Кикн и его сын Тенней были двумя из первых войнов, выступивших против греков под Троей. Кикн был царем Колоны в Троаде и сыном бога Посейдона. При рождении он был выставлен своей матерью на берегу моря и вскармливался чайками, пока какие-то проходящие рыбаки не нашли и не усыновили его. Кикн женился на Проклии, дочери царя Трои Лаомедонта, которая родила ему сына Теннея и дочь Гемитею — по некоторым данным, близнецы на самом деле родились от бога Аполлона. После смерти первой жены он женился на женщине по имени Филонома, которая влюбилась в своего пасынка Теннея. Когда он отверг ее ухаживания, она сказала мужу, что он пытался соблазнить ее, и обезумевший царь бросил мальчика и его сестру в море в сундуке. В конце концов они сошли на берег на близлежащем острове Левкофриса, который Тенней переименовал в Тенедос в честь себя.
Когда греческий флот отправился в Трою, он сначала высадился на острове Тенедос. Фетида отправила сообщение Ахиллесу, предупреждая его не убивать Теннея, ибо это вызовет гнев Аполлона. Однако посланник не справился со своим долгом, и предупреждение было доставлено слишком поздно, поскольку Ахиллес уже соблазнил сестру Теннея Гемитею, подрался с царем и убил его.
Впоследствии Теннею и Гемитее поклонялись как богам острова. Они отождествляли Гемитею с Левкотеей, матерью морского бога Палемона. В исторические времена тенедосцы приносили в жертву этому богу младенцев — редкий пример узаконенных человеческих жертвоприношений в Древней Греции.
После событий Тенедоса греки высадились в Трое, где Кикн и Гектор стояли как главные защитники троянцев. Посейдон сделал своего сына Кикна неуязвимым для оружия, но после ожесточенной битвы Ахиллесу удалось убить его — либо броском жернова, либо задушив ремешком шлема. Впоследствии бог превратил его в лебедя (kyknos по-гречески).
В греческой мифологии было несколько других героев по имени Кикн, которые также были связаны с лебедем, в том числе сын Ареса, сражавшийся с Гераклом во Фтиотиде, и друг Фаэтона из Лигурии.
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
ЦАРЬ КИКН | |
Родители | Посейдон и Калика |
Жены | Проклия, Филонома |
Царь чего | Колоны в Троаде |
Дом | Колоны в Троаде |
Убит | Ахиллесом |
ЦАРЬ ТЕННЕЙ | |
Родители | Кикн и Проклея |
Царь чего | Тенне в Троаде |
Дом | Остров Тенне |
Убит | Ахиллесом |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский перевод | Перевод |
Κυκνος | Kyknos | Cycnus, Cygnus | Swan (kyknos) | Лебедь |
Τηννης Τηνης | Tênnês, Tênês | Tennes | Of Tenedos | Из Тенедоса |
ГЕНЕАЛОГИЯ
Родители Кикна
[1.1] Посейдон (Homerica Cypria Frag 1, Pausanias 10.14.1, Ovid Metamorphoses 12.80, Seneca Hercules Furens 180)
[1.2] Посейдон & Калика (Hyginus Fabulae 157)
Дети Кикна
[1.1] Тенн, Гемитея (от Проклии) (Apollodorus E.23, Pausanias 10.14.1)
[1.2] Тенн, Гемитея (Lycophron 229)
[1.3] Тенн (Diodorus Siculus 5.83.1, Strabo 8.6.22)
[1.4] Кобис, Кориана, Главка (Dictys Cretensis 2.13)
Родители Теннея
[1.1] Кикн & Проклея (Apollodorus E.23, Pausanias 10.14.1)
[1.2] Кикн (Lycophron 229, Diodorus Siculus 5.83.1, Strabo 8.6.22)
[1.3] Аполлон (Apollodorus E.23)
ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
КИКН, ТЕННЕЙ И ВЫСАДКА ГРЕКОВ НА ТЕНЕДОСЕ
Пиндар. Олимпийские песни. 2. 82. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 32) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
«Ахилла, которым повергнут
Гектор, столп Трои, незыблемый, непобедимый,
Ахилла, которым преданы смерти
Кикн и эфиоп, рожденный Зарей».
Фрагменты не сохранившихся трагедий Эсхила (перевод М. Л. Гаспарова). Кикн. [Речь Афродиты]. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. 284):
«[Это заглавие в каталоге эсхиловских драм не сохранилось. Но в «Лягушках» Аристофана, 963, Еврипид хвастается, что, в отличие от Эсхила, он не выводил в трагедиях «ни Кикнов, ни Мемнонов». О победе Ахилла над Мемноном, последнем его подвиге в Троянской войне, Эсхил написал две трагедии — предполагается, что была трагедия и о победе над Кикном, первом его подвиге в Троянской войне. Кикн, сын Посейдона, наделенный волшебной неуязвимостью, был царем островка перед Троей; Ахиллу было предсказано, что если он убьет Тенеда, сына Кикна, то впоследствии погибнет и сам. Однако Ахилл отважился убить и Тенеда и потом самого Кикна, ударом щита повалив его наземь и задушив.]»
Ахей Эретрийский. Отрывки. Кикн.(древнегреческий драматург. 484 до н. э)
«Драматург Ахей также поставил Кикна в Афинах».
Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга E3. 23 — 27. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 6) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«Выплыв из Авлиды в открытое море, они [греческий флот] причалили к острову Тенедосу. Царем этого острова был Тенес, сын Кикна и Проклии; некоторые называют его сыном Аполлона. Тенес был изгнан своим отцом и поселился здесь. Кикн, уже имея от Проклии, дочери Лаомедонта, сына Тенеса и дочь Гемитею, женился еще на Филономе, дочери Трагаса. Эта женщина влюбилась в Тенеса, но не смогла его соблазнить. Тогда она обратилась к Кикну и ложно обвинила Тенеса в том, что тот ее совратил, представив свидетелем преступления флейтиста по имени Эвмолп. Кикн поверил ей, заключил Тенеса вместе с его сестрой в ящик и бросил в море. Ящик выбросило волнами на остров Левкофрию. Выйдя наружу, Тенес поселился там и назвал остров по своему имени Тенедосом. Позднее Кикн узнал правду и приказал флейтиста побить камнями, а жену он живой закопал в землю. Тенес, увидев эллинов, подплывающих к Тенедосу, стал препятствовать их высадке, бросая в них камни. Но его убил Ахиллес, ударив его мечом в грудь, несмотря на то, что Фетида предостерегала Ахиллеса, чтобы он Тенеса не убивал: если он это сделает, то сам погибнет от руки Аполлона».
Ликофрон. Александра. 229. (Источник: Ликофрон. Александра. / Вступ. ст. А. В. Мосолкина, пер. и комм. И. Е. Сурикова. // ВДИ. 2011. № 1) (греческий поэт 3 в. до н. э.):
«И вот уж смотрит Палемон, детей гроза [на острове Тенедос],
Как закипает парусными чайками [греческий флот]
Жена Огена, титанида древняя.
И вот уж гибнет двойня [Тенн и Гемифея] со родителем [Кикном],
Что поражен в ключицу тяжким жерновом,
Хоть прежде и спаслись они, когда отец —
Питомец чаек, рыбаками пойманный,
Друг водорослей, раковин закрученных —
Поверил наговорам из флейтиста [Мольпа] уст
И их — злодей, детей губящий [Кикн] собственных, —
В ларце закрыв обоих, в море выбросил.
А с ними и советчик [Мнемон], позабывший вдруг
Запреты передать [Ахиллесу] богини-матери [Фетиды],
Мечом пронзенный в сердце, рухнет замертво.
[Примечание. Согласно схолиасту о Ликофроне, греческий флот — «парусными чайками» — пересек море — «Жена Огена, титанида древняя» — и высадился на острове Тенедос, где младенцев приносили в жертву богу Палемону. На острове жили Тенн и Гемифея, дети Кикна, царя Колоны в Троаде, от его первой жены Проклии. Его вторая жена, Филонома, при содействии флейтиста Мнемон ранее уговорила Кикна отправить их по морю в ковчеге. Тенн, который на самом деле был сыном Аполлона, высадился на острове Левкофрия, который по его имени получил название Тенедос. Когда греки прибыли на остров, Фетида отправила гонца по имени Мнемон, чтобы предупредить Ахиллеса не убивать Тенна, поскольку это приведет в ярость Аполлона. Но ему не удалось вовремя доставить сообщение, и Ахиллес в гневе убил его. Позже греки высадились в Троаде, где Ахиллес сразился и убил Кикна, отца тенедов.]»
Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга 5. 83. 1 — 5. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):
«Довольно много лет спустя после заселения Лесбоса был заселен и остров Тенедос и вот каким образом. Тенн, сын Кикна, царствовавшего в Колоне, которая находится в Троаде, был мужем, знаменитым своей добродетелью. Собрав переселенцев и отправившись с лежащего за морем материка, он овладел пустынным островом по названию Левкофрис. Разделив землю по жребию между своими подданными и основав город, он назвал остров по своему имени Тенедосом. Правя достойным образом и оказав местным жителям много благодеяний, он пользовался большим почетом при жизни, а после смерти удостоился почестей, которые подобают бессмертным. В честь его воздвигли святилище и стали почитать как бога жертвоприношениями, которые приносили до новых времен.
Не следует опускать и мифы, которые рассказывают тенедосцы, об основателе города Тенне. Отец его Кикн, поверив наветам жены, заключил своего сына Тенна в ковчег и бросил в море. Течение вынесло ковчег к берегу Тенедоса, и Тенн, спасенный таким необычайным образом благодаря промыслу какого-то божества, стал царем острова и, прославившись справедливостью и прочими добродетелями, удостоился почестей, которые подобают бессмертным. Поскольку лжесвидетелем навета его мачехи выступил какой-то флейтист, был установлен закон, запрещающий флейтистам входить на территорию святилища. Во время Троянской войны, когда эллины захватили Тенедос, Ахилл убил Тенна, и поэтому тенедосцы установили также закон, запрещающий произносить имя Ахилла на территории святилища основателя их города. Вот какие мифы рассказывают о Тенедосе и о его древних поселенцах».
Страбон. География. Книга 8. 6. 22. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 611-612) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«По-видимому, существует родство между тенедосцами и тенеатами [город в Коринфе на перешейке] через Тенна, сына Кикноса, как говорит Аристотель; и сходство в почитании Аполлона у обоих племен является важным доказательством в пользу этого родства».
Страбон. География. Книга 13. 1. 46. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 611-612) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«[В Троаде] За Сигейским мысом и Ахиллеем следуют Ахейон — пункт на противоположной тенедосцам стороне материка — и сам Тенедос, находящийся не больше чем в 40 стадиях от материка. В окружности остров имеет около 80 стадий, на нем находятся эолийский город, 2 гавани и святилище Аполлона Сминфейского, как свидетельствует и поэт [Гомер]:
…и мощно царишь в Тенедосе,
Сминфей!
(Ил. I, 38)Вокруг Тенедоса лежит несколько островков, в том числе 2, называемые Калиднами; они расположены на пути в Лект. И самый остров Тенедос некоторые называли Калидной, а другие — Левкофрисом. Он был местом действия мифа о Тенне, откуда и название острова, так же как и мифов о Кикне, родом фракийце и, согласно некоторым мифам, отце Тенна и царе Колон.
Лариса и Колоны раньше граничили с Ахейоном, составляя часть материка, лежащую против тенедосцев»
Павсаний. Описание Эллады. Книга 10. 14. 1 — 4. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«Следующим приношением [в святилище Дельф] являются топоры Периклита, сына Эвтимаха, родом с Тенедоса. О них сохранилось древнее сказание. Говорят, что Кикн был сыном Посейдона и царствовал в Колонах. Эти Колоны были расположены на земле Троады, против острова Левкофриса. У Кикна была дочь, по имени Гемитея, и сын, носивший имя Тенн; эти дети были у него от Проклей, которая сама была дочерью Клития и сестрою Калетора, о котором Гомер в «Илиаде» говорит, что он погиб от руки Аякса, когда Калетор хотел поджечь корабль Протесилая. Когда Проклея умерла раньше его, он женился на Филономе, дочери Крагаса. Она влюбилась в Тенна, но, отвергнутая им, ложно возвела обвинение на юношу — будто против ее воли Тенн желает ее заставить сойтись с ним; Кикн поверил этой лжи и, посадив в сундук Тенна вместе с его сестрою, бросил их в море. Но дети спаслись, будучи выкинуты на остров Левкофрис, и от имени Тенна остров получил то название, которое он имеет и поныне — Тенедос. Так как Кикну суждено было не все время пребывать в неведении того, что он обманут, то он поплыл к своему сыну, чтобы сознаться в своем невольном проступке и попросить прощения за свою ошибку. Когда он пристал к острову и привязал свой корабль канатами или к какой-то скале или к дереву, то Тенн, еще исполненный гнева, перерубил их топором. Поэтому о людях, дающих решительный отказ, принято говорить: «Это тот, кто отрубил то-то и то-то тенедосским топором». Эллины говорят, что Тенн был убит Ахиллом, когда защищал свою родину. С течением времени тенедосцы ввиду своей слабости присоединились к жителям города Александрии, находящегося на берегу Троады».
Плутарх. Застольные беседы. 28.73. / Перевод Л. Сумм. (Источник: Плутарх. Застольные беседы. – М.: Эксмо, 2008) (греческий историк, 45-127 гг. н. э.):
«Об Ахилле же рассказывают, что мать Фетида строго ему наказала не убивать Тена, любимого Аполлоном, и поручила одному из рабов напоминать об этом Ахиллу и следить, чтобы Ахилл по нечаянности не убил Тена. Но когда, совершая набег на Тенедос, Ахилл погнался за сестрой Тена, которая была хороша собой, Тен преградил ему путь и с оружием защищал ее. И вот сестра спаслась, а Тен был убит. Ахилл, узнав по-ибшего, умертвил раба за то, что тот, хотя и был рядом, не напомнил ему о словах матери, а Тена Ахилл похоронил там, где теперь его святилище. Вот почему туда не входит флейтист и внутри не произносят имени Ахилла».
Цицерон. О природе богов. Книга 3. 15. (Источник: Цицерон. Философские трактаты. / Пер. М. И. Рижского. Отв. ред., сост. и вступ. ст. Г. Г. Майорова. (Серия «Памятники философской мысли»). – М.: Наука, 1985. – 384 стр.) (римский ритор 1 в. до н. э.):
«Даже в Греции многих людей причислили к богам: Алабанда — в городе, носящем его имя, Тенея — тенейцы, вся Греция чтит в качестве богов: Левкотею, которую прежде называли Ино, и ее сына Палемона.
[Примечание. На острове Тенедос Левкотея была сестрой Теннея, а Палемон — ее сыном.]Евстафий и схолиаст по Гомеру называют сестру Тенея Левкотею и их мачеху Полибою».
КИКН И ВЫСАДКА ГРЕКОВ ПОД ТРОЕЙ
Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга E3. 28 — 30. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 6) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«Выплыв от Тенедоса в открытое море, эллины подплыли к Трое. Одиссея и Менелая они выслали вперед с тем, чтобы они потребовали от троянцев возвращения Елены и имущества. Но троянцы, собравшись на собрание, не только отказались вернуть Елену, но хотели убить послов. Их спас Антенор, а эллины, разгневанные высокомерием варваров, полностью вооружились и направили корабли против них. Фетида предостерегла Ахиллеса, чтобы он с корабля первым не сходил, ибо сошедший первым должен будет первым и погибнуть. Между тем варвары, узнав, что к их берегам приближается флот, вооружились устремились к берегу и стали бросать камни, препятствуя высадке. Первым из эллинов сошел с корабля на берег Протесилай. Убив немалое число варваров, он погиб и сам от руки Гектора. После гибели Протесилая Ахиллес высадился вместе с мирмидонцами, и метнув камень в голову Кикна, убил его. Когда варвары увидели Кикна мертвым, они кинулись бежать в город, а эллины, выпрыгивая из судов, преследовали их, и равнина покрылась трупами. Заперев троянцев в городе, эллины стали его осаждать; корабли же они вытащили на землю».
Ликофрон. Александра. 229. (Источник: Ликофрон. Александра. / Вступ. ст. А. В. Мосолкина, пер. и комм. И. Е. Сурикова. // ВДИ. 2011. № 1) (греческий поэт 3 в. до н. э.):
«И вот уж гибнет двойня [Тенн и Гемифея] со родителем [Кикном],
Что поражен в ключицу тяжким жерновом,
Хоть прежде и спаслись они, когда отец —
Питомец чаек, рыбаками пойманный,
Друг водорослей, раковин закрученных —
Поверил наговорам из флейтиста уст
И их — злодей [Кикна], детей губящий собственных, —
В ларце закрыв обоих, в море выбросил.
[Примечание. Согласно схолиасту о Ликофроне, Ахиллес убил Кикна в Трое броском жернов [камень]. Кикн был сыном Посейдона и Калики, которого мать оставила на берегу при рождении и он был вскормлен морскими птицами, пока его не нашли рыбаки.]»
Аристотель. Риторика. (Источник: Перевод Н. Платоновой(Античные риторики. М., 1978.) (Греческий философ. 384 г. до н.э.)
«Я называю общими
[доказательствами], например, восхваление Ахилла за то, что он был человек,
или принадлежал к числу полубогов, или что он отправился в поход против
Трои; все эти черты принадлежат и многим другим, так что такой человек
восхваляет Ахилла нисколько не больше, чем Диомида. Частными
[доказательствами я называю] то, что ни с кем не случалось, кроме Ахилла,
например, [тот факт], что он убил Гектора, лучшего из троянцев, и Кикна,
который, будучи неуязвим, мешал всем высаживаться с кораблей, — и [тот факт]
что он отправился в поход, будучи самым молодым [из царей] и не будучи
связан клятвой — и все тому подобные [доказательства]».
Страбон. География. Книга 13. 1. 19. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 611-612) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Существуют и другие Колоны вне Геллеспонтского моря, в 140 стадиях от Илиона [Трои]. Оттуда, как говорят, был родом Кикн».
Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 4. 523. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):
«[На похоронных играх Ахиллеса]
Тотчас же многие встали, желая в прыжках состязаться [соревнования по прыжкам в длину].
Но дальше всех Агапенора след на песке оказался.
Громкими криками войско прыжок его встретило славный.
Моря богиня Фетида в награду ему поднесла тут
грозного Кикна оружье, губителя Протесилая
и многих прочих ахейцев, которого отпрыск Пелея [Ахиллес]
первым поверг из вождей, в огорченье троянцев повергнув».
Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 14. 126. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):
«[Падение Трои]
Оной порою искусный меж войска певец отыскался, <…>
и беспощадной войны в этот миг позабывши тревоги…
Жадно внимавшему войску сначала сказитель поведал,
как собирались дружины в пределах Авлиды священной,
как по пути через море двенадцать твердынь укреплённых
сына Пелея [Ахиллеса] повергла во прах несравненная сила
и на земле бесконечно широкой — одиннадцать градов,
где победил он Телефа с царем Ээтионом славным
и на погибель обрек вслед за этим надменного Кикна».
Диктис Критский. Дневник Троянской войны. 2. 12 — 13. (Источник: Диктис Критский. Дневник Троянской войны. – Вступительная статья, перевод с латинского и комментарии В. Н. Ярхо //Вестник древней истории, № 1-4, 2002; № 4, 2003; цит. (персонаж древнегреческой мифологии):
«[Во время первых сражений Троянской войны, когда греки вышли на берег]
Между тем Ахилл и Аякс, сын Теламона, чья доблесть всегда поддерживала греков, сражались с великой славой, врагам внушили страх, своим же придали уверенности. И враги уже не могли сопротивляться им, так что противник, понемногу отступая, в конце концов обратился в бегство. Так, получив передышку от битвы, греки, вытащив на сушу корабли, располагают их в полном порядке. Затем они избирают командирами) Ахилла и Аякса Теламонова, чьей доблести они доверяли в наибольшей степени, и вручают им попечение о флоте и войске, распределив между ними фланги. Когда все было расположено по порядку, уходит домой, сопровождаемый большой благодарностью войска, Телеф, под чьим руководством плыли под Трою. Несколько позже, когда наши были заняты похоронами Протесилая и не ожидали в это время никакой опасности со стороны врагов, Кикн, чье царство находилось недалеко от Трои, узнав о нашем прибытии, неожиданно и из засады напал на греков и вынудил их, перепуганных неожиданной бедой, к бегству без всякого порядка и воинской дисциплины. Тогда остальные, которым не было поручено это погребение, поняв что происходит, и поспешно вооружившись, вышли против Кикна. Среди них Ахилл, сойдясь с царем, убил его, а также множество врагов, освободив таким образом от преследования наших, обратившихся ранее в бегство.И вот, когда вожди были обеспокоены и вследствие убийства многих воинов боялись внезапных нападений врагов, было решено прежде всего двинуться с частью войска на соседние с Троей города и всячески подвергнуть их опустошению. Прежде всего они нападают на страну Кикна и все кругом опустошают, Но когда они вторглись безо всякого сопротивления в город неандрийцев,) который как столица царства считался кормилицей сыновей Кикна), и начали его поджигать, жители стали со слезами и просьбами умолять их, чтобы они отказались от своего намерения, заклиная всеми богами и людьми и припадая к их коленам, чтобы они не позволили за вину преступнейшего вождя испытать бедствия невинному городу, который немного спустя будет им верным. Так, вызвав к себе сострадание, этот город спасся. Впрочем, по требованию греков неандрийцы выдали царевичей Кобиса и Кориана и сестру их Главку; ее они отдали Аяксу за его храбрые деяния кроме другой причитающейся ему добычи. Немного погодя неандрийцы приходят к грекам с мольбами и с предложением мира и своей дружбы и давая слово, что исполнят все, что им прикажут. Сделав это, греки напали на Киллу и завоевали ее. Однако отстоявшую недалеко Карену не тронули из расположения к неандрийцам, которые давно оставались верны вождю этого города, а к этому времени были нашими друзьями».
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 157. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 43):
«Сыновья Нептуна [Посейдона]… Кикн от Калики, дочери Гекатона».
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 273. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 43):
«Кто устраивал первые игры… Тринадцатые игры устроил в Илионе [Трое] Приам, над кенотафом Париса, которого он приказал убить, когда тот родился, гимнастические, на которых состязались в беге Нестор, сын Нелея, Гелен, сын Приама, Деифоб, его же сын, Полит, его же сын, Телеф, сын Геркулеса, Кикн, сын Нептуна [Посейдона], Сарпедон, сын Юпитера [Зевса], и Парис Александр, пастух, неузнанный сын Приама.
[Через много лет после того, как младенец Парис был разоблачен на горе Ида, он вернулся в Трою молодым человеком, чтобы присутствовать на Играх, проводимых в память о его предполагаемой смерти]»
Овидий. Метаморфозы. Книга 12. 70 — 173. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Распространила она, что с сильным пришли ополченьем
Греков суда; но нет, их встретил во всеоружье
Враг; проходы закрыл, защитить позаботился берег
Трои. Первым тогда от Гектора, волею рока,
Пал ты, Протесилай! Недешево стоил данайцам
Бой и могучий душой, убиеньем прославленный Гектор!
Но и фригийцам пришлось всю силу изведать ахейской
Длани и крови пролить немало. Уже и сигейский
Берег багрился, и Кикн, потомок Нептунов [Посейдона], уж смерти
Тысячу предал мужей. Ахилл стоял в колеснице
И пелионским копьем укладывал строи троянцев;
Он по рядам, или Кикна ища, или Гектора, встретил
Кикна, — и на́ десять лет отложилась Гектора гибель.
Вот, погоняя коней, ярмом блестящие шеи
Сжав, герой на врага колесницу направил; в могучих
Дланях потряс он копье, задрожавшее грозно, и молвил:
«Кто бы ты ни был, юнец, да станет тебе утешеньем
В смерти, что был ты копьем гемонийца заколот Ахилла!»
Так промолвил герой, — и копье вслед голосу взвилось,
Но хоть в ударах его никакой не случалось ошибки,
Он ничего не достиг наконечником брошенной пики.
Только лишь слабый удар поразил ему грудь, произносит
Тот: «Богини дитя, — ибо ты по молве мне известен, —
Что удивляешься так, что нет на груди моей раны?»
Он удивился и впрямь. «Мой шлем, который ты видишь,
С гривой коня золотой, щит — груз руки моей левой, —
Нет, я не ими спасен. Они — украшенье, и только.
Этого ради и Марс [Арес] надевает доспехи; но если
Скину доспехи совсем, не меньше уйду невредимым.
Что-нибудь значит, что я не рожден Нереидой, но оным [Посейдоном],
Кто над Нереем самим, над детьми и над морем владыка!» —
Молвил; и, целясь копьем в закругленье щита, в Эакида
Бросил его, и оно слой меди и кожи бычачьей
Девять пробило слоев и только в десятом застряло.
Вырвал герой острие и обратно дрожащую пику
Кинул могучей рукой. Двукратно поранено тело —
Все ж невредимо оно. Не пронзило и третье оружье
Незащищенного, грудь под удар поставлявшего Кикна.
Разгорячился Ахилл, как бык на открытой арене,
Что на дразнящую ткань пунцовую рогом ужасным
Тщится напасть, хоть чует, что ран избегает противник.
Иль отвалился с копья — глядит — наконечник железный?
Нет, на древке торчит. «Так, значит, рука ослабела?
На одного истощила она в ней бывшие силы!
Годной, однако, была, когда я Лирнесскую крепость
Первым в прах разметал; когда Тенедос я и Фивы,
Ээтионов предел, наполнил их собственной кровью,
И Эолийский Каик багряным от кровопролитья
Тек, и копья моего мощь дважды почувствовал Телеф!
На побережии здесь немало убитых я сгрудил.
Вижу, моя тут рука и была и осталась пригодна!» —
Молвил; но, мало еще доверяя свершенному, прямо
Кинул в Мента копье, в ликийского простолюдина, —
Сразу ему и броню прободал, и грудь под бронею.
А как ударился тот головой полумертвой о землю,
Тотчас извлек он копье, из дымящейся раны и молвил:
«Руку свою узнаю и копье, с каким победил я.
Их я направлю в него и, молю, да успеха достигну!»
Так произнес и на Кикна напал; с пути не склонился —
В левом плече зазвенел, не избегнут противником, ясень
Но как от некой стены или твердой скалы отскочил он.
Там, где ударил Ахилл, он увидел, однако, что пятна
Крови на Кикне, и вот взвеселился герой — но напрасно:
Раны не было, — Кикн обагрен был Ментовой кровью.
В ярости шумно тогда Эакид с колесницы высокой
Спрянул и светлым мечом спокойно стоящего Кикна
С маху разит — и видит: броня и шелом прохудились,
Но посрамилось опять в твердокаменном теле железо.
Тут не стерпел Эакид и трижды, четырежды Кикна
Тылом округлым щита по лицу и вискам ударяет,
За уходящим идет, теснит то обманом, то боем
И не дает передышки ему, изумленному. Кикна
Страх обуял; задернул глаза его мрак; а покуда
Задом шагал он, ему среди поля стал камень преградой.
Тут, навалившись, его, лежащего навзничь, с огромной
Силою перевернул Эакид и повергнул на землю.
После, щитом и коленами грудь придавив ему крепко,
Шлема стянул он ремни, и они, охватив подбородок,
Горло сдавили, лишив и пути и дыхания душу.
И уж хотел с побежденного снять он доспехи, но видит:
Только доспехи лежат. Бог моря в белую птицу
Тело его обратил, и хранит она Кикново имя.
Эти труды, многодневный их бой привели за собою
Отдых; оружье сложив, враги прекратили сраженье…
Ночь в разговорах течет, и доблесть — предмет их беседы.
Передают о победах своих и врага. Им отрадно
Между собой вспоминать об опасностях, ими столь часто
Преодоленных; о чем говорить подобало Ахиллу?
Да и о чем говорить подобало в шатре у Ахилла?
Больше всего на устах пораженье недавнее Кикна
Было, и все изумлялись тому, что бойца молодого
Тело пронзить не могло никакое копье, что поранить
Нечего думать его, что юноша ломит железо.
Сам Эакид в изумлении был и ахейские мужи.
Нестор промолвил тогда: «На вашем веку был один лишь
Пренебрежитель копья, никаким не сразимый ударом, —
Кикн; а я видел в дни давние, как невредимым
Телом тысячи ран выносил Кеней перхебеец,
Славный делами Кеней перхебеец, который на склоне
Офриса жил».
Сенека. Троянки. 180. (Источник: Луций Анней Сенека. Троянки / Перевод С. А. Ошерова / Луций Анней Сенека. Трагедии. – М.: Наука, 1983. – С. 258) (римская трагедия 1 в. н. э.):
«Восстала фессалийца тень огромная [Ахиллес], —
Таким, готовясь к главной битве с Троей, он
Разил фракийцев, юношу [Кикна] Нептунова [Посейдона]
Поверг, пернатой белизной блеснувшего.
[Примечание. Шлем Кикна был украшен перьями чаек]»
ИСТОЧНИКИ
Греческие
- Эллинские поэты / Перевод М. Грабарь-Пассек, О. Смыки. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???-???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
- Пиндар. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. ???) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
- Аристотель. Риторика. (Источник: Перевод Н. Платоновой(Античные риторики. М., 1978.) (Греческий философ. 384 г. до н.э.)
- Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. ???-???) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
- Ликофрон. Александра. (Источник: Ликофрон. Александра. / Вступ. ст. А. В. Мосолкина, пер. и комм. И. Е. Сурикова. // ВДИ. 2011. № 1) (греческий поэт 3 в. до н. э.):
- Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой)
- Страбон. География. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. – М.: Наука, 1964. – С. ???-???) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Павсаний. Описание Эллады. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
- Диктис Критский. Дневник Троянской войны. (Источник: Диктис Критский. Дневник Троянской войны. – Вступительная статья, перевод с латинского и комментарии В. Н. Ярхо //Вестник древней истории, № 1-4, 2002; № 4, 2003;):
- Квинт Смирнский. После Гомера. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. ???-???) (греческий эпос 4 в. н. э.):
Римские
- Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. ???-???):
- Овидий. Метаморфозы. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Цицерон. О природе богов. (Источник: Цицерон. Философские трактаты. / Пер. М. И. Рижского. Отв. ред., сост. и вступ. ст. Г. Г. Майорова. (Серия «Памятники философской мысли»). – М.: Наука, 1985. – 384 стр.) (римский ритор 1 в. до н. э.):
- Сенека. Троянки. (Источник: Луций Анней Сенека. Троянки / Перевод С. А. Ошерова / Луций Анней Сенека. Трагедии. – М.: Наука, 1983. – С. ???-???) (римская трагедия 1 в. н. э.):
Список используемой литературы