми­рай, я молю, сына, отец, не покинь!»
День девя­тый настал, когда ты, Хирон спра­вед­ли­вый,
Звезда­ми два­жды семью тело свое окру­жил.
[т.е. принял форму созвездия Центавра ]».

ХИРОН В ПОЭЗИИ. РАЗНОЕ

Сенека. Геркулес в безумье. 970. (Источник: Луций Анней Сенека. Геркулес в безумье / Перевод С. А. Ошерова / Луций Анней Сенека. Трагедии. – М.: Наука, 1983. – С. 135) (римская трагедия 1 в. н. э.):

«дома кентавров, сам схвачу рукой.
Гора двойная [Пелион и Осса, гиганты] к небу даст дорогу мне:
Хирон узрит свой Пелион под Оссою [Кентавр Хирон обитал на Пелионе]»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 48. 77. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 55) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«[Во время Войны Гигантов] Бесчисленными руками [Гигант]
Вырвал пик пе лионский Пелорей исполинский,
Миру пещеру девы Филиры открыв. Ослабевший
Вострепетал Хирон, увидев разбитую кровлю,
В коем тело мужское из конского крупа взрастало…»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 14. 49. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 55) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«[Рея призвала сельских богов присоединиться к армии Диониса в его войне против индийцев]
Следом за ними грядет двуприродное племя кентавров:
Фол с двойным обличьем рядом с другом Хироном
Двуприродным, чью выю ничье ярмо не сгибало!»

ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЕ И РИМСКОЕ ИСКУССТВО

Чернофигурная вазопись Хирон, Свадьба Пелея 6 век до н.э.

Чернофигурная вазопись Хирон и младенец Ахиллес 6 век до н.э.

Краснофигурная вазопись Хирон и Нереида 5 век до н.э.

Краснофигурная вазопись Хирон, Пелей, Ахиллес 5 век до н.э.

Греко римская фреска Хирон и мальчик Ахиллес. Геркуланум. 1 век н.э.

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Римские

Список используемой литературы

Оцените статью
Античная мифология