Нимфа Фооса

Фооса была морской нимфой, матерью Циклопа Полифема от бога Посейдона.

Ее имя произошло от греческого слова thoos, «стремительный», и, возможно, она была второстепенной богиней опасно быстрых течений.

Фооса, вероятно, представлял собой женщину, похожую на русалку, с хвостом змеи вместо ног. Две ее сестры обладали похожей формой — чудовищная русалка Сцилла и нимфа-змея Ехидна.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

МОРСКАЯ НИМФА ФООСА
РодителиФоркий
ЛюбимаПосейдоном
ДомМоре
Греческое имяТранслитерацияЛатиницаАнглийский переводПеревод
ΘοωσαThoôsaThoosaSwift (thoôsa, thoos)Быстрый

ГЕНЕАЛОГИЯ

Родители

Форкий (Homer Odyssey 1.70)

Дети

Полифем (от Посейдона) (Homer Odyssey 1.70, Apollodorus E7.4)

ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Гомер. Одиссея. Песнь 1. 68. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 655-666) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

«цик­лоп Поли­фем бого­рав­ный
Гла­за лишен им, — цик­лоп, чья сила меж про­чих цик­ло­пов
Самой вели­кой была; родил­ся он от ним­фы Фоосы,
Доче­ри Фор­ки­на, стра­жа немолч­но шумя­ще­го моря,
В связь с Посей­до­ном-вла­ды­кой всту­пив­шей в пеще­ре глу­бо­кой».

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга E7. 4. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 19) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«Пеще­ра эта при­над­ле­жа­ла Поли­фе­му, сыну Посей­до­на и ним­фы Тоосы. Поли­фем был вели­кан, дикарь и людо­ед; един­ст­вен­ный глаз его нахо­дил­ся посреди лба».

 

Феокрит. Идиллия 11. 25. (Источник: Феокрит, Мосх, Бион. Идилии и эпиграммы. Перевод и комментарий М. Е. Грабарь-Пассек. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1958. – С. 73) (греческий поэт 3 в. до н. э.):

 

«[Циклоп Полифем ухаживает за нимфой-нереидой Галатеей]
Я же влюбился, голубка, тотчас же, как, помнишь, впервые
С матерью вместе моей [то есть Фооса] захотела цветов гиацинта
Ты поискать по горам, — это я показал вам дорогу».

 

Феокрит. Идиллия 11. 62. (Источник: Феокрит, Мосх, Бион. Идилии и эпиграммы. Перевод и комментарий М. Е. Грабарь-Пассек. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1958. – С. 73) (греческий поэт 3 в. до н. э.):

 

«[Полифем сетует]
Мать [Фооса] виновата во всем, на нее я в ужасной обиде:
Разве не может она про меня тебе слово замолвить?
Видит, как день ото дня я худею и чахну все больше.
Ей я скажу: на висках у меня будто жилы надулись,
Также в обеих ногах; пусть страдает, когда я страдаю».

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология