Другое о Зевсе

Гесиод. Теогония. 461-485. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 31) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

«Силь­но боял­ся он, как бы из слав­ных потом­ков Ура­на
Цар­ская власть над бога­ми дру­го­му кому не доста­лась.
Знал он от Геи-Зем­ли и от звезд­но­го Неба-Ура­на,
Что суж­де­но ему сверг­ну­тым быть его соб­ст­вен­ным сыном,

Как он сам ни могуч — умыш­ле­ньем вели­ко­го Зев­са.
Веч­но на стра­же, ребен­ка, едва толь­ко на свет являл­ся,
Тот­час глотал он. А Рею бра­ло неиз­быв­ное горе.
Рож­де­ние Зев­са, обман и свер­же­ние Кро­на.

Но нако­нец, как родить собра­лась она Зев­са-вла­ды­ку,
Смерт­ных отца и бес­смерт­ных, взмо­ли­лась к роди­те­лям Рея,

К Гее вели­кой, Зем­ле, и к звезд­но­му Небу-Ура­ну —
Пусть пода­дут ей совет рас­суди­тель­ный, как бы, родив­ши,
Спря­тать ей мило­го сына, чтоб мог он отмстить за зло­дей­ство
Кро­ну-вла­ды­ке, детей погло­тив­ше­му, ею рож­ден­ных.
Вня­ли моле­ни­ям дще­ри воз­люб­лен­ной Гея с Ура­ном

И сооб­щи­ли ей точ­но, какая судь­ба ожида­ет
Мощ­но­го Кро­на-царя и его креп­ко­душ­но­го сына.
В Лик­тос посла­ли ее, пло­до­род­ную крит­скую область,
Толь­ко лишь вре­мя родить насту­пи­ло ей млад­ше­го сына,
Зев­са-царя. И его вос­при­я­ла Зем­ля-вели­кан­ша,

Чтобы на Кри­те широ­ком вла­ды­ку вскор­мить и взле­ле­ять.
Быст­рою, чер­ною ночью сна­ча­ла отпра­ви­лась в Дик­ту
С ново­рож­ден­ным боги­ня и, на руки взяв­ши мла­ден­ца,
Скры­ла в боже­ст­вен­ных нед­рах зем­ли, в недо­ступ­ной пеще­ре,
На мно­го­лес­ной Эгей­ской горе, середь чащи тени­стой».

 

Платон. Кратил. 401a-401b; 395e-396c. / Пер. Т. В. Васильевой. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. 1 /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. 633-635; 628-629) (греческий философ 4 в. до н. э.):

«Сократ: … Будем рассуждать о людях и выяснять, какое представление о богах те имели, когда устанавливали для них имена.

…Первые учредители имен не были простаками, но были вдумчивыми наблюдателями небесных явлений и, я бы сказал, тонкими знатоками слова.

Сократ. «Времена года» нужно произносить по-аттически, как и встарь, если хочешь знать вероятное их значение. Они так называются по праву, ибо как бы отгораживают зиму от лета, время бурь от времени, когда земля дает плоды. А «годы» и «лета», думаю, есть нечто единое. Ведь это то, что всё рождающееся и возникающее, каждое в свой черед, выводит на свет и через самое себя выявляет до конца. И как прежде мы говорили, что, разделив на две части имя Зевса, одни звали его Дзеном, а другие Дием, так же и здесь: то говорят «годы», подчеркивая этим значение «само в себе», то «лета», оттеняя значение «выявлять», а в целом это слово означает «самовыявление». Но произносится оно двояко, хотя и остается единым, так что возникают два имени: «годы» и «лета»».

 

Платон. Кратил. 401a-401b; 395e-396c. / Пер. Т. В. Васильевой. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. 1 /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. 633-635; 628-629) (греческий философ 4 в. до н. э.):

«Сократ: … Будем рассуждать о людях и выяснять, какое представление о богах те имели, когда устанавливали для них имена.

…Первые учредители имен не были простаками, но были вдумчивыми наблюдателями небесных явлений и, я бы сказал, тонкими знатоками слова.

Дело в том, что имя Зевса есть как бы целое выражение, а мы, расчленив его на две части, пользуемся то одной, то другой. Ведь одни его называют Дием, другие же Дзеном. А сложенные вместе, эти имена открывают нам природу этого бога, что, как мы говорили, и подобает всякому имени. В самом деле, ни для нас, ни для всех остальных людей нет большего виновника жизни, властителя и царя надо всем. Так что, оказывается, этот бог назван правильно – ведь всегда благодаря ему [день и] жизнь (dzen) выпадает на долю всего живого. И как я говорил, это имя разделено на две части, на имя Дий и имя Дзен, хотя оно и едино. Тому, кто его слышит, сначала может показаться кощунственным, что Зевс – сын Кроноса: более последовательно было бы, если бы Зевс назывался «порождением великой мысли». Ведь слово «корос», [слышащееся в имени «Кронос»], означает не «отрок», но нетронутую чистоту ума. Сам же Кронос – сын Урана, как говорит предание. А имя Уран, так же как Урания, с прекрасно выражает «взгляд вверх», который, Гермоген, по словам людей, изучающих небесные явления, сохраняет в чистоте человеческий ум. По небу и дано правильно имя Урану».

 

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 16) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

«Пел он о том, как сначала Офйон и с ним Евринома
Океанида над снежным Олимпом владыками были,
И как под натиском силы Офион Кроносу сдался
С Реей, супругой его, и в волнах они оба исчезли.
Пел, как Кронос и Рея средь блаженных Титанов царили,
Зевс пока маленьким был, пока, разумея по-детски,
Жил в пещере Диктейской; киклопы, земли порожденье,
Не собирались еще укреплять его силу перуном,
Громом и молнией, Зевсу принесшими грозную славу.
Кончил Орфей, и форминга дивноголосая смолкла».

 

Орфей. Орфические теогонии. I. Теогония папируса из Дервени. 15. (Источник: Фрагменты ранних греческих философов (Часть I). От эпических теокосмогоний до возникновения атомистики /Автор: Лебедев А. В. (составитель). – М.: Наука, 1989. – С. 46) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

«<Я буду петь для понимающих> — затворите двери, непосвященные!

< . . .род бессмертных богов>,

Которые родились от Зевса, премогучего царя.

Итак, когда Зевс < собирался> принять в руки от своего отца

Богоречеаную власть и <преславный скипетр,>

<Обдумал он хорошенько все, что ему> из заповедного святилища

<Рекла> всевещая <богиня> Ночь, <амбросиальная> кормилица <богов,>

<Которая> прорекла <ему> все, что ему было по<ложено соверш>ить,

Как во<цариться> на прекрасном седалище снежного Олимпа.

Услышав от < богини неизреченные> пророчества, Зевс

< Проникся отвагой и бога славного,>

Почтенного (aijdoi~on) проглотил, который первым произошел на свет.

<Тот родил Гею и> тирокопространного Урана,

<А Урану огромная Гея родила Крона,> который великое содеял

Урану, Сыну Ночи, тому, что царствовал самым первым;

От него [произошел] Крон, а затем — мудрый Зевс,

Обладающий Мудростью (Метис) и царскою честью среди < блаженных богов.>

<Вот тогда-то и проглотил он, как было положено, мощь бога>

Перворожденного (Протогона), почтенного царя, и с ним

Срослись воедино все бессмертные блаженные боги и богини,

Прелестные реки и источники, и все прочее,

Что тогда существовало — [всем этим], стало быть, стал он один.

<Ныне> — он царь> всех, <и будет> засим.

Зевс стал первым, Зевс — последним, яркоперунный,
Зевс — глава, <3евс — средина,> все произошло из Зевса.
<В руках Зевса исход всего, Зевс — могучая> Мойра,
Зевс — царь, Зевс — владыка всех яркоперунный.
<Ибо сокрывши всех, снова на многорадостный свет
Из священного чрева он произвел, творя чудеса.>»

 

 

Орфей. Орфические теогонии. I. Теогония папируса из Дервени. 15. (Источник: Фрагменты ранних греческих философов (Часть I). От эпических теокосмогоний до возникновения атомистики /Автор: Лебедев А. В. (составитель). – М.: Наука, 1989. – С. 46) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

«Как растит человек побег оливы цветущий». . . из стихов Орфея об исчезновении Диониса.

207 (ПРОКЛ) . . .Зевс назначает его [Диониса] царем всех. . . богов и воздает

ему высочайшие почести. «Хоть и младому еще, неразумну участнику пира». Поэтому богословы часто называют Солнце «новым [молодым] богом» — по словам Гераклита, «солнце ежедневно новое»  — как причастное дионисийской силы».

 

ОТОЖДЕСТВЛЕНИЕ АМОНА С ЗЕВСОМ

Плутарх. Об Исиде и Осирисе. (Перевод и примечания Н. Н. Трухиной) (Древнегреческий писатель. до 50 — после 120 н.э. )

 

«Также многие полагают, что собственно египетское имя Зевса — Амун (или Аммон, как неправильно произносим мы)».

Оцените статью
Античная мифология