Тифон был чудовищным штормовым великаном, который осадил небеса, но был побежден Зевсом и заключен в яму Тартара. Он был источником разрушительных бурь, исходивших из этого темного нижнего царства. Более поздние поэты описывают его как вулкана-гиганта, застрявшего под тяжестью горы Этна на Сицилии. В этом облике его отождествляли с великаном Энкеладом.
Тифон был крылатым гигантом, который, как говорят, был настолько огромным, что его голова касалась звезд. Он был похож на человека с двумя свернувшимися кольцами змей вместо ног. Вместо пальцев у него была сотня змеиных голов, грязная спутанная борода, заостренные уши и сверкающие огнем глаза.
По некоторым данным, у него было двести рук, состоящих из пятидесяти пальцев со змеиными головами на каждой руке, и сто голов — одна была человеческой, остальные девяносто девять звериных (быков, кабанов, змей, львов и леопардов). Как демон-вулкан Тифон швырял раскаленные камни в небеса, и огонь вырывался из его пасти.
Изображение справа — Змееногий гигант Тифон, 6 век до н.э., Государственное античное собрание.
- КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
- ГЕНЕАЛОГИЯ
- СЛОВАРЬ
- РОЖДЕНИЕ ТИФОНА
- ОПИСАНИЕ ТИФОНА
- ТИФОН ОТЕЦ МОНСТРОВ
- БИТВА ЗЕВСА И ТИФОНА
- ТИФОН И БЕГСТВО БОГОВ В ЕГИПЕТ
- ЗАКЛЮЧЕНИЕ ТИФОНА В ТАРТАР
- I. В ЯМУ ТАРТАРА
- II. ПОД ЗЕМЛЕЙ В АРИМАХ
- III. ПОД СЕРБОНСКИМ МАРШОМ
- ЗАКЛЮЧЕНИЕ ТИФОНА ПОД ГОРОЙ ЭТНА
- ТИФОН, ОТОЖДЕСТВЛЯЕТСЯ С ЕГИПЕТСКИМ БОГОМ СЕТ
- ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЕ И РИМСКОЕ ИСКУССТВО
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
ГИГАНТ ТИФОН | |
Родители | Тартар и Гея |
Жена | Ехидна |
Форма | Крылатый великан, змеиные ноги, сто голов (одна человеческая, остальное животное), сто змеиных пальцев |
Дом | Киликия, Тартар, Этна на Сицилии |
Побежден | Зевсом |
Другие Имена | Тифон, Тифаон |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский перевод | Перевод |
Τυφωευς | Typhôeus | Typhoeus | Hurricane (typhô) | Ураган |
ГЕНЕАЛОГИЯ
Родители
[1.1] Тартар & Гея (Hesiod Theogony 820, Apollodorus 1.39, Hyginus Pref)
[1.2] Гея (Aeschylus Prometheus 353, Aeschylus Seven Against Thebes 516, Antoninus Liberalis 28, Ovid Metamorphoses 5.324, Virgil Georgics 1.276, Nonnus Dionysiaca 1.145)
[1.3] Тартар & Тартара (Hyginus Faulaeb 152)
[2.1] Гера (Homeric Hymns 3.300, Stesichorus Frag 239)
Дети
[1.1] Орф, Цербер, Гидра, Химера (от Ехидны) (Hesiod Theogony 306)
[1.2] Химера, Немейский лев, Орф, Ладон, Кавказский орел, Сфинкс, Фея (от Ехидны) (Apollodorus 2.31 & 2.74 & 2.106 & 2.113 & 2.119 & 3.52 & E1.1)
[1.3] Химера (от Ехидны) (Homeric Hymn 3.365)
[1.4] Колхидский дракон (от Геи) (Apollonius Rhodius 2.1210)
[1.5] Цербер, Орф (от Ехидны) (Quintus Smyrnaeus 6.260)
[1.6] Горго, Цербер, Колхидский дракон, Сцилла, Химера, Сфинкс, Гидра, Дракон Гесперид (от Ехидны) (Hyginus Pref & Fabulae 151)
[1.7] Драконы трои (Quintus Smyrnaeus 12.444)
[2.1] Ветры (Hesiod Theogony 869)
[2.2] Гарпии (Valerius Flaccus 4.514)
СЛОВАРЬ
ТИФОН (Τυφών) в греческой мифологии чудовищный сын земли Геи и Тартара (Hes. Theog. 820-822; Apollod. I 6, 3). По другой версии, Т. рожден Герой, ударившей рукой о землю, когда она решила в отместку Зевсу, родившему Афину, тоже самостоятельно произвести на свет потомство. Гера отдала Т. на воспитание Пифону, убитому затем Аполлоном (Hymn. Hom. II 127-177). Т. — дикое, хтоническое тератоморфное существо: у него сотня драконьих голов, часть туловища до бедер — человеческая. Ниже бедер вместо ног у Т. — извивающиеся кольца змей. Тело покрыто перьями. Он бородат и волосат (Apollod. I 6, 3). Каждая из глоток Т. издает дикие голоса быков, львов, псов (Hes. Theog. 829-835). Т. мог бы стать владыкой мира, если бы Зевс не вступил с ним в борьбу: он испепелил Т. молниями, поразил его перунами и забросил его в тартар (837- 868). По другой версии мифа, победа далась Зевсу с огромным трудом: Т. охватил Зевса кольцами змей, перерезал ему сухожилия, запер его в Корикийской пещере в Киликии, где Зевса стерегла драконица Дельфина. Но Гермес и Эгипан выкрали спрятанные в пещере сухожилия Зевса, вставили их ему, и он, обретя снова силу, стал преследовать Т. Мойры обманули Т., убедив его отведать т. н. однодневные плоды (ядовитое растение «однодневка»), якобы для увеличения силы (Apollod. I 6, 3). Зевс навалил на Т. огромную гору Этна в Сицилии, и оттуда Т. изрыгает пламя (Aeshyl. Prom. 365-372). Т. и Эхидна породили многих чудовищ (собаку Орфа, пса Кербера, лернейскую гидру, химеру, Hes. Theog. 306-325). Т. относится к наступательным силам земли, его участь, как и других чудовищ, предрешена в борьбе олимпийцев с хтонизмом.Лит.: Seiрреl G„ Der Typhonmythos, Greifawald, 1939 (Diss.); Worms F., Der Typhoeus-Kampt in Heelods Theogonie, «Hermes», 1953, Bd. 81, S. 29-44. A. Ф. Лосев.
АЛЬТЕРНАТИВНОЕ НАПИСАНИЕ ИМЕНИ
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Τυφων | Typhôn | Typhon | Wide-Ruling | Циклон, Ураган, Дымящийся (тайфун) |
Τυφαων | Typhaôn | Typhaon | Halcyon, Kingfisher (alkyôn) | |
Τυφως | Typhôs | Typhos | Heaving, Surging (porphyreôs) |
ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
РОЖДЕНИЕ ТИФОНА
Гесиод. Теогония. 820. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Художественная литература, 1963. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
«После того как Титанов прогнал уже с неба Кронион,
Младшего между детьми, Тифоея, Земля-великанша
На свет родила, отдавшись объятиям Тартара страстным».
Гомеровские гимны. II. К Аполлону Пифийскому. 300. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 132) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):
«Близко оттуда — прекрасно струистый родник, где владыкой,
Зевсовым сыном, дракон умерщвлен из могучего лука[56],—
Дикое чудище, жирный, огромный, который немало
Людям беды причинил на земле, — причинил и самим им,
И легконогим овечьим стадам, — бедоносец кровавый.
Был на вскормление отдан ему златотронною Герой
Страшный, свирепый Тифаон, рожденный на пагубу людям[57].
Некогда Гера его родила, прогневившись на Зевса,
После того как Афину преславную из головы он
На свет один породил. Разъярилась владычица Гера
И средь собранья бессмертных такое промолвила слово:
«Слушайте, слушайте все вы, о боги, и вы, о богини,
Как опозорил хменя мой супруг, облаков собиратель,—
Первый, в то время как я остаюсь женой ему доброй:
Он совоокой Афиной помимо меня разрешился,
Всех остальных превзошедшей блаженных богов олимпийских.
Мной же самою рожденный Гефест между тем оказался
На ноги хилым весьма и хромым между всеми богами…
***********************************************
В руки поспешно схватив, и в широкое бросила море.
Но среброногая дочерь Нерея Фетида младенца[58]
Там приняла и его меж сестер меж своих воспитала.
Лучше б другим чем она угодить постаралась бессмертным…
Жалкий, коварный изменник! Теперь что еще ты замыслишь?
Как же один породить совоокую смел ты Афину?·
Разве бы я не сумела родить? Ведь твоею женою
Я средь бессмертных зовусь, обладающих небом широким.
Ныне, однако, и я постараюся, как бы дитя мне,
Не опозоривши наших с тобою священных постелей,
На свет родить, чтоб блистало оно между всеми богами.
Больше к тебе на постель не приду. От тебя в отдаленье
Буду я с этой поры меж бессмертных богов находиться».
Молвивши так, от богов удалилась с разгневанным сердцем.
И возложила на землю ладонь волоокая Гера
И, сотворяя молитву, такое промолвила слово:
«Слушайте ныне меня вы, Земля и широкое Небо!
Слушайте, боги-Титаны, вкруг Тартара в глуби подземной
Жизнь проводящие, — вы, от которых и люди и боги!
Сделайте то, что прошу я: помимо супруга Кронида
Дайте мне сына, чтоб силою был не слабее он Зевса.
Но превзошел бы его, как Кроноса Зевс превосходит»[59].
Так восклицала. И в землю ударила пышной рукою.
Заколебалась земля живописная. Это увидев,
Возвеселилася Гера: решила — услышана просьба.
И ни единого разу с тех пор в продолжение года
Не восходила она на постель многомудрого Зевса
И не садилась, как прежде, на пышный свой тран, на котором!
Часто советы супругу разумные в спорах давала.
В многомолитвенных храмах священных своих пребывая,
Тешилась жертвами, ей приносимыми, Гера-царица.
После ж того как и дней и ночей завершилось теченье,
Год свой закончил положенный круг и пора наступила,
Сын у нее родился — ни богам не подобный, ни смертным,
Страшный, свирепый Тифаон, для смертных погибель и ужас.
Тотчас дракону его отдала волоокая Гера,
Зло приложивши ко злу. И дракон принесенного принял.
Славным людским племенам причинил он несчастий немало.
День роковой наступал для того, кто с драконом встречался».
Пиндар. Пифийские песни. 9. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 98) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
«Где простерт божий враг — стоголовый Тифон,
Некогда вскормленный киликийской многоименной пропастью»
Эсхил. Прометей прикованный. 353. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. 249-250) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):
«Дитя земли,
Стоглавый обитатель Киликийских гор,
Злосчастный великан, Тифон неистовый».
Псевдо-Апполодор. Мифологическая библиотека. Книга 1. 39. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 18) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«После того как боги одержали победу над гигантами, Гея, воспылав еще более сильным гневом, сочеталась с Тартаром и родила в Киликии Тифона71, имевшего смешанную природу человека и зверя».
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 152 (Источник: Гигин. Мифы / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 99-100):
«У Тартара и †Тартары родился Тифон. Он был огромный величины и чудовищного вида, потому что на плечах у него росло сто драконьих голов. Он вызвал Юпитера сражаться за царскую власть. Юпитер поразил его в грудь пылающей молнией. Когда он горел, Юпитер бросил на него гору Этну, которая находится в Сицилиии которая, как говорят, поэтому до сих пор горит».
Овидий. Метаморфозы (латинская поэма 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.) Книга 5. 319. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Будто, когда изошел Тифей из подземного царства,
На небожителей страх он нагнал, и они, убегая,
Тыл обратили, пока утомленных не принял Египет
В тучные земли и Нил, на семь рукавов разделенный.
Будто потом и туда заявился Тифей земнородный»
Вергилий. Георгики. Книга 1. 276. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. Шервинского. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. 79) (римский поэт 1 в. до н. э.):
«Разные дни приводит луна, не все деревенским
Благоприятны трудам. Ты пятого — бойся: он бледный
Орк произвел и богинь Эвменид; Земля нечестивца
Кея в тот день родила, Япета, Тифея и оных
Для сокрушенья небес вступивших в заговор братьев».
ОПИСАНИЕ ТИФОНА
Гесиод. Теогония. 820. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 48) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
«Силою были и жаждой деяний исполнены руки
Мощного бога, не знал он усталости ног; над плечами
Сотня голов поднималась ужасного змея-дракона.
В воздухе темные жала мелькали. Глаза под бровями
Пламенем ярким горели на главах змеиных огромных.
[Взглянет любой головою — и пламя из глаз ее брызнет.]
Глотки же всех этих страшных голов голоса испускали
Невыразимые, самые разные: то раздавался
Голос, понятный бессмертным богам, а за этим как будто
Яростный бык многомощный ревел оглушительным ревом;
То вдруг рыканье льва доносилось, бесстрашного духом,
То, к удивлению, стая собак заливалася лаем,
Или же свист вырывался, в горах отдаваяся эхом».
Пиндар. Пифийские песни. 1. 16. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 86) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
«Стоголовый Тифон»
Эсхил. Прометей прикованный. 353. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. 249-250) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):
«Стоглавый обитатель Киликийских гор,
Злосчастный великан, Тифон неистовый,
Побит и сломлен. Челюстями страшными
Он скрежетал, бунтуя против всех богов.
Глаза его сверкали диким пламенем»
Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 1. 39. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 66) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«Тифона, имевшего смешанную природу человека и зверя. Он превосходил всех существ, которых родила Гея, ростом и силой. Часть его тела до бедер была человеческой и своей огромной величиной возвышалась над всеми горами. Голова его часто касалась звезд, руки его простирались одна до заката солнца, другая — до восхода. Они оканчивались ста головами драконов. Часть его тела ниже бедер состояла из огромных извивающихся кольцами змей, которые, вздымаясь до самой вершины тела, издавали громкий свист. Все тело его было покрыто перьями, лохматые волосы и борода широко развевались, глаза сверкали огнем. Будучи существом такого вида и такой величины, Тифон забрасывал раскаленными скалами небо и носился с ужасающим шумом и свистом. Буря огня вырывалась из его пасти».
Павсаний. Описание Эллады. Книга 3. 18. 10. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«[Среди сцен, изображенных на троне Аполлона в Амиклах около Спарты]
Налево стоят Ехидна и Тифон, направо — тритоны».
Антонин Либерал. Метаморфозы. 28. (Источник: Антонин Либерал. Метаморфозы / Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо // ВДИ, 1997, № 3-4) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«Тифон, сын Геи, был богом непомерной силы и чудовищной внешности, ибо выросло у него множество голов, рук и крыльев, а с боков выступали страшными извивами змеи; он кричал на разные голоса, и никто не мог противостоять его силе».
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 152 (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 252-253):
«Тифон. Он был огромный величины и чудовищного вида, потому что на плечах у него росло сто драконьих голов».
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 1. 145. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 55) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«[Тифон] Рои он гло́ток тяжкоревущих
Выставил и завопили все криком, лишь зверю приличном,
Ибо змеиные кольца тел извивались над пастью
Леопардов, лизали ужасные львиные гривы,
Свившись в клубок, оплетали бычьи рогатые морды
Сдвоенными хвостами; с слюною вепрей смешавшись,
Яд источался из пастей, летя с языков острожалых!…
Тифоей и к выси сонмищем лап потянулся.
Сжало скопище пястей края́ пределов Олимпа!
Вот одна Киносуры схватила, другая в загривок
Паррасийки вцепилась, склоненной по о́си небесной,…
Полными мрака власами с туловищ змееголовых
Застил он высь, смешалась тьма его гривы …
Рвет он горные глыбы, на приступ Олимпа стремится,
На змеевидных изгибах ног проносится косо,
Пасти гадов отравой и ядом яро сочатся,
С шеи безмерной Гиганта аспиды космами виснут,
Зелье смертное льётся, рекой разливается бурной.
Яро и скоро ступает, земли́ терзает твердыню,
Киликийского края глуби недвижные поступь
Ног змеиных колеблет, дрожат в смятенье отроги…
Клич боевой испускает Гигант Тифоей многорукий,
Надсмехаясь над Зевсом великим, и рык сей ужасный
Достигает до края вросшего в твердь Океана…
Только лишь рев Гиганта поднялся — в ответ зазвучали —
Нет, не один! — но сотни кликов единым взгремели:
Ибо на бой ополчался облик его многоликий —
Вой волков раздавался, львов рычащих раскаты,
Вепрей хрип и бычий мык, и гадов шипенье,
Хищный рев леопардов. Медведи оскалили пасти,
Псы обезумели, в центре глава человечья Гиганта
Поносила Зевеса, гремя пустою угрозой»
ТИФОН ОТЕЦ МОНСТРОВ
Гесиод. Теогония. 306. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
«Как говорят, с быстроглазою девою той [Ехидной] сочетался
В жарких объятиях гордый и страшный Тифон беззаконный.
И зачала от него, и детей родила крепкодушных.
Для Гериона сперва родила она Орфа-собаку;
Вслед же за ней — несказанного Кербера, страшного видом,
Медноголосого адова пса, кровожадного зверя,
Нагло-бесстыдного, злого, с пятьюдесятью головами.
Третьей потом родила она злую Лернейскую Гидру.
Эту вскормила сама белорукая Гера-богиня,
Неукротимою злобой пылавшая к силе Геракла…
Также еще разрешилась она изрыгающей пламя,
Мощной, большой, быстроногой Химерой с тремя головами:
Первою — огненноокого льва, ужасного видом,
Козьей — другою, а третьей — могучего змея-дракона.
[Спереди лев, позади же дракон, а коза в середине;
Яркое, жгучее пламя все пасти ее извергали.]
Беллерофонт благородный с Пегасом ее умертвили».
Гомеровские гимны. II. К Аполлону Пифийскому. 365. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 132) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):
«[Аполлон злорадствует над побежденным Ехидной-Пифоном]
Ныне от гибели злой не спасти тебя ни Тифозю,
Ни злоимянной Химере».
Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 2. 31. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 66) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«Говорят, что эту Химеру вскормил Амисодар, как упоминает и Гомер, и родилась она от Тифона и Ехидны, как сообщает Гесиод».
Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 2. 113. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 66) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«Эти яблоки охранял бессмертный дракон, сын Тифона и Ехидны».
Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 2. 120. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 66) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«Переправившись на противоположный материк, он [Геракл] на Кавказе застрелил из лука орла, клевавшего печень у Прометея: этот орел был порождением Ехидны и Тифона».
Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 3. 52. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 66) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«Во время его царствования [Креонта] на Фивы обрушилась немалая беда: богиня Гера наслала на город Сфингу64, матерью которой была Ехидна, а отцом — Тифон».
Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга E1. 1. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 66) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«Третьей Тесей убил Кроммионскую свинью, которую звали Феей по имени старухи, выкормившей ее1. Об этой свинье некоторые говорят, что она была порождением Ехидны и Тифона».
Аполлоний Родосский. Аргонавтика. 2. 38. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 66) (греческий эпос 3 в до. н. э.):
«С виду похож был Амик [царь Бебриков] на рожденного грозным Тифоем »
Аполлоний Родосский. Аргонавтика. 2. 1206. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 66) (греческий эпос 3 в до. н. э.):
«[Колхидский Дракон]
Змей такой его сторожит, вокруг извиваясь;
Он не подвластен ни смерти, ни сну; родила его Гея
В крае Кавказских высот, где скала Тифаона. Там ведь,—
Так преданье гласит, Тифаон, перуном Кронида
Раненный (мощные руки тогда на Зевеса он поднял),
Жаркую кровь заструил из главы и, залитый ею,
Вплоть до хребта дошел и широкой равнины Нисейской».
Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 6. 260. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 188-189) (греческий эпос 4 в. н. э.):
«Кербер, которого некогда в мрачной пещере Ехидна
неукротимому в злобе Тифону, где Ночи пределы».
Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 12. 444. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 188-189) (греческий эпос 4 в. н. э.):
«Тёмная под недоступной для смертных скалой находилась
с берегом рядом пещера, которую жуткие твари,
злое Тифона отродье»
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 151. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 284):
«От Тифона и Ехидны – Горгон; Цербер; дракон, который сторожил золотую баранью шкуру в Колхиде; Сцилла, которая была сверху женщина, а снизу собака и которую убил Геркулес; Химера; Сфинкс, которая была в Беотии; змея Гидра, у которой было девять голов и которую убил Геркулес, и дракон, бывший у Гесперид».
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 151. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 284):
«От гиганта Тифона и Ехидны – Горгон; трехглавый пес Цербер; дракон, который за Океаном сторожил яблоки Гесперид; Гидра, которую Геркулес убил у Лернейского источника; дракон, который сторожил руно барана в Колхиде; Сцилла, которая была сверху женщина, а снизу собака, и имела шесть рожденных ею псов; Сфинкс, которая была в Беотии; Химера в Ликии, которая спереди имела облик льва, сзади дракона, в середине химера».
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга 2. 15. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997. – С. 60):
«Вдобавок Юпитер [Зевс] посылал к нему [Прометею] орла, который ежедневно выклевывал отраставшую за ночь печень. Этот орел, по одним свидетельствам, был порождением Тифона и Ехидны, по другим — Теллус и Тартара».
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 18. 274. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 55) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«Стань же подобным Арею, который и сам уничтожил
В битве великой и жаркой чудище, сына Ехидны,
Яд источавшее страшный из пасти змеиной, ужасной,
С плотию двуединой, выползшее из дебрей,
С кольцевидным хребтом, наследием материнским!
[У этого монстра нет имени]»
БИТВА ЗЕВСА И ТИФОНА
Гесиод. Теогония. 820. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 48) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
«После того как Титанов прогнал уже с неба Кронион,
Младшего между детьми, Тифоея, Земля-великанша
На свет родила, отдавшись объятиям Тартара страстным.
Силою были и жаждой деяний исполнены руки
Мощного бога, не знал он усталости ног; над плечами
Сотня голов поднималась ужасного змея-дракона.
В воздухе темные жала мелькали. Глаза под бровями
Пламенем ярким горели на главах змеиных огромных.
[Взглянет любой головою — и пламя из глаз ее брызнет.]
Глотки же всех этих страшных голов голоса испускали
Невыразимые, самые разные: то раздавался
Голос, понятный бессмертным богам, а за этим как будто
Яростный бык многомощный ревел оглушительным ревом;
То вдруг рыканье льва доносилось, бесстрашного духом,
То, к удивлению, стая собак заливалася лаем,
Или же свист вырывался, в горах отдаваяся эхом.
И совершилось бы в этот же день невозвратное дело,
Стал бы владыкою он над людьми и богами Олимпа,
Если б остро не удумал отец и бессмертных и смертных.
Загрохотал он могуче и глухо, повсюду ответно
Страшно земля зазвучала, и небо широкое сверху,
И Океана теченья, и море, и Тартар подземный.
Тяжко великий Олимп под ногами бессмертными вздрогнул,
Только лишь с места Кронид поднялся. И земля застонала.
Жаром сплошным отовсюду и молния с громом, и пламя
Чудища злого объяли фиалково-темное море.
[И ураганные ветры, и полные молний перуны.]
Все вкруг бойцов закипело — и почва, и море, и небо.
С ревом огромные волны от яростной схватки бессмертных
Бились вокруг берегов, и тряслася земля непрерывно.
В страхе Аид задрожал, повелитель ушедших из жизни,
Затрепетали Титаны под Тартаром около Крона
От непрерывного шума и страшного грохота битвы.
Зевс же владыка, свой гнев распалив, за оружье схватился —
За грозовые перуны свои, за молнию с громом.
На ноги быстро вскочивши, ударил он громом с Олимпа,
Страшные головы сразу спалил у чудовища злого.
И укротил его Зевс, полосуя ударами молний.
Тот ослабел и упал. Застонала Земля-великанша.
После того как низвергнул перуном его Громовержец,
Пламя владыки того из лесистых забило расселин
Этны, скалистой горы. Загорелась Земля-великанша
От несказанной жары и, как олово, плавиться стала —
В тигле широком — умело нагретое юношей ловким.
Так же совсем и железо — крепчайшее между металлов, —
В горных долинах лесистых огнем укрощенное жарким,
Плавится в почве священной под ловкой рукою Гефеста.
Так-то вот плавиться стала Земля от ужасного жара.
Пасмурно в Тартар широкий Кронид Тифоея забросил.
Влагу несущие ветры пошли от того Тифоея,
Все, кроме Нота, Борея и белого ветра Зефира:
Эти — из рода богов и для смертных великая польза,
Ветры же прочие все — пустовеи, и без толку дуют.
Сверху они упадают на мглисто-туманное море,
Вихрями злыми крутясь, на великую пагубу людям;
Дуют туда и сюда, корабли во все стороны гонят
И мореходчиков губят. И нет от несчастья защиты
Людям, которых те ветры ужасные в море застигнут.
Дуют другие из них на цветущей земле беспредельной
И разоряют прелестные нивы людей земнородных,
Пылью обильною их заполняя и тяжким смятеньем».
Пиндар. Пифийские песни. 1. 16. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 86) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
«А ведь сила в свой срок обманет и надменного.
Познал это и киликийский Тифон о ста черепах».
Эсхил. Прометей прикованный. 353. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. 249-250) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):
«Еще мне [титану Прометею] больно думать, что дитя земли,
Стоглавый обитатель Киликийских гор,
Злосчастный великан, Тифон неистовый,
Побит и сломлен. Челюстями страшными
Он скрежетал, бунтуя против всех богов.
Глаза его сверкали диким пламенем,
Вот-вот, казалось, Зевсову низвергнет власть.
Но Зевс в него стрелу свою бессонную
Направил, громом и огнем разящую,
И вмиг с его бахвальством и надменностью
Покончил. Прямо в грудь стрела ударила,
Испепелила силу, мощь дотла сожгла.
И нынче, дряблой распластавшись тушею,
Подножьем Этны накрепко придавленный,
Близ узкого пролива он лежит, Тифон,
А на высоких кручах раскаленное
Кует Гефест железо. Хлынет некогда
Поток огня отсюда, и в зубах огня
Исчезнут нивы тучные Сицилии.
Так гнев Тифона шквалом огнедышащим
Вскипит и страшной изольется бурею,
Хоть и перуном Зевса опален гордец».
Эсхил. Семеро против Фив. 486. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. 229-230) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):
«Гиппомедонт [один из лидеров армии Семерых против Фив] саженный, великан-боец.
Когда щитом он принялся размахивать,
То я, признаться, содрогнулся в ужасе.
Недюжинный художник тот, по-моему,
Кто высечь смог такое на его щите:
Тифона глотка жарким пышет пламенем,
И черный дым, летучий брат огня, валит.
Клубками змей вдобавок узловатыми
Округлый обод полого скреплен щита.
Гиппомедонт, Аресом опьянен, кричит,
Беснуясь, как вакханка. Страшен взгляд его.
С такими нужно драться осмотрительно:
Само безумье около ворот кипит.Паллада Онка, что на страже города
Стоит в воротах, на бахвала гневаясь,
Народ свой, как от змея, от него спасет.
К тому ж Гипербий, доблестный Энопов сын,
Противником ему назначен, жаждущий
В превратностях сраженья испытать судьбу.
И вид его, и храбрость, и оружие —
Все безупречно. Подобрал врага Гермес
Под стать врагу, и воин в схватке с воином,
А на щитах врагами в битве встретятся
Два бога. Там Тифон ведь огнедышащий,
А на щите у нашего Гипербия
Зевс восседает, молнию в руке держа.
К нам боги расположены поистине:
Сильнейшие за нас, за них слабейшие.
С Тифоном нынче Зевс-отец сражается,
А Зевса побежденным не видал никто.
Пусть будет то же и с бойцами смертными
И, сообразно знаку на щите его,
Гипербию победу пусть дарует Зевс».
Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 1. 39 — 44. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 71) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«После того как боги одержали победу над гигантами, Гея, воспылав еще более сильным гневом, сочеталась с Тартаром и родила в Киликии Тифона, имевшего смешанную природу человека и зверя. Он превосходил всех существ, которых родила Гея, ростом и силой. Часть его тела до бедер была человеческой и своей огромной величиной возвышалась над всеми горами. Голова его часто касалась звезд, руки его простирались одна до заката солнца, другая — до восхода. Они оканчивались ста головами драконов. Часть его тела ниже бедер состояла из огромных извивающихся кольцами змей, которые, вздымаясь до самой вершины тела, издавали громкий свист. Все тело его было покрыто перьями, лохматые волосы и борода широко развевались, глаза сверкали огнем. Будучи существом такого вида и такой величины, Тифон забрасывал раскаленными скалами небо и носился с ужасающим шумом и свистом. Буря огня вырывалась из его пасти. Боги, увидев, что он устремился к небу, кинулись бежать в Египет; преследуемые, они меняли свой облик и превращались в животных. Когда Тифон находился еще далеко, Зевс стал метать в него свои перуны; когда же Тифон приблизился, Зевс ударил его кривым стальным мечом. Тифон бежал, и Зевс преследовал его до горы Касия, возвышающейся над Сирией. Увидев, что Тифон тяжело ранен, Зевс вступил с ним в рукопашную. Тифон охватил Зевса кольцами своего тела и, вырвав у него кривой меч, перерезал Зевсу сухожилия на руках и ногах. Подняв его на плечи, он перенес его затем через море в Киликию, и дойдя до Корикийской пещеры, запер его в ней. Там же он спрятал и сухожилия, завернув их в шкуру медведя, и поставил стеречь все это драконицу Дельфину: она была полузверем. Однако Гермес и Эгипан выкрали эти сухожилия и тайно вставили их Зевсу. Вернув себе прежнюю силу, Зевс внезапно ринулся с неба на колеснице, влекомой крылатыми конями, и, метая перуны, преследовал Тифона до горы, которая называется Ниса. Там Мойры ввели в обман преследуемого Тифона: они убедили его, что у него прибавится силы, если он отведает однодневных плодов [опьяняющий виноград Диониса]. И вот, преследуемый далее, Тифон прибыл во Фракию и, сражаясь там в области Гемийского хребта, метал ввысь целые горы. Так как Зевс эти горы отражал своими перунами обратно, Тифон пролил вблизи этого хребта много крови и, как говорят, по этой причине хребет и был назван Гемийским. Когда Тифон кинулся бежать через Сицилийское море, Зевс набросил на него гору Этну в Сицилии (эта гора огромной величины), и из нее до настоящего времени, как говорят, из-за брошенных туда перунов вырываются языки пламени. Но обо всем этом довольно сказано».
Аполлоний Родосский. Аргонавтика. Третья 2. 1206. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 65-71) (греческий эпос 3 в до. н. э.):
«В крае Кавказских высот, где скала Тифаона. Там ведь,—
Так преданье гласит, Тифаон, перуном Кронида
Раненный (мощные руки тогда на Зевеса он поднял),
Жаркую кровь заструил из главы и, залитый ею,
Вплоть до хребта дошел и широкой равнины Нисейской.
Он и поныне еще лежит под водой Сербониды».
Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга 5. 71. 2. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):
«Тогда же он [Зевс] истребил и гигантов, предводителем которых на Крите был Милин, а во Фригии — Тифон».
Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 5. 484. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):
«Во прахе Аякс распростерся,
словно Тифон, поражённый могучего Зевса перуном».
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 152. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 252-253):
«У Тартара и †Тартары родился Тифон. Он был огромный величины и чудовищного вида, потому что на плечах у него росло сто драконьих голов. Он вызвал Юпитера сражаться за царскую власть. Юпитер поразил его в грудь пылающей молнией. Когда он горел, Юпитер бросил на него гору Этну, которая находится в Сицилиии которая, как говорят, поэтому до сих пор горит».
Овидий. Метаморфозы. Книга 3. 302. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«[Зевс] Высшего бог низошел, за ликом своим увлекая,
Скопища туч грозовых, к ним добавил он молнии, ливни,
С ветром в смешенье, и гром, и Перун, неизбежно разящий.
Сколько возможно, свою он уменьшить пытается силу:
Вооружился огнем не тем, которым Тифея
Сбросил сторукого: в том уж слишком лютости много!»
Сенека. Медея. 771. (Источник: Луций Анней Сенека. Медея / Перевод С. А. Ошерова / Луций Анней Сенека. Трагедии. — М.: Наука, 1983. — С. 26) (римская трагедия 1 в. н. э.):
«[Среди сказочных ингредиентов, использованных ведьмой Медеей в заклинании]
Тебе [Гекате] кровавых девять плетениц плету,
Узлы скрепивши змеями.
Тебе — Тифона члены, посягавшего
Низвергнуть власть Юпитера [Зевса]».
Более подробный рассказ Нонна о битве Зевса и Тифона см. в ТИФОН, стр. 2.
ТИФОН И БЕГСТВО БОГОВ В ЕГИПЕТ
Антонин Либерал. Метаморфозы. 28. (Источник: Антонин Либерал. Метаморфозы / Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо // ВДИ, 1997, № 3-4) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«Тифон, сын Геи, был богом непомерной силы и чудовищной внешности, ибо выросло у него множество голов, рук и крыльев, а с боков выступали страшными извивами змеи; он кричал на разные голоса, и никто не мог противостоять его силе. Тифон возжелал захватить власть Зевса, и его натиску не мог противостоять никто из богов, но в страхе все бежали в Египет, остались только Афина и Зевс. Тифон преследовал богов по пятам, они же из предосторожности во время бегства изменили свою внешность в образы животных. И Аполлон стал коршуном [Бог Гор], Гермес — ибисом [Египетский Бог Тот], Арес — рыбой лепидотом [Египеский бог Онурис], Артемида — кошкой [Нейт или Бастет], Дионис уподобился козлу [Осирис], Геракл — олененку, Гефест — быку [Птах], Лето — землеройке [Ваджет]; словом, каждый из остальных богов изменил свою внешность, как ему удалось. Когда же Зевс поразил Тифона молнией, он, пылая огнем, скрылся в море и сбил пламя. Однако Зевс не прекратил его преследование, а навалил на Тифона огромную гору Этну и сторожем к нему приставил на вершине ее Гефеста. Тот же, установив на его затылке свои наковальни, куёт там раскаленное железо».
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 196. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 252-253):
«Когда боги были в Египте, страшась огромного Тифона, Пан велел им превратиться в диких зверей, чтобы легче было обмануть его. Потом Юпитер [Зевс] убил его молнией».
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга 2. 28. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997):
«Египетские же жрецы и некоторые поэты рассказывают, что в то время, когда почти все боги собрались в Египте, туда внезапно явился Тифон, чудовищный гигант и смертельный враг богов. От страха они приняли разные обличья: Меркурий [Гермес] превратился в ибиса, Аполлон — в птицу, называемую фракийской, а Диана [Артемида] обратилась в кошку. Рассказывают, что это событие послужило основанием того, что египтяне не дозволяют причинять вред этим видам животных, ибо они суть обличья богов. В то же самое время, говорят, Пан бросился в реку и задней части тела придал рыбье обличье, а всему остальному телу — козлиное, и таким образом спасся от Тифона».
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга 2. 30. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997):
«Диогнет Эритрейский рассказывает, что однажды Венера [Афродита] и ее сын Купидон [Эрот] пришли в Сирии к реке Евфрат. Внезапно в том же месте появился Тифон, о котором мы рассказали выше.Венера и ее сын бросились в реку и там превратились в рыб, тем самым избежав опасности».
Овидий. Метаморфозы. Книга 5. 139. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Будто, когда изошел Тифей из подземного царства,
На небожителей страх он нагнал, и они, убегая,
Тыл обратили, пока утомленных не принял Египет
В тучные земли и Нил, на семь рукавов разделенный.
Будто потом и туда заявился Тифей земнородный,
И что бессмертным пришлось под обманными видами скрыться.
“Стада вождем, — говорит, — стал сам Юпитер [Зевс]: Либийский
Изображаем Аммон [то есть египетский бог Аммон] и доныне с крутыми рогами!
Вороном сделался Феб [Аполлон], козлом — порожденье Семелы [Дионис].
Кошкой — Делийца сестра [Артемида], Сатурния [Гера] — белой коровой.
Рыбой Венера [Афродита] ушла, Киллений [Гермес] стал ибисом-птицей».
Овидий. Фасты. Книга 2. 458. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского Ф. А. Петровского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Некогда, в страхе бежав от злодея Тифона, Диона [Афродита],
В день как Юпитер [Зевс] вступил в бой за свои небеса,
К водам Евфрата придя с младенцем своим Купидоном [Эротом],
У палестинской реки села на берег она…
И побледнела, решив, что подступают враги.
Сжавши в объятьях дитя, она закричала: «Бегите,
470 Нимфы, на помощь ко мне, двух вы спасите богов!»
Прыгнула в реку — и тут близнецы их подняли рыбы»
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ТИФОНА В ТАРТАР
I. В ЯМУ ТАРТАРА
Гесиод. Теогония. 869. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 33) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
«Зевс же владыка, свой гнев распалив, за оружье схватился —
За грозовые перуны свои, за молнию с громом.
На ноги быстро вскочивши, ударил он громом с Олимпа,
Страшные головы сразу спалил у чудовища [Тифона] злого…
Пасмурно в Тартар широкий Кронид [Зевс] Тифоея забросил.
Влагу несущие ветры пошли от того Тифоея,
Все, кроме Нота, Борея и белого ветра Зефира:
Эти — из рода богов и для смертных великая польза,
Ветры же прочие все — пустовеи, и без толку дуют.
Сверху они упадают на мглисто-туманное море,
Вихрями злыми крутясь, на великую пагубу людям;
Дуют туда и сюда, корабли во все стороны гонят
И мореходчиков губят. И нет от несчастья защиты
Людям, которых те ветры ужасные в море застигнут.
Дуют другие из них на цветущей земле беспредельной
И разоряют прелестные нивы людей земнородных,
Пылью обильною их заполняя и тяжким смятеньем».
Пиндар. Пифийские песни. 1. 15. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 69) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
«И в страшном Тартаре,
Где простерт божий враг — стоголовый Тифон,
Некогда вскормленный киликийской многоименной пропастью,
Ныне же Сицилия и холмы над Кумами в ограде валов
Давят его косматую грудь,
И привязь его —
Снежная Этна,
[Тартар здесь скорее подземелье, чем космическая яма]»
Аристофан. Лягушки. 475 (Источник: Аристофан. Комедии. В 2 томах / Пер. с древнегреч.: С. К. Апт., А. И. Пиотровский, Н. Корнилов; Коммент. В. Ярхо. – Т. 2. – М.: Искусство, 1983):
«[Эак, судья мертвых, угрожает богу Дионису мучениями в Подземном мире]
Теперь утесы Стикса чернодонные
И Ахеронта гребень окровавленный,
И псы Кокита резвые, и сто голов
Чудовищной ехидны будут грызть тебя
И рвать твою утробу. А нутро пожрет
Тартесская мурена [вероятно, Ехидна]. Потроха твои
И черева твои кровоточивые
Горгоны сгложут, страшные тифрасские».
II. ПОД ЗЕМЛЕЙ В АРИМАХ
Согласно Гомеру и Гесиоду, чудовища Тифон и Эхидна были заключены в тюрьму под землей в Аримах — народы, также известной аримы, проживавшие в районе Лидии, или Мизии, или Киликии. Аримы были мифическим племенем, которое обитало на краю земли за рекой Океан в земле, окутанной туманом и тьмой. Предположительно, в этом районе находились ворота Тартар.
Страбон упоминает несколько реальных мест, которые позже были идентифицированы греками как мифическая земля аримов.
Гомер. Илиада. Песнь 2. 780. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 253) (греческий эпос 8 в. до н. э.):
«Зевса, когда над Тифеем сечет он перунами землю,
Горы в Аримах, в которых, пове́ствуют, ложе Тифея;
Так застонала глубоко земля под стопами народов»
Гесиод. Теогония. 295. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 48) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
«Есть у нее там пещера внизу глубоко под скалою,
И от бессмертных богов, и от смертных людей в отдаленье:
В славном жилище ей там обитать предназначили боги.
Так-то, не зная ни смерти, ни старости, нимфа Ехидна,
Гибель несущая, жизнь под землей проводила в Аримах.
Как говорят, с быстроглазою девою той сочетался
В жарких объятиях гордый и страшный Тифон беззаконный.
[Дом Ехидны, Аримах, — это место, которое Гомер описывает как тюрьму Тифона]»
Гомер. Одиссея. Песнь 11. 10. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 496) (греческий эпос 8 в. до н. э.):
«Мы наконец Океан переплыли глубоко текущий.
Там страна и город мужей киммерийских. Всегдашний
Сумрак там и туман. Никогда светоносное солнце
Не освещает лучами людей, населяющих край тот,
Землю ль оно покидает, вступая на звездное небо,
Или спускается с неба, к земле направляясь обратно.
[Земля киммерийцев (киммерийцы, «ледяной воздух»), описанная Гомером в приведенном выше отрывке, вероятно, была такой же, как земля аримов]»
Страбон. География. Книга 13. 4. 6. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 470) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Некоторые [поэты] прибавляют еще четвертый:
Около снежного Тмола, в цветущем селении Гиды.
Однако в стране лидийцев нет никакой Гиды…
При этом добавляют, что местность эта лесистая, часто подверженная ударам молнии, а жили здесь аримы. Ведь к гомеровскому стиху
Там средь аримов, в которых, пове́ствуют, ложе Тифея,
(Ил. II, 783)прибавляют стих:
На лесистой земле и Гиды в краю плодородном.
Другие переносят место действия мифа в Киликию, иные — в Сирию, а третьи — на Пифекуссы, указывая при этом, что тирренцы называют обезьян аримами. Четвертые называют Гидой Сарды, тогда как пятые, наконец, принимают Гиду за кремль Сард. По мнению Деметрия Скепсийского, наиболее заслуживают доверия те авторы, которые помещают аримов в мисийской стране Катакекавмене. Пиндар же соединяет мифы, относящиеся к Пифекуссам (которые лежат перед областью Ким), с киликийскими и сицилийскими мифами, потому что, по его словам, Тифон лежит под Этной:
…тот, кого некогда
C. 627 Славная вскормила пещера Киликии, ныне же
Над Кимою брега морем омытые
И над Сицилией косматые его гнетут перси.
(Пиф. I, 31)И в другом месте:
Вкруг него Этна цепью огромной
Раскинулась.И затем:
Один из богов укротил страшного
Тифона пятидесятиглавого, ты, силой, Зевс-отец
Некогда средь аримов.
(Фрг. 93. Бергк)Некоторые же принимают сирийцев за аримов, которые теперь называются арамейцами, утверждая, что киликийцы, жившие в Трое и вытесненные оттуда, переселились в Сирию и отняли у сирийцев так называемую теперь Киликию».
Страбон. География. Книга 12. 7. 19. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 470) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«В самом деле, сюда [вулканические равнины Лидии] переносят место действия мифов о «страстях» Тифона и об аримах, приурочивая их к «Катакекавмене». Историки без колебания приписывают такие свойства всей области между Меандром и лидийцами как из-за множества озер и рек, так и из-за многочисленных пещер в земле. Озеро, лежащее между Лаодикеей и Апамеей, подобно морю испускает грязные испарения с запахом, как из клоаки».
Страбон. География. Книга 13. 4. 11. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 470) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«За этой областью идет так называемая страна Катакекавмена: длина ее 500 стадий, а ширина 400 стадий; следует ли ее называть Мисией или Меионией, ибо она имеет оба названия. Вся эта местность совершенно лишена деревьев, за исключением виноградной лозы, которая дает катакекавменское вино, по качеству не уступающее ни одному из прославленных сортов вина. Поверхность равнин покрыта пеплом, а горная и скалистая часть страны черная как от пожара. Некоторые поэтому приписывают последнее обстоятельство действию молнии и огненных подземных вихрей и без колебания переносят сюда мифы о Тифоне… Однако предположение, что столь обширная страна была вся целиком сожжена по причине таких явлений, неосновательно; скорее всего она подверглась действию порожденного землей огня, источники которого теперь истощились. Здесь показывают и 3 расселины, называемые «раздувальными мехами», приблизительно в 40 стадиях друг от друга. Над ними лежат скалистые холмы, образовавшиеся, вероятно, от раскаленных глыб, изверженных из недр земли. То, что такая почва прекрасно приспособлена для виноградников, подтверждается на примере почвы Катанской области, покрытой пеплом и теперь дающей много прекрасного винограда».
III. ПОД СЕРБОНСКИМ МАРШОМ
По некоторым данным, Тифон был похоронен под Сербским болотом (ныне Сабхет-Бардавиль) в Египте. В этой версии мифа Тифон отождествлялся с египетским богом Сетом, который был побежден Осирисом на болоте.
Эсхил. Просительницы. 556. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. 199-201) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):
«К роще
Всех кормящей, священной [Зевса в Египте],
К лугу, снегом вспоённому, в край, где Тифон
Полон силы и Нил,
Отвращая недуги, струится, чистый»
Геродот. История. Книга 3. 5. (Источник: Геродот. История в девяти книгах. / Пер. и прим. Г. А. Стратановского. Статья В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 195) (греческий историк 5 в. до н. э.):
«Только этим путем открыт доступ в Египет. Ведь от Финикии до области города Кадитиса… От Ианиса же опять идет земля сирийцев до озера Сербониды, вдоль которого к морю тянется гора Касий. А от озера Сербониды, где, по преданию, погребен Тифон, — от этого озера начинается уже Египет. Земля же между городом Ианисом, горой Касием и озером Сербонидой — длинная полоса на три дня пути — совершенно безводная пустыня».
Аполлоний Родосский. Аргонавтика. 2. 1206. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 116-117) (греческий эпос 3 в до. н. э.):
«В крае Кавказских высот, где скала Тифаона. Там ведь,—
Так преданье гласит, Тифаон, перуном Кронида
Раненный (мощные руки тогда на Зевеса он поднял),
Жаркую кровь заструил из главы и, залитый ею,
Вплоть до хребта дошел и широкой равнины Нисейской.
Он и поныне еще лежит под водой Сербониды»
Страбон. География. Книга 13. 4. 6. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. – М.: Наука, 1964. – С. 310-311) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«[Страбон цитирует Пиндара]
Один из богов укротил страшного
Тифона пятидесятиглавого, ты, силой, Зевс-отец
Некогда средь аримов.Некоторые же принимают сирийцев за аримов, которые теперь называются арамейцами [и именно здесь похоронен Тифон]»
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ТИФОНА ПОД ГОРОЙ ЭТНА
Пиндар. Олимпийские песни. 4. 6. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 39) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
«О Кронион,
Держатель Этны,
Обветренного бремени стоголового исполина Тифона».
Пиндар. Пифийские песни. 1. 15. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 105) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
«И в страшном Тартаре,
Где простерт божий враг — стоголовый Тифон2,
Некогда вскормленный киликийской многоименной пропастью3,
Ныне же Сицилия и холмы над Кумами4 в ограде валов
Давят его косматую грудь,
И привязь его —
Снежная Этна,
Столп небес,
Вечная кормилица режущих бурь,
Этна, чьи недра —
Чистейший поток неподступного огня,
Чьи потоки
Хлещут в белый день валами пара,
А в ночах
Красное пламя с грохотом катит скалы к просторам пучин.
Это от ползучего чудища
Бьет ввысь страшная Гефестова струя, —
Диво на взгляд, диво на слух,
Как он вкован в Этну
Меж подошвой и вершиной в черной листве,
И как рвет ему опрокинутую спину
Острое ложе».
Эсхил. Прометей прикованный. 363. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. 239) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):
«Прямо в грудь стрела ударила [Тифона],
Испепелила силу, мощь дотла сожгла.
И нынче, дряблой распластавшись тушею,
Подножьем Этны накрепко придавленный,
Близ узкого пролива он лежит, Тифон,
А на высоких кручах раскаленное
Кует Гефест железо. Хлынет некогда
Поток огня отсюда, и в зубах огня
Исчезнут нивы тучные Сицилии».
Ликофрон. Александра. 688. (Источник: Ликофрон. Александра. / Вступ. ст. А. В. Мосолкина, пер. и комм. И. Е. Сурикова. // ВДИ. 2011. № 1) (греческий поэт 3 в. до н. э.):
«Затем на остров, пламенем сверкающий,
Что сокрушил гигантов спины, с ними же
Тифона тело дикого, прибудет он
Один».
Страбон. География. Книга 5. 4. 9. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 611-612) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«На Пифекуссах некогда поселились эретрийцы и халкидц… впоследствии они были изгнаны оттуда землетрясениями, извержениями огня и наводнением моря и горячих вод… Отсюда и миф о том, что под этим островом лежит Тифон; когда Тифон поворачивается, то извергает пламя и воды, а иногда даже маленькие островки с кипящей водой. Пиндар, однако, высказывает более вероятное мнение, так как исходит из реальных явлений: весь пролив от Кумейской области до Сицилии содержит подземный огонь, а в глубине земли находятся пещеры, образующие единое целое, связанные друг с другом и с материком. Поэтому не только Этна имеет такие свойства, как все описывают, но и Липарские острова, и область, лежащая около Дикеархии, Неаполя и Бай, и Пифекуссы. Все это имеет в виду Пиндар, когда говорит, что Тифон лежит под всей этой областью:
…теперь же
Окаймленные морем скалы Кум
И Сицилии давят косматую грудь его.(Пиф. I, 33)»
Антонин Либерал. Метаморфозы. 28. (Источник: Антонин Либерал. Метаморфозы / Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо // ВДИ, 1997, № 3-4) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«Когда же Зевс поразил Тифона молнией, он, пылая огнем, скрылся в море и сбил пламя. Однако Зевс не прекратил его преследование, а навалил на Тифона огромную гору Этну и сторожем к нему приставил на вершине ее Гефеста. Тот же, установив на его затылке свои наковальни, куёт там раскаленное железо».
Филострат Старший. Картины. Книга 2. 17. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):
«[Из описания древнегреческой картины, изображающей вулканический остров] Этот же остров, мальчик, ближайший, должны мы считать за чудо: весь он внутри горит огнями; они заливают все складки и расщелины острова, и по ним, как по трубам, огонь вырывается кверху, образуя страшные потоки лавы, а от них текут огромные реки огня; впадают в море они и на нем образуют волненье… Живопись же, которая столь охотно использует образы поэзии, приписала острову такое сказанье: будто бы некогда ударом молнии был сброшен сюда какой-то гигант, но так как он никак не мог умереть, то на него был наброшен этот остров, вроде темницы; однако гигант все еще не уступает; даже находясь под землей, продолжает бороться и с угрозами выдыхает этот огонь. Говорят, что так же поступает в Сицилии Тифон, здесь, в Италии, Энкелад; целые материки и острова давят их еще не умерших и все умирающих. Если ты, мальчик, посмотришь на вершину горы, то сможешь представить себе, будто присутствуешь при этой битве; то что там вырисовывается, это Зевс, который бросает в гиганта свои молнии; последний ослабел уже от борьбы, но еще полагается на помощь земли, хотя сама земля чувствует себя изнуренной, так как Посейдон не дает ей покоя. IVa. Всю эту картину художник покрыл густым туманом, чтобы все описанное казалось происходящим давно».
Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского. Книга 5. 14. (Источник: Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского / Изд. подг. Е. Г. Рабинович; Отв. М. Л. Гаспаров. – М.: «Наука», 1985. – С. 160) (греческая биография 1-2 вв. н. э.):
«Затем путешественники прибыли в Катану — туда, где Этна. Там они услыхали, что, по мнению жителей, в Этне заключен Тифон и что от него исходит пламя, дымящее над горой…»
Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского. Книга 5. 16. (Источник: Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского / Изд. подг. Е. Г. Рабинович; Отв. М. Л. Гаспаров. – М.: «Наука», 1985. – С. 160) (греческая биография 1-2 вв. н. э.):
«Сказки, какие рассказывает об Этне большинство… непрестанно повторяемых стихотворцами, которые твердят, будто под вышеназванной горой заключен то ли Тифон, то ли Энкелад, в смертных своих муках выдыхающий видимое нами пламя. Что гиганты вправду были, с этим я и сам согласен, как и с тем, что повсюду на земле при раскапывании могил обнаруживаются исполинские скелеты; однако с богами гиганты не воевали, но — самое большее! — надругались над храмами и кумирами, так что думать, будто они забрались на небо и сражались там с богами, — сущее сумасшествие».
Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского. Книга 5. 13. (Источник: Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского / Изд. подг. Е. Г. Рабинович; Отв. М. Л. Гаспаров. – М.: «Наука», 1985. – С. 160) (греческая биография 1-2 вв. н. э.):
«Другие говорили, что это Тифон — ибо он многоглав — грозит Сицилии мятежом [то есть угрозой извержения вулкана]».
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 152. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 43):
«Юпитер поразил его в грудь пылающей молнией. Когда он горел, Юпитер бросил на него гору Этну, которая находится в Сицилиии которая, как говорят, поэтому до сих пор горит».
Овидий. Метаморфозы. Книга 5. 346. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Остров Тринакрия [Сицилия] был на падших наложен Гигантов,
Грузом тяжелым его под землей лежащий придавлен
Древний Тифей, что дерзнул возмечтать о престоле небесном,
Все продолжает борьбу, все время восстать угрожает.
Но авсонийский Пелор над правой простерся рукою,
Ты же на левой, Пахин; Лилибеем придавлены ноги,
Голову Этна гнетет. Тифей, протянувшись под нею,
Ртом извергает песок и огонь изрыгает, беснуясь.
Тщетно старается он то бремя свалить земляное,
Силой своей раскидать города и огромные горы:
Вот и трепещет земля, и сам повелитель безмолвных [Аид]
В страхе, не вскрылась бы вдруг, не дала бы зияния суша.
Свет не проник бы к нему, ужасая пугливые тени».
Овидий. Метаморфозы. Книга 14. 2. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Снежную Этну уже, заткнувшую зевы Гигантов [Тифона]»
Овидий. Фасты. Книга 1. 543. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Каждый выдох его на дыханье похож Тифоэя
И на стремительный блеск быстрого Этны огня».
Овидий. Фасты. Книга 4. 491. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Вот перед ней над Тифоновой пастью возвысилась Этна:
Пламенем пышет гора, почву сжигая кругом».
Овидий. Героиды. Письмо 15. 12. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Ты поселился, Фаон, в полях под Тифеевой Этной, —
Пламя сильней, чем огонь Этны, сжигает меня».
Сенека. Геркулес в безумье. 80. (Источник: Луций Анней Сенека. Геркулес в безумье / Перевод С. А. Ошерова / Луций Анней Сенека. Трагедии. – М.: Наука, 1983. – С. 129) (римская трагедия 1 в. н. э.):
«Пещеру в Сицилийской отвори горе,
Пускай земля Дорийская, дрожащая
От корчей исполина [Тифона], не гнетет его»
Сенека. Медея. 407. (Источник: Луций Анней Сенека. Медея / Перевод С. А. Ошерова / Луций Анней Сенека. Трагедии. — М.: Наука, 1983. — С. 26) (римская трагедия 1 в. н. э.):
«Что звери дикие,
Что Сцилла, что Харибда, авзонийские
Вбирающая воды и сиканские,
Что Этна — гнет титана [Тифона]? Что угрозы их?»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 2. 600. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 137) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«Да раздавит своими острыми высями кряжей
Целиком Тифаона трехглавой Сицилии суша,
Пусть чванливый стоглавец, жалкий, во прахе пребудет!
Ты, обуянный гордыней, обманутый тщетной надеждой,
Чаял ты приступом взять и самые выси Олимпа!
Жалкий! Ведь я над тобою за это воздвигну гробницу
Полую и над священным твореньем надпись оставлю:
«Здесь Тифоэя надгробье, земли порожденья, метал он
Глыбы в эфирные выси — и сжег его пламень эфирный!»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 13. 319. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 137) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«Были из Хиблы священной, были и те, кто у Этны
Жил, что мечет пламя над высью своею скалистой,
Пламя темницы Тифона, пробившееся из бездны».
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 45. 210. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 137) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«И над сей тифаонской громадой волны сомкнулись,
Пенятся и дымятся над телом тлеющим брата,
Гасится огненный облик влаги прохладной громадой!»
ТИФОН, ОТОЖДЕСТВЛЯЕТСЯ С ЕГИПЕТСКИМ БОГОМ СЕТ
Геродот. История. Книга 2. 156. 1. (Источник: Геродот. История в девяти книгах. / Пер. и прим. Г. А. Стратановского. Статья В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 195) (греческий историк 5 в. до н. э.):
«Исида передала ей [Лето, то есть египетская богиня Буто] на попечение Аполлона [египетского бога Гора]. Латона сохранила Аполлона и спасла на так называемом ныне плавучем острове [Хеммис], когда всюду рыскавший Тифон [египетский бог Сет] пришел, чтобы захватить сына Осириса. По словам египтян, Аполлон [Гор] и Артемида [Бастет] — дети Диониса [египетского Осириса] и Исиды. Латона [египетская Буто] же была их кормилицей и спасительницей. У египтян Аполлон называется Ором, Деметра — Исидой, а Артемида — Бубастис».
Геродот. История. Книга 2. 144. 1. (Источник: Геродот. История в девяти книгах. / Пер. и прим. Г. А. Стратановского. Статья В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 195) (греческий историк 5 в. до н. э.):
«Правда, до этих людей в Египте царствовали боги, которые жили совместно с людьми, и один из них всегда был самым могущественным. Последним из этих царей был Ор, сын Осириса, которого эллины зовут Аполлоном. Низложив Тифона, он стал подлинным царем-богом в Египте. А Осирис — по-эллински Дионис».
Геродот. История. Книга 3. 5. 1. (Источник: Геродот. История в девяти книгах. / Пер. и прим. Г. А. Стратановского. Статья В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 195) (греческий историк 5 в. до н. э.):
«Только этим путем открыт доступ в Египет. Ведь от Финикии до области города Кадитиса простирается земля так называемых палестинских сирийцев. А от Кадитиса (города, который, по-моему, едва ли меньше Сард) до города Ианиса приморские торговые порты принадлежат аравийскому царству. От Ианиса же опять идет земля сирийцев до озера Сербониды, вдоль которого к морю тянется гора Касий. А от озера Сербониды, где, по преданию, погребен Тифон, — от этого озера начинается уже Египет. Земля же между городом Ианисом, горой Касием и озером Сербонидой — длинная полоса на три дня пути — совершенно безводная пустыня».
Аполлоний Родосский. Аргонавтика. 2. 1206. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 116-117) (греческий эпос 3 в до. н. э.):
«Так преданье гласит, Тифаон, перуном Кронида
Раненный (мощные руки тогда на Зевеса он поднял),
Жаркую кровь заструил из главы и, залитый ею,
Вплоть до хребта дошел и широкой равнины Нисейской [в Финикии].
Он и поныне еще лежит под водой Сербониды [в Египте]»
ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЕ И РИМСКОЕ ИСКУССТВО
ИСТОЧНИКИ
Греческие
- Гомер. Илиада. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. ???-???) (греческий эпос 8 в. до н. э.):
- Гомер. Одиссея. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. ???-???) (греческий эпос 8 в. до н. э.):
- Гесиод. Теогония. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
- Гомеровские гимны. / Перевод В. В. Вересаева. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???-???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
- Пиндар. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. ???) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
- Пиндар. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. ???) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
- Эллинские поэты / Перевод М. Грабарь-Пассек, О. Смыки. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???-???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
- Эсхил. Прометей прикованный. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. ???-???) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):
- Эсхил. Семеро против Фив. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. ???-???) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):
- Эсхил. Просительницы. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. ???-???) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):
- Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. ???-???) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
- Аполлоний Родосский. Аргонавтика. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. ???-???) (греческий эпос 3 в до. н. э.):
- Ликофрон. Александра. (Источник: Ликофрон. Александра. / Вступ. ст. А. В. Мосолкина, пер. и комм. И. Е. Сурикова. // ВДИ. 2011. № 1) (греческий поэт 3 в. до н. э.):
- Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой)
- Страбон. География. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. – М.: Наука, 1964. – С. ???-???) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Павсаний. Описание Эллады. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
- Антонин Либерал. Метаморфозы. (Источник: Антонин Либерал. Метаморфозы / Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо // ВДИ, 1997, № 3-4) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
- Филострат Старший. Картины. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):
- Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского. (Источник: Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского / Изд. подг. Е. Г. Рабинович; Отв. М. Л. Гаспаров. – М.: «Наука», 1985. – С. ???-???) (греческая биография 1-2 вв. н. э.):
- Квинт Смирнский. После Гомера. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. ???-???) (греческий эпос 4 в. н. э.):
- Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. ???)
Римские
- Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. ???-???):
- Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. – СПб.: Алетейя, 1997. – С. ???-???):
- Овидий. Метаморфозы. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Овидий. Фасты. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского Ф. А. Петровского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Овидий. Героиды. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Вергилий. Георгики. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. Шервинского. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. ???-???) (римский поэт 1 в. до н. э.):
- Сенека. Геркулес в безумье. (Источник: Луций Анней Сенека. Геркулес в безумье / Перевод С. А. Ошерова / Луций Анней Сенека. Трагедии. – М.: Наука, 1983. – С. ???-???) (римская трагедия 1 в. н. э.):
- Сенека. Медея. (Источник: Луций Анней Сенека. Медея / Перевод С. А. Ошерова / Луций Анней Сенека. Трагедии. – М.: Наука, 1983. – С. ???-???) (римская трагедия 1 в. н. э.):
- Валерий Флакк. Аргонавтика. (Источник: Валерий Флакк. Аргонавтика. Книга первая / Под общ. ред. А.В. Подосинова. М.: Импэто, 2013. – С. ???-???):
Список используемой литературы