Возлюбленные Зевса — 3

Зевс был царем богов, богом неба, погоды, судьбы и закона.

В этой части описываются три смертных связи Зевса: Даная, которая была оплодотворена богом в форме золотого дождя, Антиопа, соблазненная богом в образе сатира, и Каллисто, которую обманул Зевс, замаскированный под деву Артемиду.

Изображение справа — Леда и Зевс в образе лебедя, 4 век до н.э., Музей Дж. Пола Гетти.

ВОЗЛЮБЛЕННЫЕ ЗЕВСА: ДАНАЯ

МЕСТО: Микены, Арголида (Южная Греция)

Гомер. Илиада. Песнь четырнадцатая. Обольщение Зевса. 312-320. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 242-243) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«Быстро ответствовал ей [своей жене Гере] воздымающий тучи Кронион [Зевс]:

«Гера супруга, идти к Океану и после ты можешь.

Ныне почием с тобой и взаимной любви насладимся.

Гера, такая любовь никогда, ни к богине, ни к смертной,

В грудь не вливалася мне и душою моей не владела!

Так не любил я, пленяся младой Иксиона супругой,

Родшею мне Пирифоя, советами равного богу;

Ни Данаей прельстясь, белоногой Акрисия дщерью,

Родшею сына Персея, славнейшего в сонме героев…»

Даная и Зевс в образе золотого дождя, 5 века до н.э., Лувр
Даная и Зевс в образе золотого дождя, 5 века до н.э., Лувр

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга II. II. (2), IV. (1). (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 27, 28) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

«У Акрисия от Эвридики, дочери Лакедемона, родилась дочь Даная…

Царю Акрисию, обратившемуся к богу с вопросом, родятся ли у него дети мужского пола, бог ответил, что у его дочери Данаи родится сын, который его убьет. Испугавшись, Акрисий соорудил под землей медный терем и стал стеречь в нем Данаю. Некоторые говорят, что ее совратил Пройт, откуда и ведет свое начало вражда между ними; другие же

сообщают, что Зевс, превратившись в золото, протек через крышу к Данае и, проникнув в ее лоно, сошелся с ней. Когда Акрисий позднее узнал, что она родила Персея, он не поверил в то, что ее совратил Зевс, заключил дочь вместе с родившимся мальчиком в ящик и бросил в море. Когда ящик вынесло к острову Серифу, Диктис вытащил его и воспитал Персея».

 

Страбон. География. Книга X. V. 10. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. – М.: Наука, 1964. – С. 463) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Сериф – это остров, к которому приурочивается место действия мифа о Диктии. Диктий вытащил своими сетями ящик, в котором находились Персей и его мать Даная, брошенные в море отцом Данаи, Акрисием. Здесь, как говорят, Персей был воспитан…»

 

Геродот. История. Книга VI. Эрато. 53. (Источник: Геродот. История в девяти книгах. / Пер. и прим. Г. А. Стратановского. Статья В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 288) (греческий историк 5 в. до н. э.):

«Этих дорийских царей, вплоть до Персея, эллины правильно считают и изображают эллинами. Ведь уже тогда [со времен Персея] их род причисляли к эллинам. Я сказал «вплоть до Персея» и не восхожу дальше, потому что имя смертного отца Персея неизвестно (как, например, у Геракла [имя смертного отца] было Амфитрион… Если же перечислить по порядку каждого предка Данаи, дочери Акрисия, то, конечно, вожди дорийцев окажутся настоящими египтянами».

 

Геродот. История. Книга VII. Полигимния. 61. (Источник: Геродот. История в девяти книгах. / Пер. и прим. Г. А. Стратановского. Статья В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 332) (греческий историк 5 в. до н. э.):

«…Персей, сын Данаи и Зевса…»

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 63. Даная. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 83):

«Даная, дочь Акрисия и Аганиппы. Ей было предсказано, что тот, кто родится у нее, убьет Акрисия. Боясь этого, Акрисий заключил ее в каменную темницу. Юпитер [Зевс] же, превратившись в золотой дождь, возлег с Данаей. От этого родился Персей. За прелюбодеяние отец запер Данаю вместе с Персеем в сундук и бросил его в море. По воле Юпитера сундук принесло на остров Сериф, где его нашел рыбак Диктис, разломал и увидел женщину с ребенком; он отвел их к царю Полидекту, который взял Данаю в супруги, а Персея воспитал в храме Минервы [Афины]».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 155. Сыновья Юпитера [Зевса]. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 188):

«Персей от Данаи, дочери Акрисия».

 

Овидий. Метаморфозы. Книга четвертая. 606-610. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Сын лишь Абанта один, Акризий…

Не допускает, идет против бога с оружьем, не веря,

Что Громовержца он сын. Не верил он, что Громовержца [Зевса]

Сын и Персей, от дождя золотого зачатый Данаей…»

 

Овидий. Метаморфозы. Книга четвертая. 606-613. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Сын лишь Абанта один, Акризий…

Не верил он, что Громовержца [Зевса]

Сын и Персей [внук Акризия (Акрисия)], от дождя золотого зачатый Данаей,

Вскоре, однако же, он – таково всемогущество правды! –

Горько раскаялся в том, что бога обидел и внука

Не захотел признавать».

 

Овидий. Метаморфозы. Книга четвертая. 696-697. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«… Персей, сын Зевса и девы [Данаи],

Запертой, той, кого плодоносным он [Зевс] златом наполнил…»

 

Овидий. Метаморфозы. Книга шестая. 113-114. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«…Как он [Зевс] Данаю дождем золотым…

обманул…»

 

Овидий. Метаморфозы. Книга одиннадцатая. 116-117. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«…Даже когда омывал он [Мидас] ладони струей водяною,

Влага, с ладоней струясь, обмануть могла бы Данаю!»

Для получения дополнительной информации об этой женщине см. ДАНАЯ

Зевс в образе Сатира и Антиопы, греко-римская мозаика, Музей Газиантепа
Зевс в образе Сатира и Антиопы, греко-римская мозаика, Музей Газиантепа

ВОЗЛЮБЛЕННЫЕ ЗЕВСА: АНТИОПА

МЕСТО: гора Киферон (Китерон), Беотия (Центральная Греция)

Гомер. Одиссея. Песнь одиннадцатая. 260-265. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 547) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«[Одиссей в подземном царстве:]

После нее мне предстала Асопова дочь Антиопа [тень Антиопы].

Гордо хвалилась она, что объятия Дий [Зевс] отворил ей:

Были плодом их любви Амфион и Зефос; положили

Первое Фив семивратных они основанье и много

Башен воздвигли кругом, поелику в широкоравнинных

Фивах они, и могучие, жить не могли б без ограды».

 

Гесиод. Перечень женщин или Эои. Фрагмент 181. Схолии А к «Илиаде», II, 496: «обитавших в Гирии» (пер. Н.Гнедича). (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 146) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

«… Гесиод говорит:

Или же ту, что в Беотии в Гирии девой взрастала».

[Возможно, «Эоя» Антиопы, дочери Никтея (сына эпонима Гирии Гириея, сына Алкионы).]

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга III. V. (5). (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 53-54) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

«…Лик был избран фиванцами на должность стратега, захватил высшую власть и правил в течение двадцати лет. Но затем его убили Зет и Амфион. Причина была такова. У Никтея была дочь Антиопа, с которой сошелся Зевс. Когда она забеременела, отец стал ей угрожать наказанием. Тогда Антиопа бежала в Сикион к Эпопею и вышла за него замуж. Никтей, охваченный тоской по дочери, покончил с собой, поручив перед смертью Лику, чтобы тот наказал Антиопу и Эпопея. Лик отправился походом на Сикион и покорил его. Эпопея он убил, а Антиопу захватил в плен и увел. В пути Антиопа родила двух сыновей – это произошло в Элевтерах в Беотии. Дети были брошены, и их нашел пастух, который стал их воспитывать, назвав одного Зетом, другого Амфионом. В то время как Зет посвятил себя пастушеским занятиям, Амфион стал кифаредом: лиру ему подарил сам Гермес.

Между тем Лик держал Антиопу в заточении, и с ней жестоко обращались и он и его жена Дирка. Но однажды неожиданно с Антиопы спали оковы сами по себе [предположительно, по воле Зевса], и она тайно пришла к дому, где жили ее сыновья, желая найти у них убежище. Те признали в ней мать и убили Лика, Дирку же они привязали к быку. После того как она погибла, братья бросили ее труп в источник, который по ее имени называется Диркой».

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга III. X. (1). (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 62) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

«От Никтея и Поликсо родилась Антиопа, от Антиопы же и Зевса родились Зет и Амфион».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга I. Аттика. XXXVIII. 9. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«[На горе Киферон]… находится небольшая пещера и в ней – источник холодной воды. Есть сказание, что Антиопа, родив детей [Амфиона и Зета], положила их в эту пещеру и что пастух, найдя здесь около источника обоих детей, первый омыл их, освободив от пеленок».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга II. Коринфика. VI. 2. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«…Асий, сын Амфиптолема, написал следующие стихи:

Зеф и божественный был рожден Амфион Антиопой,

Был ей Асоп глубокопучинный отцом; – зачала же

Вместе она их от Зевса и от Эпопея владыки».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 7. Антиопа. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 15-16):

Антиопу, дочь Никтея, хитростью изнасиловал Эпаф [Эпопей, царь Сикиона], и за это Лик, ее муж, ее выгнал. С незамужней с нею сошелся Юпитер, а Лик взял в супруги Дирку, которая заподозрила, что это ее муж тайно сошелся с Антиопой. Поэтому она приказала слугам заковать ее и запереть в темницу. Потом, когда пришло время родов, Антиопа по воле Юпитера [Зевс] освободилась из оков и бежала на гору Киферон, а когда ее стали мучить схватки и она стала искать место, где бы родить, боль заставила ее рожать прямо посреди дороги. Родившихся у нее сыновей пастухи воспитали как своих и назвали одного Зетом ἀπὸ τοῦ ζητεῖν τόπον [греч.: «ищу место»], а другого Амфионом, ὅτι ἐν διόδῳ ἢ ὅτι ἀμφὶ ὁδὸν αὐτὸν ἔτεκεν, т. е. потому что она родила его посреди дороги. После того, как они узнали, кто их мать, они лишили Дирку жизни, привязав ее к неукрощенному быку, и из ее тела на горе Кифероне появился источник, который стал называться Диркейским по воле благосклонного к ней Либера [Диониса], вакханкой которого она была».

 

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 18 Она же [Антиопа], еврипидова, которую перевел Энний. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 16-17):

«У Никтея, царствовавшего в Беотии, была дочь Антиопа. Привлеченный ее красотой Юпитер [Зевс] сделал ее беременной. Когда отец хотел наказать ее за распутство, угрожая судом, Антиопа бежала. На том месте, куда она пришла, случайно был Эпаф [Эпопей] из Сикиона. Привезя женщину домой, он заключил с ней брак. Никтею это было досадно, и он, когда умирал, торжественной клятвой связал своего брата Лика, которому оставлял царство, и поручил ему, чтобы Антиопа не осталась безнаказанной. После его смерти Лик пришел в Сикион. Убив Эпафа [Эпопея], он привел Антиопу в цепях на гору Киферон. Она родила близнецов и оставила. Их воспитал пастух и назвал Зетом и Амфионом. Антиопу отдали Дирке, жене Лика, чтобы та мучила ее. Дождавшись удобного случая, Антиопа бежала и пришла к своим сыновьям. Один из них, Зет, не принял ее, сочтя неизвестной беглянкой. Туда в то же самое место пришла Дирка, справляя вакхическое празднество в честь Либера [Диониса]. Застигнув там Антиопу, она собиралась убить ее. Но юноши, узнав от воспитавшего их пастуха, что это их мать, быстро явились и спасли ее, а Дирку умертвили, привязав за волосы к быку. Когда они хотели убить Лика, им запретил это Меркурий [Гермес] и тогда же приказал Лику уступить царство Амфиону».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 155. Сыновья Юпитера [Зевса]. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 188):

«Зет и Амфион от Антиопы, дочери Никтея».

 

Овидий. Метаморфозы. Книга шестая. 110-111. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«… Обличьем прикрывшись сатира,

Парным Юпитер [Зевс] плодом Никтеиды [Антиопы, дочери Никтея] утробу наполнил…»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XVI. 235-238. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 171) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Знал ты союз Зевеса с супругою Иксиона,

Их лошадиное ржанье, их любовные игры;

Игры знал Антиопы по всем законам эротов;

Знал и сатира облик, представленного супругу!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXXIII. 300-302. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 318) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«…Знаю как принял образ сатира Зевс всемогущий,

Дабы в облике этом деву поять Антиопу,

Насладившись любовью на радостных торжествах брачных…»

Для получения дополнительной информации об этой женщине см. АНТИОПА

Леда и Зевс в образе лебедя, греко-римская мозаика 3-го век нашей эры, Кипрский музей
Леда и Зевс в образе лебедя, греко-римская мозаика 3-го век нашей эры, Кипрский музей

ВОЗЛЮБЛЕННЫЕ ЗЕВСА: ЛЕДА

МЕСТО: Спарта, Лакедемония (Южная Греция)

Про МИФ о соблазнении Леды Зевсом в образе лебедя см. ЛЕДА

ВОЗЛЮБЛЕННЫЕ ЗЕВСА: КАЛЛИСТО

МЕСТО: гора Ликеон, Аркадия (Южная Греция)

Псевдо-Эратосфен (Эратосфен). Катастеризмы. Большая Медведица / Перевод с греческого А. А. Россиус. (Источник: [astromyth.ru/Library/Eratosthenes-Catasterismos.htm] (греческий астроном 3-2 вв. до н. э.)

«Гесиод говорит, что это [Каллисто] дочь Ликаона. Она жила в Аркадии, но предпочла вместе с Артемидой охотиться на зверей среди гор, где и соблазнил ее Зевс. Поначалу ей удавалось скрыть свое положение, но, в конце концов, когда подошла уже пора родов, богиня уличила ее, увидев во время купания. Разгневавшись, Артемида превратила ее в зверя, и так, уже сделавшись медведицей, она родила сына, названного Аркадом. Она еще бродила по горам, когда ее изловили какие-то козопасы и вместе с детенышем отдали Ликаону. По прошествии некоторого времени вздумалось ей, по незнанию обычая, войти в заповедный храм Зевса. За ней погнались аркадцы во главе с ее собственным сыном, и уже близилась, в силу упомянутого обычая, ее гибель, но Зевс, памятуя об их союзе, восхитил ее и поместил среди созвездий, назвав Медведицей [Арктос] в честь происшедшего с нею превращения».

 

Гесиод. Фрагменты. Потомки Пеласга. Фрагмент 163. Псевдо-Эратосфен, Звездные превращения, 1. с. 2. Там же, Ватиканские фрагменты, с. 2. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 141) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

«О Волопасе и Арктуре. Рассказывают, что это – Аркад, сын Каллисто и Зевса, живший в Ликее. Гесиод рассказывает, что когда Зевс соблазнил Каллисто, Ликаон, притворившись, будто он ничего не знает, оказал Зевсу гостеприимство и подал на стол заколотого младенца».

 

Состязание Гомера и Гесиода. /Переводчик: Агностик. (Источник: http://simposium.ru/ru/node/13188) (по версии софиста Алкидаманта, ок. 400 г. до н. э.):

«Гесиод: «Но когда она будет покорена любовью,

Артемида, чьи прелести в стрелах – »

Гомер: «Убьет Каллисто выстрелом из серебряного лука».

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга III. IV. (6). (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 61) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

Эвмел [эпический поэт 8 в. до н. э.] же и некоторые другие говорят, что у Ликаона была также дочь Каллисто. Гесиод [эпический поэт 8 в. до н. э.] рассказывает о ней, что Каллисто была одной из нимф. Асий же называет ее дочерью Никтея, а Ферекид [писатель 6 в. до н. э.] – дочерью Кетея. Каллисто сопровождала Артемиду на охоте, носила точно такой же наряд, как Артемида, и поклялась богине навсегда остаться девушкой. Но Зевс, влюбившись в нее, разделил с ней ложе против ее воли, приняв облик Артемиды, как сообщают некоторые; другие же утверждают, что он уподобился Аполлону. Чтобы скрыть это от Геры, Зевс превратил Каллисто в медведицу, но Гера убедила Артемиду застрелить ее из лука, как дикого зверя. Есть и такие, которые утверждают, будто Артемида застрелила ее за то, что она не сохранила свою девственность. После гибели Каллисто Зевс унес ее сына, назвав его Аркадом, в Аркадию и отдал на воспитание Майе; саму же Каллисто он поместил среди звезд и назвал Медведицей [Арктос]».

 

Гимны Каллимаха. I. К Зевсу. 40-41. / Перевод С. С. Аверинцева. / (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 144) (греческий поэт 3 в. до н. э.):

«…[Ручей Неда,] Прямо сливаясь со старцем Нереем, и древнюю влагу

Черпает все и досель Ликаонской медведицы племя».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга I. Аттика. XXV. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«…Ио, дочь Инаха, и Каллисто, дочь Ликаона; о них обеих вместе можно рассказать одно и то же: любовь Зевса, гнев Геры и превращение – одной в корову, Каллисто же – в медведицу».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга VIII. Аркадия. III. 3. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«На все это племя сыновей у Ликаона была всего одна дочь, Каллисто. Влюбленный в эту Каллисто – я передаю то, что рассказывают эллины, – Зевс сочетался с нею. Когда Гера открыла этот обман, она обратила Каллисто в медведицу, а Артемида в угоду Гере застрелила ее из лука. Тогда Зевс посылает Гермеса, поручив ему спасти ребенка, которого носила уже во чреве Каллисто, а самую Каллисто сделал так называемым созвездием Большой Медведицы; о нем упоминает и Гомер в описании отплытия Одиссея от Калипсо:

… Очи, и их не сводил он с Плеяд, с нисходящего поздно

В море Воота, с Медведицы, в людях еще Колесницы

Имя носящей…

Но, может быть, и просто это имя созвездие получило в честь Каллисто, так как аркадяне показывают ее могилу».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга VIII. Аркадия. XXXV. 7. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«… Крутая дорога приведет к источнику, называемому Крунами (Ключами); спустившись же дальше стадиев на 30 от Крун, встретишь могилу Каллисто. Это высокая земляная насыпь, на которой растет много дичков, но много и плодовых деревьев. На вершине этого холма находится храм Артемиды, именуемой Каллистой (Прекраснейшей)».

Европа и Зевс в образе быка, 4 века до н.э., Художественно-исторический музей Вены
Европа и Зевс в образе быка, 4 века до н.э., Художественно-исторический музей Вены

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 155. Сыновья Юпитера [Зевса]. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 189):

«Аркад от Каллисто, дочери Ликаона».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 176. Ликаон. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 211):

«У Ликаона, сына Пеласга, как говорят, был гостем Юпитер [Зевс] и сочетался с его дочерью Каллисто, которая родила Аркада, который дал свое имя той стране [Аркадия]».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 177. Каллисто. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 212-213):

«Каллисто, дочь Ликаона, как говорят, стала медведицей из-за гнева Юноны [Геры] за то, что она возлегла с Юпитером [Зевсом]. Потом Юпитер причислил ее к звездам и она называется Семизвездием. Это созвездие [Большая Медведица] не двигается с места и не заходит – ведь Тефия, жена Океана, кормилица Юноны, запрещает ему заходить в Океан. Это большое Семизвездие, о котором в «Критской поэме» [в обращении к сыну Каллисто Аркаду] сказано:

Также и ты, Ликаоновой девой рожденный, сменившей

Облик, которой, похищенной с хладных вершин Нонакрийских,

Тефис всегда запрещает омыться в волнах Океана,

Ибо на ложе питомицы дева дерзнула подняться.

Эта Медведица у греков называется Геликой. У нее семь неярких звезд в голове, по две в каждом ухе, одна в лопатке, одна яркая в груди, одна в передней ноге, одна в конце бедра, две в заднем бедре, две в задней ноге, три в хвосте, всего получается двадцать».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 224. Кто из смертного стал бессмертным. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 253):

«Аркад, сын Юпитера и Каллисто, отнесенный к числу звезд.

Каллисто, дочь Ликаона, ставшая Семизвездием».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга вторая. Большая Медведица. 1. 1-6. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997. – С. 33-35):

«Это [созвездие Большая Медведица], согласно Гесиоду, – Каллисто, дочь Ликаона, который царствовал в Аркадии. Влекомая страстью к охоте, она последовала за Дианой [Артемидой], которая ее весьма возлюбила за сходство характеров. Спустя время Каллисто соблазнил Юпитер [Зевс], и та не осмелилась рассказать Диане о случившемся. Но она не могла долго скрывать свое положение, так как выросший живот уже тяготил ее, и когда она незадолго до родов освежала в реке утомленное упражнениями тело, Диана увидела, что она не сохранила девственность. Богиня наложила на нее, соответственно тяжести преступления, нелегкое наказание. Лишив ее девичьей внешности, она превратила ее в медведицу (по-гречески Медведица зовется arctos). Будучи в этом обличье, Каллисто родила Аркада.

По свидетельству же комического поэта Амфия [автор 4 в. до н. э.], Юпитер [Зевс] принял облик Дианы [Артемиды] и сопровождал деву словно для того, чтобы прислуживать ей на охоте, и как только спутники выпустили их из виду, он сошелся с нею против ее воли. Когда Диана спросила ее, почему у нее вырос столь большой живот, Каллисто ответила, что произошло это по ее, Дианы, вине. За такой ответ Диана наградила ее вышеупомянутой наружностью. Когда она блуждала по лесу в зверином обличье, ее поймали некие этолийцы, привели в Аркадию и подарили вместе с сыном Ликаону. Говорят, что она, не зная тамошних обычаев, бросилась в святилище Юпитера [Зевса] Ликейского. Ее сын сразу же последовал за нею, и когда погнавшиеся за ними аркадцы попытались их убить, Юпитер [Зевс], помня о содеянном, вознес Каллисто вместе с сыном на небо и поместил среди созвездий. Он назвал ее Медведицей, сына же – Арктофилаком [Стражем Медведицы – созвездие Волопаса], подробный рассказ о котором впереди.

Некоторые также говорят, что, когда Юпитер сошелся с Каллисто против ее желания, разгневанная Юнона превратила ее в медведицу. Она встретилась во время охоты Диане и была ею убита, а затем, будучи узнана, помещена среди небесных светил.

Другие же рассказывают так: когда Юпитер преследовал в лесу Каллисто, Юнона [Гера], догадавшись о том, что произошло, попыталась застать его на месте преступления. Юпитер же, чтобы легче скрыть свою вину, превратил Каллисто в медведицу и покинул ее, и Юнона обнаружила в том месте вместо девы медведицу. Она указала на нее Диане, которая в то время охотилась, и та ее убила. Чтобы не было сомнений в том, что он печалится о содеянном, Юпитер поместил на небосводе изображение медведицы, образовав звездами ее фигуру.

Это созвездие, по общему мнению, не заходит. Те, которые хотят дать этому какое-либо объяснение, утверждают, что Тефия, супруга Океана, не принимает его, когда прочие светила достигают заката, потому что Тефия была кормилицей Юноны, на ложе которой Каллисто была любовницей.

Арефий же, мифограф из Тегеи, говорит, что ее звали не Каллисто, а Мегисто, и что она была дочерью не Ликаона, а Кефея, и, таким образом, внучкой Ликаона. Кроме того, именно Кефея он называет Коленопреклоненным [созвездие Цефей]. Остальные сказания сходны с вышеизложенными. Все это, как указывают, произошло на аркадской горе Нонакрис».

Европа и Зевс в образе быка, 4 век до н.э., Музей Дж. Пола Гетти.
Европа и Зевс в образе быка, 4 век до н.э., Музей Дж. Пола Гетти.

Овидий. Метаморфозы. Книга вторая. 401-532. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«А всемогущий отец [Зевс] обходит огромные стены

Неба; тщательно стал проверять: от огня расшатавшись,

Не обвалилось ли что. Но, уверясь, что прежнюю крепость

Все сохранило, он взор направил на землю и беды

Смертных. Но более всех о своей он Аркадии полон

Нежных забот…

Часто бывает он там, и вот поражен нонакринской

Девушкой [Каллисто], встреченной им, – и огонь разгорается в жилах.

Не занималась она чесанием шерсти, для тканей.

Разнообразить своей не умела прически. Одежду

Пряжка держала на ней, а волосы – белая повязь.

Легкий дротик она иль лук с собою носила;

Воином Фебы [Артемиды] была. Не ходила вовек по Меналу

Дева, Диане милей Перекрестной. Но всё – мимолетно!

Уж половину пути миновало высокое солнце, –

Девушка в рощу вошла, что порублена век не бывала.

Скинула тотчас колчан с плеча и лук отложила

Гибкий, сама же легла на травою покрытую землю;

Так, свой расписанный тул подложив под затылок, дремала.

Только Юпитер [Зевс] узрел отдыхавшую, вовсе без стража, –

«Эту проделку жена не узнает, наверно, – промолвил, –

Если ж узнает, о пусть! Это ль ругани женской не стоит?»

Вмиг одеяние он и лицо принимает Дианы [Артемиды]

И говорит: «Не одна ль ты из спутниц моих? На которых,

Дева, охотилась ты перевалах?» И дева с лужайки

Встала. «Привет, – говорит, – божеству, что в моем рассужденье

Больше Юпитера [Зевса], пусть хоть услышит!» Смеется Юпитер [Зевс],

Рад, что себе самому предпочтен, и дарит поцелуи;

Он неумерен, не так другие целуются девы.

В лес направлялась какой, рассказать готовую деву

Стиснул в объятиях он, – и себя объявил не безвинно.

Сопротивляясь, она – насколько женщина может –

С ним вступает в борьбу, но Юпитера дева какая

(Если бы видела ты, о Сатурния [Гера], ты бы смягчилась!)

Может осилить и кто из богов? Победитель Юпитер

Взмыл в небеса. Опостылел ей лес – достоверный свидетель, –

Чуть не забыла она, удаляясь оттуда, колчан свой

Взять и стрелы и лук, на ветку повешенный рядом.

Вот с хороводом своим Диктинна [Артемида] по высям Менала

Шествуя, диких зверей удачным горда убиеньем,

Видит ее и, увидев, зовет; но в испуге сначала

Та убегает, боясь, не Юпитер [Зевс] ли вновь перед нею.

Но, увидав, что идут с ней вместе и нимфы, решила

Дева, что козней тут нет, и к легкой толпе их примкнула.

Как преступленья – увы! – лицом не выказать трудно!

Очи едва подняла, пошла, но не рядом с богиней,

Как то бывало: теперь из целого строя не первой.

Молча идет и свое выдает поруганье румянцем.

Девой когда б не была, могла бы по тысяче знаков

Видеть Диана [Артемида] вину; говорят, и увидели нимфы!

Лунные в небе рога возникали уж кругом девятым,

Как, от охоты устав, истомленная пламенем брата,

В свежую рощу придя, откуда струился с журчаньем

Светлый ручей и катил волною песок перетертый,

Местность одобрив, к воде стопою она прикоснулась

И, похваливши ручей, – «Далеко, – говорит, – соглядатай

Всякий; нагие тела струею бегущей омоем!»

Бросилась краска в лицо Паррасийки [Каллисто] . Все сняли одежды,

Медлит она лишь одна. Со смутившейся платье снимают.

Только лишь спало оно, наготою был грех обнаружен.

Остолбеневшей, закрыть пытавшейся лоно руками, –

«Прочь, – сказала, – иди, родника не скверни мне святого!» –

Кинтия [Артемида] и отойти от своих приказала ей спутниц.

Знала об этом давно супруга [Гера] Отца Громовержца [Зевса],

Но до удобнейших дней отлагала жестокую кару.

Медлить не стало причин: уж мальчик Аркад – он Юноне [Гере]

Больше всего досаждал – у любовницы мужа родился.

Вот, обратившись туда свирепым взором и сердцем, –

«Этого лишь одного не хватало, беспутница, – молвит, –

Чтобы ты плод принесла и обиду сделала явной

Родами, всем показав моего Юпитера [Зевса] мерзость.

Это тебе не пройдет. Погоди! Отниму я наружность,

Вид твой, каким моему ты, наглая, нравишься мужу!»

Молвила так и, схватив за волосы, тотчас же наземь

Кинула навзничь ее. Простирала молившая руки, –

Начали руки ее вдруг черной щетиниться шерстью,

Кисти скривились, персты изогнулись в звериные когти,

Стали ногами служить; Юпитеру [Зевсу] милое прежде,

Обезобразилось вдруг лицо растянувшейся пастью.

И чтоб душу его молений слова не смягчали,

Речь у нее отняла, – и злой угрожающий голос,

Ужаса полный, у ней из хриплой несется гортани.

Прежний, однако же, дух остался в медведице новой,

Стоном всечасным она проявлять продолжает страданья,

Руки, какие ни есть, простирает к звездам небесным,

И хоть не может сказать, но коварство Юпитера помнит.

Ах, сколь часто, в лесу не решаясь остаться пустынном,

В поле, когда-то своем, и около дома блуждала!

Ах, сколь часто меж скал, гонимая лаем собачьим,

Видя охотников, прочь – охотница – в страхе бежала!

Часто, при виде зверей, позабыв, чем стала, скрывалась

Или, медведицей быв, пугалась при встрече с медведем.

И устрашалась волков, хоть родимый отец был меж ними.

Вот, Ликаонии [Каллисто] сын, не знавшее матери чадо,

Вдруг появился Аркад, почти что пятнадцатилетний.

Диких гоняя зверей, ища поудобней урочищ,

Только успел окружить он лес Эриманфский сетями,

Как натолкнулся на мать: та стояла, Аркада увидев,

Будто узнала его. Но он убежал и недвижных

Глаз в упор на него устремленных, – не зная, в чем дело, –

Перепугался и ей, подойти пожелавшей поближе,

Сам смертоносную в грудь вонзить стрелу собирался.

Не допустил Всемогущий [Зевс] и их с преступлением вместе

Поднял, пространством пустым на быстром ветре промчал их,

На небе их поместил и создал два рядом созвездья

[Большая Медведица и Страж Медведицы (Боот или Волопас)].

Тут закипела вдвойне Юнона [Гера], увидев, как блещет

В небе блудница; к седой спускается в море Тетиде

И к Океану отцу, – и вышние боги нередко

Их почитали, – и так начала о причине прихода:

«Знать вы хотите, зачем из небесного дома спустилась

К вам царица богов? Уж небом другая владеет!

Пусть я солгу; коль в ночи, обнимающей мир темнотою,

В самой небесной выси, удостоенных только что чести

Вы не увидите звезд – мою язву! – в месте, где полюс

Крайним вокруг обведен кратчайшим поясом неба.

Истинно, кто оскорбить не захочет Юнону [Геру]? Обидев,

Кто затрепещет? Одна что с ними могу я поделать?

Много же сделала я! Обширно могущество наше!

Я запретила ей быть человеком, – богинею стала!

Так-то дано мне виновных карать, вот как я могуча!

Лучше пусть прежний свой вид обретет и звериную морду

Скинет! Так сделал уж раз он с той Форонидой аргивской [Ио]!

И почему он, прогнав Юнону, не ввел ее в дом свой,

В спальню мою не вселил и не выбрал в зятья Ликаона?

Если трогает вас небреженье к питомице вашей,

Эту Медведицу вы от пучины морской удалите

И в небеса за разврат попавшие звезды гоните, –

Не погружаться чтоб ей, распутнице, в чистое море!»

И согласились морей божества. И Сатурния [Гера] быстро

В ясное небо свое на расписанных взмыла павлинах…»

 

Овидий. Фасты. Книга вторая. 155-192. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Между гамадриад у Дианы [Артемиды] лучницы в сонме

Хора святого ее нимфа была Каллисто.

Лука богини она, рукою коснувшись, сказала:

«Девственности моей будь ты свидетелем, лук».

Клятву одобрив ее, сказала Кинфия [Артемида]: «Твердо

Клятвы держись и моей главною спутницей будь».

Клятву сдержала б она, да была красота ей помехой;

Смертных не знала – в соблазн вводит Юпитер [Зевс] ее.

Феба [Артемида], на диких зверей наохотясь в лесу, возвращалась

В пору полдневной жары или уже ввечеру.

Только лишь в рощу вошла (а в роще под сенью дубовой

Был глубокий ручей, свежей текущий водой), –

«Здесь, говорит, в лесу окунемся, Тегейская дева!»

Вспыхнула тут Каллисто, девы название вняв.

Феба и нимф позвала, снимают нимфы одежды,

Эта же ждет и стыдом тайну свою выдает:

А как рубашку сняла, полнота несомненная чрева

Тотчас являет сама тайное бремя свое.

«Клятвопреступная дочь Ликаона! – сказала богиня, –

Прочь из сходбища дев, чистой воды не скверни!»

Десять раз месяц свои рога смыкал в полнолунье,

Как обратилась дотоль слывшая девою в мать.

В ярость Юнона [Гера] пришла и меняет облик несчастной

(Можно ли так? Ведь она не по любви отдалась!)

И восклицает, увидев соперницу в образе зверя:

«Пусть теперь обнимать будет Юпитер [Зевс] ее!»

Та, что недавно была Юпитеру вышнему милой,

Грязной медведицей став, бродит по диким горам.

Шел уж шестнадцатый год ребенку, зачатому втайне,

Как повстречалася мать с первенцем сыном родным.

Словно узнавши его, она, обезумевши, стала

И завопила, и вой был материнским ее.

Юноша тут же ее пронзил бы дротиком острым,

Коль не восхитили б их в сферы всевышних богов.

Рядом созвездья горят: Медведицей мы называем

Ближнее, вслед же за ней Сторож блистает ее [Волопас].

Но не смягчилась Юнона и Тефию просит седую

Не допускать до своих синих Медведицу вод».

Для получения дополнительной информации об этой женщине см. КАЛЛИСТО

ВОЗЛЮБЛЕННЫЕ ЗЕВСА: ФТИЯ

МЕСТО: Эгий (Эгион), Ахейя (Южная Греция)

Клавдий Элиан. Пёстрые рассказы. Книга I. 15. (Источник: Элиан. Пестрые рассказы. – М.-Л.: Издательство Академии наук СССР, 1963) (древнеримский писатель и философ 2-3 вв. н. э.):

«Ахейские легенды рассказывают, что Зевс превратился в голубя, когда полюбил девушку по имени Фтия. Эта Фтия жила в Эгие».

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Римские

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология