Кикн и Тенней

Кикн и его сын Тенней были двумя из первых войнов, выступивших против греков под Троей. Кикн был царем Колоны в Троаде и сыном бога Посейдона. При рождении он был выставлен своей матерью на берегу моря и вскармливался чайками, пока какие-то проходящие рыбаки не нашли и не усыновили его. Кикн женился на Проклии, дочери царя Трои Лаомедонта, которая родила ему сына Теннея и дочь Гемитею — по некоторым данным, близнецы на самом деле родились от бога Аполлона. После смерти первой жены он женился на женщине по имени Филонома, которая влюбилась в своего пасынка Теннея. Когда он отверг ее ухаживания, она сказала мужу, что он пытался соблазнить ее, и обезумевший царь бросил мальчика и его сестру в море в сундуке. В конце концов они сошли на берег на близлежащем острове Левкофриса, который Тенней переименовал в Тенедос в честь себя.

Когда греческий флот отправился в Трою, он сначала высадился на острове Тенедос. Фетида отправила сообщение Ахиллесу, предупреждая его не убивать Теннея, ибо это вызовет гнев Аполлона. Однако посланник не справился со своим долгом, и предупреждение было доставлено слишком поздно, поскольку Ахиллес уже соблазнил сестру Теннея Гемитею, подрался с царем и убил его.

Впоследствии Теннею и Гемитее поклонялись как богам острова. Они отождествляли Гемитею с Левкотеей, матерью морского бога Палемона. В исторические времена тенедосцы приносили в жертву этому богу младенцев — редкий пример узаконенных человеческих жертвоприношений в Древней Греции.

После событий Тенедоса греки высадились в Трое, где Кикн и Гектор стояли как главные защитники троянцев. Посейдон сделал своего сына Кикна неуязвимым для оружия, но после ожесточенной битвы Ахиллесу удалось убить его — либо броском жернова, либо задушив ремешком шлема. Впоследствии бог превратил его в лебедя (kyknos по-гречески).

В греческой мифологии было несколько других героев по имени Кикн, которые также были связаны с лебедем, в том числе сын Ареса, сражавшийся с Гераклом во Фтиотиде, и друг Фаэтона из Лигурии.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

ЦАРЬ КИКН
РодителиПосейдон и Калика
ЖеныПроклия, Филонома
Царь чегоКолоны в Троаде
ДомКолоны в Троаде
УбитАхиллесом
ЦАРЬ ТЕННЕЙ
РодителиКикн и Проклея
Царь чегоТенне в Троаде
ДомОстров Тенне
УбитАхиллесом
Греческое имяТранслитерацияЛатиницаАнглийский переводПеревод
ΚυκνοςKyknosCycnus, CygnusSwan (kyknos)Лебедь
Τηννης ΤηνηςTênnês, TênêsTennesOf TenedosИз Тенедоса

ГЕНЕАЛОГИЯ

Родители Кикна

[1.1] Посейдон (Homerica Cypria Frag 1, Pausanias 10.14.1, Ovid Metamorphoses 12.80, Seneca Hercules Furens 180)
[1.2] Посейдон & Калика (Hyginus Fabulae 157)

Дети Кикна

[1.1] Тенн, Гемитея (от Про­клии) (Apollodorus E.23, Pausanias 10.14.1)
[1.2] Тенн, Гемитея (Lycophron 229)
[1.3] Тенн (Diodorus Siculus 5.83.1, Strabo 8.6.22)
[1.4] Кобис, Кориана, Главка (Dictys Cretensis 2.13)

 

Родители Теннея

[1.1] Кикн & Проклея (Apollodorus E.23, Pausanias 10.14.1)
[1.2] Кикн (Lycophron 229, Diodorus Siculus 5.83.1, Strabo 8.6.22)
[1.3] Аполлон (Apollodorus E.23)

ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

КИКН, ТЕННЕЙ И ВЫСАДКА ГРЕКОВ НА ТЕНЕДОСЕ

Пиндар. Олимпийские песни. 2. 82. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 32) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«Ахилла, которым повергнут
Гектор, столп Трои, незыблемый, непобедимый,
Ахилла, которым преданы смерти
Кикн и эфиоп, рожденный Зарей».

 

Фрагменты не сохранившихся трагедий Эсхила (перевод М. Л. Гаспарова). Кикн. [Речь Афродиты]. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. 284):

 

«[Это заглавие в каталоге эсхиловских драм не сохранилось. Но в «Лягушках» Аристофана, 963, Еврипид хвастается, что, в отличие от Эсхила, он не выводил в трагедиях «ни Кикнов, ни Мемнонов». О победе Ахилла над Мемноном, последнем его подвиге в Троянской войне, Эсхил написал две трагедии — предполагается, что была трагедия и о победе над Кикном, первом его подвиге в Троянской войне. Кикн, сын Посейдона, наделенный волшебной неуязвимостью, был царем островка перед Троей; Ахиллу было предсказано, что если он убьет Тенеда, сына Кикна, то впоследствии погибнет и сам. Однако Ахилл отважился убить и Тенеда и потом самого Кикна, ударом щита повалив его наземь и задушив.]»

 

Ахей Эретрийский. Отрывки. Кикн.(древнегреческий драматург. 484 до н. э)

«Драматург Ахей также поставил Кикна в Афинах».

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга E3. 23 — 27. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 6) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«Выплыв из Авлиды в откры­тое море, они [греческий флот] при­ча­ли­ли к ост­ро­ву Тенедо­су. Царем это­го ост­ро­ва был Тенес, сын Кик­на и Про­клии; неко­то­рые назы­ва­ют его сыном Апол­ло­на. Тенес был изгнан сво­им отцом и посе­лил­ся здесь. Кикн, уже имея от Про­клии, доче­ри Лао­медон­та, сына Тене­са и дочь Геми­тею, женил­ся еще на Фило­но­ме, доче­ри Тра­га­са. Эта жен­щи­на влю­би­лась в Тене­са, но не смог­ла его соблаз­нить. Тогда она обра­ти­лась к Кик­ну и лож­но обви­ни­ла Тене­са в том, что тот ее совра­тил, пред­ста­вив свиде­те­лем пре­ступ­ле­ния флей­ти­ста по име­ни Эвмолп. Кикн пове­рил ей, заклю­чил Тене­са вме­сте с его сест­рой в ящик и бро­сил в море. Ящик выбро­си­ло вол­на­ми на ост­ров Лев­коф­рию. Вый­дя нару­жу, Тенес посе­лил­ся там и назвал ост­ров по сво­е­му име­ни Тенедо­сом. Позд­нее Кикн узнал прав­ду и при­ка­зал флей­ти­ста побить кам­ня­ми, а жену он живой зако­пал в зем­лю. Тенес, увидев элли­нов, под­плы­ваю­щих к Тенедо­су, стал пре­пят­ст­во­вать их высад­ке, бро­сая в них кам­ни. Но его убил Ахил­лес, уда­рив его мечом в грудь, несмот­ря на то, что Фети­да пре­до­сте­ре­га­ла Ахил­ле­са, чтобы он Тене­са не уби­вал: если он это сде­ла­ет, то сам погибнет от руки Апол­ло­на».

 

Ликофрон. Александра. 229. (Источник: Ликофрон. Александра. / Вступ. ст. А. В. Мосолкина, пер. и комм. И. Е. Сурикова. // ВДИ. 2011. № 1) (греческий поэт 3 в. до н. э.):

 

«И вот уж смот­рит Пале­мон, детей гро­за [на острове Тенедос],
Как заки­па­ет парус­ны­ми чай­ка­ми [греческий флот]
Жена Оге­на, тита­нида древ­няя.
И вот уж гибнет двой­ня [Тенн и Геми­фея] со роди­те­лем [Кикном],
Что пора­жен в клю­чи­цу тяж­ким жер­но­вом,
Хоть преж­де и спас­лись они, когда отец —
Пито­мец чаек, рыба­ка­ми пой­ман­ный,
Друг водо­рос­лей, рако­вин закру­чен­ных —
Пове­рил наго­во­рам из флей­ти­ста [Мольпа] уст
И их — зло­дей, детей губя­щий [Кикн] соб­ст­вен­ных, —
В лар­це закрыв обо­их, в море выбро­сил.
А с ними и совет­чик [Мнемон], поза­быв­ший вдруг
Запре­ты пере­дать [Ахиллесу] боги­ни-мате­ри [Фетиды],
Мечом прон­зен­ный в серд­це, рухнет замерт­во.
[Примечание. Согласно схолиасту о Ликофроне, греческий флот — «парус­ны­ми чай­ка­ми» — пересек море — «Жена Оге­на, тита­нида древ­няя» — и высадился на острове Тенедос, где младенцев приносили в жертву богу Палемону. На острове жили Тенн и Геми­фея, дети Кикна, царя Колоны в Троаде, от его первой жены Проклии. Его вторая жена, Филонома, при содействии флейтиста Мнемон ранее уговорила Кикна отправить их по морю в ковчеге. Тенн, который на самом деле был сыном Аполлона, высадился на острове Левкофрия, который по его имени получил название Тенедос. Когда греки прибыли на остров, Фетида отправила гонца по имени Мнемон, чтобы предупредить Ахиллеса не убивать Тенна, поскольку это приведет в ярость Аполлона. Но ему не удалось вовремя доставить сообщение, и Ахиллес в гневе убил его. Позже греки высадились в Троаде, где Ахиллес сразился и убил Кикна, отца тенедов.]»

 

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга 5. 83. 1 — 5. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

 

«Доволь­но мно­го лет спу­стя после засе­ле­ния Лес­боса был засе­лен и ост­ров Тенедос и вот каким обра­зом. Тенн, сын Кик­на, цар­ст­во­вав­ше­го в Колоне, кото­рая нахо­дит­ся в Тро­аде, был мужем, зна­ме­ни­тым сво­ей доб­ро­де­те­лью. Собрав пере­се­лен­цев и отпра­вив­шись с лежа­ще­го за морем мате­ри­ка, он овла­дел пустын­ным ост­ро­вом по назва­нию Лев­коф­рис. Разде­лив зем­лю по жре­бию меж­ду сво­и­ми под­дан­ны­ми и осно­вав город, он назвал ост­ров по сво­е­му име­ни Тенедо­сом. Пра­вя достой­ным обра­зом и ока­зав мест­ным жите­лям мно­го бла­го­де­я­ний, он поль­зо­вал­ся боль­шим поче­том при жиз­ни, а после смер­ти удо­сто­ил­ся поче­стей, кото­рые подо­ба­ют бес­смерт­ным. В честь его воз­двиг­ли свя­ти­ли­ще и ста­ли почи­тать как бога жерт­во­при­но­ше­ни­я­ми, кото­рые при­но­си­ли до новых вре­мен.
Не сле­ду­ет опус­кать и мифы, кото­рые рас­ска­зы­ва­ют тенедо­с­цы, об осно­ва­те­ле горо­да Тенне. Отец его Кикн, пове­рив наве­там жены, заклю­чил сво­его сына Тен­на в ков­чег и бро­сил в море. Тече­ние вынес­ло ков­чег к бере­гу Тенедо­са, и Тенн, спа­сен­ный таким необы­чай­ным обра­зом бла­го­да­ря про­мыс­лу како­го-то боже­ства, стал царем ост­ро­ва и, про­сла­вив­шись спра­вед­ли­во­стью и про­чи­ми доб­ро­де­те­ля­ми, удо­сто­ил­ся поче­стей, кото­рые подо­ба­ют бес­смерт­ным. Посколь­ку лже­свиде­те­лем наве­та его маче­хи высту­пил какой-то флей­тист, был уста­нов­лен закон, запре­щаю­щий флей­ти­стам вхо­дить на терри­то­рию свя­ти­ли­ща. Во вре­мя Тро­ян­ской вой­ны, когда элли­ны захва­ти­ли Тенедос, Ахилл убил Тен­на, и поэто­му тенедо­с­цы уста­но­ви­ли так­же закон, запре­щаю­щий про­из­но­сить имя Ахил­ла на терри­то­рии свя­ти­ли­ща осно­ва­те­ля их горо­да. Вот какие мифы рас­ска­зы­ва­ют о Тенедо­се и о его древ­них посе­лен­цах».

 

Страбон. География. Книга 8. 6. 22. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 611-612) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«По-види­мо­му, суще­ст­ву­ет род­ство меж­ду тенедос­ца­ми и тене­а­та­ми [город в Коринфе на перешейке] через Тен­на, сына Кик­но­са, как гово­рит Ари­сто­тель; и сход­ство в почи­та­нии Апол­ло­на у обо­их пле­мен явля­ет­ся важ­ным дока­за­тель­ст­вом в поль­зу это­го род­ства».

 

Страбон. География. Книга 13. 1. 46. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 611-612) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«[В Троаде] За Сигей­ским мысом и Ахил­ле­ем сле­ду­ют Ахей­он — пункт на про­ти­во­по­лож­ной тенедос­цам сто­роне мате­ри­ка — и сам Тенедос, нахо­дя­щий­ся не боль­ше чем в 40 ста­ди­ях от мате­ри­ка. В окруж­но­сти ост­ров име­ет око­ло 80 ста­дий, на нем нахо­дят­ся эолий­ский город, 2 гава­ни и свя­ти­ли­ще Апол­ло­на Смин­фей­ско­го, как свиде­тель­ст­ву­ет и поэт [Гомер]:

…и мощ­но царишь в Тенедо­се,
Смин­фей!
(Ил. I, 38)

Вокруг Тенедо­са лежит несколь­ко ост­ров­ков, в том чис­ле 2, назы­вае­мые Калид­на­ми; они рас­по­ло­же­ны на пути в Лект. И самый ост­ров Тенедос неко­то­рые назы­ва­ли Калид­ной, а дру­гие — Лев­коф­ри­сом. Он был местом дей­ст­вия мифа о Тенне, откуда и назва­ние ост­ро­ва, так же как и мифов о Кикне, родом фра­кий­це и, соглас­но неко­то­рым мифам, отце Тен­на и царе Колон.

Лари­са и Коло­ны рань­ше гра­ни­чи­ли с Ахей­о­ном, состав­ляя часть мате­ри­ка, лежа­щую про­тив тенедо­с­цев»

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга 10. 14. 1 — 4. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«Следующим приношением [в святилище Дельф] являются топоры Периклита, сына Эвтимаха, родом с Тенедоса. О них сохранилось древнее сказание. Говорят, что Кикн был сыном Посейдона и царствовал в Колонах. Эти Колоны были расположены на земле Троады, против острова Левкофриса. У Кикна была дочь, по имени Гемитея, и сын, носивший имя Тенн; эти дети были у него от Проклей, которая сама была дочерью Клития и сестрою Калетора, о котором Гомер в «Илиаде» говорит, что он погиб от руки Аякса, когда Калетор хотел поджечь корабль Протесилая. Когда Проклея умерла раньше его, он женился на Филономе, дочери Крагаса. Она влюбилась в Тенна, но, отвергнутая им, ложно возвела обвинение на юношу — будто против ее воли Тенн желает ее заставить сойтись с ним; Кикн поверил этой лжи и, посадив в сундук Тенна вместе с его сестрою, бросил их в море. Но дети спаслись, будучи выкинуты на остров Левкофрис, и от имени Тенна остров получил то название, которое он имеет и поныне — Тенедос. Так как Кикну суждено было не все время пребывать в неведении того, что он обманут, то он поплыл к своему сыну, чтобы сознаться в своем невольном проступке и попросить прощения за свою ошибку. Когда он пристал к острову и привязал свой корабль канатами или к какой-то скале или к дереву, то Тенн, еще исполненный гнева, перерубил их топором. Поэтому о людях, дающих решительный отказ, принято говорить: «Это тот, кто отрубил то-то и то-то тенедосским топором». Эллины говорят, что Тенн был убит Ахиллом, когда защищал свою родину. С течением времени тенедосцы ввиду своей слабости присоединились к жителям города Александрии, находящегося на берегу Троады».

 

Плутарх. Застольные беседы. 28.73. / Перевод Л. Сумм. (Источник: Плутарх. Застольные беседы. – М.: Эксмо, 2008) (греческий историк, 45-127 гг. н. э.):

 

«Об Ахилле же рассказывают, что мать Фетида строго ему наказала не убивать Тена, любимого Аполлоном, и поручила одному из рабов напоминать об этом Ахиллу и следить, чтобы Ахилл по нечаянности не убил Тена. Но когда, совершая набег на Тенедос, Ахилл погнался за сестрой Тена, которая была хороша собой, Тен преградил ему путь и с оружием защищал ее. И вот сестра спаслась, а Тен был убит. Ахилл, узнав по-ибшего, умертвил раба за то, что тот, хотя и был рядом, не напомнил ему о словах матери, а Тена Ахилл похоронил там, где теперь его святилище. Вот почему туда не входит флейтист и внутри не произносят имени Ахилла».

 

Цицерон. О природе богов. Книга 3. 15. (Источник: Цицерон. Философские трактаты. / Пер. М. И. Рижского. Отв. ред., сост. и вступ. ст. Г. Г. Майорова. (Серия «Памятники философской мысли»). – М.: Наука, 1985. – 384 стр.) (римский ритор 1 в. до н. э.):

 

«Даже в Гре­ции мно­гих людей при­чис­ли­ли к богам: Ала­бан­да — в горо­де, нося­щем его имя, Тенея — теней­цы, вся Гре­ция чтит в каче­стве богов: Лев­ко­тею, кото­рую преж­де назы­ва­ли Ино, и ее сына Пале­мо­на.
[Примечание. На острове Тенедос Левкотея была сестрой Теннея, а Палемон — ее сыном.]

Евстафий и схолиаст по Гомеру называют сестру Тенея Левкотею и их мачеху Полибою».

 

КИКН И ВЫСАДКА ГРЕКОВ ПОД ТРОЕЙ

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга E3. 28 — 30. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 6) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«Выплыв от Тенедо­са в откры­тое море, элли­ны под­плы­ли к Трое. Одис­сея и Мене­лая они высла­ли впе­ред с тем, чтобы они потре­бо­ва­ли от тро­ян­цев воз­вра­ще­ния Еле­ны и иму­ще­ства. Но тро­ян­цы, собрав­шись на собра­ние, не толь­ко отка­за­лись вер­нуть Еле­ну, но хоте­ли убить послов. Их спас Анте­нор, а элли­ны, раз­гне­ван­ные высо­ко­ме­ри­ем вар­ва­ров, пол­но­стью воору­жи­лись и напра­ви­ли кораб­ли про­тив них. Фети­да пре­до­сте­рег­ла Ахил­ле­са, чтобы он с кораб­ля пер­вым не схо­дил, ибо сошед­ший пер­вым дол­жен будет пер­вым и погиб­нуть. Меж­ду тем вар­ва­ры, узнав, что к их бере­гам при­бли­жа­ет­ся флот, воору­жи­лись устре­ми­лись к бере­гу и ста­ли бро­сать кам­ни, пре­пят­ст­вуя высад­ке. Пер­вым из элли­нов сошел с кораб­ля на берег Про­те­си­лай. Убив нема­лое чис­ло вар­ва­ров, он погиб и сам от руки Гек­то­ра. После гибе­ли Про­те­си­лая Ахил­лес выса­дил­ся вме­сте с мир­мидон­ца­ми, и мет­нув камень в голо­ву Кик­на, убил его. Когда вар­ва­ры увиде­ли Кик­на мерт­вым, они кину­лись бежать в город, а элли­ны, выпры­ги­вая из судов, пре­сле­до­ва­ли их, и рав­ни­на покры­лась тру­па­ми. Запе­рев тро­ян­цев в горо­де, элли­ны ста­ли его оса­ждать; кораб­ли же они выта­щи­ли на зем­лю».

 

Ликофрон. Александра. 229. (Источник: Ликофрон. Александра. / Вступ. ст. А. В. Мосолкина, пер. и комм. И. Е. Сурикова. // ВДИ. 2011. № 1) (греческий поэт 3 в. до н. э.):

 

«И вот уж гибнет двой­ня [Тенн и Геми­фея] со роди­те­лем [Кикном],
Что пора­жен в клю­чи­цу тяж­ким жер­но­вом,
Хоть преж­де и спас­лись они, когда отец —
Пито­мец чаек, рыба­ка­ми пой­ман­ный,
Друг водо­рос­лей, рако­вин закру­чен­ных —
Пове­рил наго­во­рам из флей­ти­ста уст
И их — зло­дей [Кикна], детей губя­щий соб­ст­вен­ных, —
В лар­це закрыв обо­их, в море выбро­сил.
[Примечание. Согласно схолиасту о Ликофроне, Ахиллес убил Кикна в Трое броском жернов [камень]. Кикн был сыном Посейдона и Калики, которого мать оставила на берегу при рождении и он был вскормлен морскими птицами, пока его не нашли рыбаки.]»

 

Аристотель. Риторика. (Источник: Перевод Н. Платоновой(Античные риторики. М., 1978.) (Греческий философ. 384 г. до н.э.)

 

«Я называю общими
[доказательствами], например, восхваление Ахилла за то, что он был человек,
или принадлежал к числу полубогов, или что он отправился в поход против
Трои; все эти черты принадлежат и многим другим, так что такой человек
восхваляет Ахилла нисколько не больше, чем Диомида. Частными
[доказательствами я называю] то, что ни с кем не случалось, кроме Ахилла,
например, [тот факт], что он убил Гектора, лучшего из троянцев, и Кикна,
который, будучи неуязвим, мешал всем высаживаться с кораблей, — и [тот факт]
что он отправился в поход, будучи самым молодым [из царей] и не будучи
связан клятвой — и все тому подобные [доказательства]».

 

Страбон. География. Книга 13. 1. 19. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 611-612) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«Суще­ст­ву­ют и дру­гие Коло­ны вне Гел­лес­понт­ско­го моря, в 140 ста­ди­ях от Или­о­на [Трои]. Оттуда, как гово­рят, был родом Кикн».

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 4. 523. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):

 

«[На похоронных играх Ахиллеса]
Тотчас же многие встали, желая в прыжках состязаться [соревнования по прыжкам в длину].
Но дальше всех Агапенора след на песке оказался.
Громкими криками войско прыжок его встретило славный.
Моря богиня Фетида в награду ему поднесла тут
грозного Кикна оружье, губителя Протесилая
и многих прочих ахейцев, которого отпрыск Пелея [Ахиллес]
первым поверг из вождей, в огорченье троянцев повергнув».

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 14. 126. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):

 

«[Падение Трои]
Оной порою искусный меж войска певец отыскался, <…>
и беспощадной войны в этот миг позабывши тревоги…
Жадно внимавшему войску сначала сказитель поведал,
как собирались дружины в пределах Авлиды священной,
как по пути через море двенадцать твердынь укреплённых
сына Пелея [Ахиллеса] повергла во прах несравненная сила
и на земле бесконечно широкой — одиннадцать градов,
где победил он Телефа с царем Ээтионом славным
и на погибель обрек вслед за этим надменного Кикна».

 

Диктис Критский. Дневник Троянской войны. 2. 12 — 13. (Источник: Диктис Критский. Дневник Троянской войны. – Вступительная статья, перевод с латинского и комментарии В. Н. Ярхо //Вестник древней истории, № 1-4, 2002; № 4, 2003; цит. (персонаж древнегреческой мифологии):

 

«[Во время первых сражений Троянской войны, когда греки вышли на берег]
Между тем Ахилл и Аякс, сын Теламона, чья доблесть всегда поддерживала греков, сражались с великой славой, врагам внушили страх, своим же придали уверенности. И враги уже не могли сопротивляться им, так что противник, понемногу отступая, в конце концов обратился в бегство. Так, получив передышку от битвы, греки, вытащив на сушу корабли, располагают их в полном порядке. Затем они избирают командирами) Ахилла и Аякса Теламонова, чьей доблести они доверяли в наибольшей степени, и вручают им попечение о флоте и войске, распределив между ними фланги. Когда все было расположено по порядку, уходит домой, сопровождаемый большой благодарностью войска, Телеф, под чьим руководством плыли под Трою. Несколько позже, когда наши были заняты похоронами Протесилая и не ожидали в это время никакой опасности со стороны врагов, Кикн, чье царство находилось недалеко от Трои, узнав о нашем прибытии, неожиданно и из засады напал на греков и вынудил их, перепуганных неожиданной бедой, к бегству без всякого порядка и воинской дисциплины. Тогда остальные, которым не было поручено это погребение, поняв что происходит, и поспешно вооружившись, вышли против Кикна. Среди них Ахилл, сойдясь с царем, убил его, а также множество врагов, освободив таким образом от преследования наших, обратившихся ранее в бегство.

И вот, когда вожди были обеспокоены и вследствие убийства многих воинов боялись внезапных нападений врагов, было решено прежде всего двинуться с частью войска на соседние с Троей города и всячески подвергнуть их опустошению. Прежде всего они нападают на страну Кикна и все кругом опустошают, Но когда они вторглись безо всякого сопротивления в город неандрийцев,) который как столица царства считался кормилицей сыновей Кикна), и начали его поджигать, жители стали со слезами и просьбами умолять их, чтобы они отказались от своего намерения, заклиная всеми богами и людьми и припадая к их коленам, чтобы они не позволили за вину преступнейшего вождя испытать бедствия невинному городу, который немного спустя будет им верным. Так, вызвав к себе сострадание, этот город спасся. Впрочем, по требованию греков неандрийцы выдали царевичей Кобиса и Кориана и сестру их Главку; ее они отдали Аяксу за его храбрые деяния кроме другой причитающейся ему добычи. Немного погодя неандрийцы приходят к грекам с мольбами и с предложением мира и своей дружбы и давая слово, что исполнят все, что им прикажут. Сделав это, греки напали на Киллу и завоевали ее. Однако отстоявшую недалеко Карену не тронули из расположения к неандрийцам, которые давно оставались верны вождю этого города, а к этому времени были нашими друзьями».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 157. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 43):

 

«Сыновья Нептуна [Посейдона]… Кикн от Калики, дочери Гекатона».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 273. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 43):

 

«Кто устраивал первые игры… Тринадцатые игры устроил в Илионе [Трое] Приам, над кенотафом Париса, которого он приказал убить, когда тот родился, гимнастические, на которых состязались в беге Нестор, сын Нелея, Гелен, сын Приама, Деифоб, его же сын, Полит, его же сын, Телеф, сын Геркулеса, Кикн, сын Нептуна [Посейдона], Сарпедон, сын Юпитера [Зевса], и Парис Александр, пастух, неузнанный сын Приама.
[Через много лет после того, как младенец Парис был разоблачен на горе Ида, он вернулся в Трою молодым человеком, чтобы присутствовать на Играх, проводимых в память о его предполагаемой смерти]»

 

Овидий. Метаморфозы. Книга 12. 70 — 173. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«Рас­про­стра­ни­ла она, что с силь­ным при­шли опол­че­ньем
Гре­ков суда; но нет, их встре­тил во все­ору­жье
Враг; про­хо­ды закрыл, защи­тить поза­бо­тил­ся берег
Трои. Пер­вым тогда от Гек­то­ра, волею рока,
Пал ты, Про­те­си­лай! Неде­ше­во сто­ил данай­цам
Бой и могу­чий душой, уби­е­ньем про­слав­лен­ный Гек­тор!
Но и фри­гий­цам при­шлось всю силу изведать ахей­ской
Дла­ни и кро­ви про­лить нема­ло. Уже и сигей­ский
Берег баг­рил­ся, и Кикн, пото­мок Неп­ту­нов [Посейдона], уж смер­ти
Тыся­чу пре­дал мужей. Ахилл сто­ял в колес­ни­це
И пели­он­ским копьем укла­ды­вал строи тро­ян­цев;
Он по рядам, или Кик­на ища, или Гек­то­ра, встре­тил
Кик­на, — и на́ десять лет отло­жи­лась Гек­то­ра гибель.
Вот, пого­няя коней, ярмом бле­стя­щие шеи
Сжав, герой на вра­га колес­ни­цу напра­вил; в могу­чих
Дла­нях потряс он копье, задро­жав­шее гроз­но, и мол­вил:
«Кто бы ты ни был, юнец, да станет тебе уте­ше­ньем
В смер­ти, что был ты копьем гемо­ний­ца зако­лот Ахил­ла!»
Так про­мол­вил герой, — и копье вслед голо­су взви­лось,
Но хоть в уда­рах его ника­кой не слу­ча­лось ошиб­ки,
Он ниче­го не достиг нако­неч­ни­ком бро­шен­ной пики.
Толь­ко лишь сла­бый удар пора­зил ему грудь, про­из­но­сит
Тот: «Боги­ни дитя, — ибо ты по мол­ве мне изве­стен, —
Что удив­ля­ешь­ся так, что нет на груди моей раны?»
Он уди­вил­ся и впрямь. «Мой шлем, кото­рый ты видишь,
С гри­вой коня золо­той, щит — груз руки моей левой, —
Нет, я не ими спа­сен. Они — укра­ше­нье, и толь­ко.
Это­го ради и Марс [Арес] наде­ва­ет доспе­хи; но если
Ски­ну доспе­хи совсем, не мень­ше уйду невреди­мым.
Что-нибудь зна­чит, что я не рож­ден Нере­идой, но оным [Посейдоном],
Кто над Нере­ем самим, над детьми и над морем вла­ды­ка!» —
Мол­вил; и, целясь копьем в закруг­ле­нье щита, в Эакида
Бро­сил его, и оно слой меди и кожи быча­чьей
Девять про­би­ло сло­ев и толь­ко в деся­том застря­ло.
Вырвал герой ост­рие и обрат­но дро­жа­щую пику
Кинул могу­чей рукой. Дву­крат­но пора­не­но тело —
Все ж невреди­мо оно. Не прон­зи­ло и третье ору­жье
Неза­щи­щен­но­го, грудь под удар постав­ляв­ше­го Кик­на.
Раз­го­ря­чил­ся Ахилл, как бык на откры­той арене,
Что на драз­ня­щую ткань пун­цо­вую рогом ужас­ным
Тщит­ся напасть, хоть чует, что ран избе­га­ет про­тив­ник.
Иль отва­лил­ся с копья — глядит — нако­неч­ник желез­ный?
Нет, на древ­ке тор­чит. «Так, зна­чит, рука осла­бе­ла?
На одно­го исто­щи­ла она в ней быв­шие силы!
Год­ной, одна­ко, была, когда я Лир­нес­скую кре­пость
Пер­вым в прах раз­ме­тал; когда Тенедос я и Фивы,
Ээти­о­нов пре­дел, напол­нил их соб­ст­вен­ной кро­вью,
И Эолий­ский Каик баг­ря­ным от кро­во­про­ли­тья
Тек, и копья мое­го мощь два­жды почув­ст­во­вал Телеф!
На побе­ре­жии здесь нема­ло уби­тых я сгрудил.
Вижу, моя тут рука и была и оста­лась при­год­на!» —
Мол­вил; но, мало еще дове­ряя свер­шен­но­му, пря­мо
Кинул в Мен­та копье, в ликий­ско­го про­сто­люди­на, —
Сра­зу ему и бро­ню про­бо­дал, и грудь под бро­нею.
А как уда­рил­ся тот голо­вой полу­мерт­вой о зем­лю,
Тот­час извлек он копье, из дымя­щей­ся раны и мол­вил:
«Руку свою узнаю и копье, с каким победил я.
Их я направ­лю в него и, молю, да успе­ха достиг­ну!»
Так про­из­нес и на Кик­на напал; с пути не скло­нил­ся —
В левом пле­че зазве­нел, не избег­нут про­тив­ни­ком, ясень
Но как от некой сте­ны или твер­дой ска­лы отско­чил он.
Там, где уда­рил Ахилл, он увидел, одна­ко, что пят­на
Кро­ви на Кикне, и вот взве­се­лил­ся герой — но напрас­но:
Раны не было, — Кикн обаг­рен был Мен­то­вой кро­вью.
В яро­сти шум­но тогда Эакид с колес­ни­цы высо­кой
Спря­нул и свет­лым мечом спо­кой­но сто­я­ще­го Кик­на
С маху разит — и видит: бро­ня и шелом про­худи­лись,
Но посра­ми­лось опять в твер­до­ка­мен­ном теле желе­зо.
Тут не стер­пел Эакид и три­жды, четы­ре­жды Кик­на
Тылом округ­лым щита по лицу и вис­кам уда­ря­ет,
За ухо­дя­щим идет, тес­нит то обма­ном, то боем
И не дает пере­дыш­ки ему, изум­лен­но­му. Кик­на
Страх обу­ял; задер­нул гла­за его мрак; а покуда
Задом шагал он, ему сре­ди поля стал камень пре­гра­дой.
Тут, нава­лив­шись, его, лежа­ще­го навз­ничь, с огром­ной
Силою пере­вер­нул Эакид и поверг­нул на зем­лю.
После, щитом и коле­на­ми грудь при­да­вив ему креп­ко,
Шле­ма стя­нул он рем­ни, и они, охва­тив под­бо­ро­док,
Гор­ло сда­ви­ли, лишив и пути и дыха­ния душу.
И уж хотел с побеж­ден­но­го снять он доспе­хи, но видит:
Толь­ко доспе­хи лежат. Бог моря в белую пти­цу
Тело его обра­тил, и хра­нит она Кик­но­во имя.
Эти труды, мно­го­днев­ный их бой при­ве­ли за собою
Отдых; ору­жье сло­жив, вра­ги пре­кра­ти­ли сра­же­нье…
Ночь в раз­го­во­рах течет, и доб­лесть — пред­мет их беседы.
Пере­да­ют о победах сво­их и вра­га. Им отрад­но
Меж­ду собой вспо­ми­нать об опас­но­стях, ими столь часто
Пре­одо­лен­ных; о чем гово­рить подо­ба­ло Ахил­лу?
Да и о чем гово­рить подо­ба­ло в шат­ре у Ахил­ла?
Боль­ше все­го на устах пора­же­нье недав­нее Кик­на
Было, и все изум­ля­лись тому, что бой­ца моло­до­го
Тело прон­зить не мог­ло ника­кое копье, что пора­нить
Нече­го думать его, что юно­ша ломит желе­зо.
Сам Эакид в изум­ле­нии был и ахей­ские мужи.
Нестор про­мол­вил тогда: «На вашем веку был один лишь
Пре­не­бре­жи­тель копья, ника­ким не сра­зи­мый уда­ром, —
Кикн; а я видел в дни дав­ние, как невреди­мым
Телом тыся­чи ран выно­сил Кеней пер­хе­бе­ец,
Слав­ный дела­ми Кеней пер­хе­бе­ец, кото­рый на склоне
Офри­са жил».

 

Сенека. Троянки. 180. (Источник: Луций Анней Сенека. Троянки / Перевод С. А. Ошерова / Луций Анней Сенека. Трагедии. – М.: Наука, 1983. – С. 258) (римская трагедия 1 в. н. э.):

«Восстала фессалийца тень огромная [Ахиллес], —
Таким, готовясь к главной битве с Троей, он
Разил фракийцев, юношу [Кикна] Нептунова [Посейдона]
Поверг, пернатой белизной блеснувшего.
[Примечание. Шлем Кикна был украшен перьями чаек]»

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Римские

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология