Пейто была богиней или олицетворением духа (даймона) убеждения, обольщения и очаровательной речи. Она была служанкой и вестницей богини Афродиты.
Пейто обычно изображали в виде женщины с поднятой рукой в процессе убеждения или бегства с места изнасилования. Ее атрибутами были клубок шпагата и голубь.
Изображение справа — Пейто, 4 век до н.э., Музей Дж. Пола Гетти.
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
БОГИНЯ ПЕЙТО | |
Родители | Океан и Тетис |
Богиня чего | Убеждение, соблазнение |
Дом | Гора Олимп |
Символы | Клубок шпагата |
Римское имя | Свада |
Греческое имя | Транслитерация | Римское имя | Английский | Перевод |
ΠειΘω | Peithô | Suada, Suadela | Persuasion (peithô) | Убеждение |
ГЕНЕАЛОГИЯ
Родители
[1] Океан & Тетис (Hesiod Theogony 349)
[2] Афродита (Sappho Frag 96, 200, Aeschylus Suppliant Women 1039)
[3] Прометей (Alcman Frags 3 & 64)
[4] Ата (Aeschylus Agamemnon 385)
Дети
[1] Гигиея (от Эроса) (Orphic Rhapsodies Frag)
[2] Йинкс (Suidas s.v. Iynx)
Цитаты классической древнегреческой литературы
ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ДЕТИ ПЕЙТО
Гесиод. Теогония. 346 (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э./Перевод В. В. Вересаева. – М.: Художественная литература, 1963. – С. 31-32) (греческий эпос 8–7 вв. до н. э.):
«Также и племя священное дев народила Тефия.
Вместе с царем Аполлоном и с Реками мальчиков юных
Пестуют девы — такой от Кронида им жребий достался.
Те Океановы дщери: Адмета, Пейфо [Пейто] и Электра»
Сафо. Подруги и ученицы. Соперницы. Перевод Вересаев Викентий Викентьевич
«Пейто — богиня любовных уговоров, спутница Афродиты»
Сафо. Подруги и ученицы. Соперницы. Перевод Вересаев Викентий Викентьевич
«И золотистым сияньем окруженной,
Пейто, прислужнице вечной Афродиты»
Сафо. Подруги и ученицы. Соперницы. Перевод Вересаев Викентий Викентьевич
«В ком должна Пейто, укажи, любовью
Дух к тебе зажечь? Пренебрег тобою»
Павсаний. Описание Эллады. Книга 9. 35. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«Гермесианакт, писавший элегии, расходится с прежними поэтами в том, что в его произведениях одною из Харит является Пейто (богиня убеждения).»
ПЕЙТО БОГИНЯ УБЕЖДЕНИЯ
Пиндар. Пифийские песни. 4. 217. Год – 474 (?). 98-99. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 73) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
«Впервые, Кипром рожденная [Афродита],
Примчала с Олимпа людям
Птицу безумия,
Чтобы мудрый Эсонов сын
Научился молитвенным заклятьям.
Чтобы отнялась у Медеи дочерняя любовь,
Чтобы под бичом Эова [Пейто]
По желанной Элладе охватил ее жар.»
Космогония Алкмана. 64. (Источник: Фрагменты ранних греческих философов (Часть I). От эпических теокосмогоний до возникновения атомистики /Автор: Лебедев А. В. (составитель). – М.: Наука, 1989. – С. 81) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):
«Счастье [Тихе] Доброзаконья сестра [Эвномия] и Рассудка [Пейто],
Дочь Осторожности [Прометей].»
Эсхил. Орестея. Агамемнон. 104. (Источник: Эсхил. Трагедии /Перевод Вячеслава Иванова. – М.: Наука, 1989. – С. 119) (греческая трагедия начала 5 в. до н. э.):
«Хор
Знаменье славить хочу путеводное, жребий похода
Воинству предвозвестившее. Старости свыше,
С мощью песен,
Дар убеждать — ниспослан.»
Эсхил. Орестея. Агамемнон. 385. (Источник: Эсхил. Трагедии /Перевод Вячеслава Иванова. – М.: Наука, 1989. – С. 119) (греческая трагедия начала 5 в. до н. э.):
«Нашепчет пагубный совет [Пейто] страсть, —
Ее ж заслал, вины предтечей, злой рок, —
Сулит покрыть следы. Но дел преступных
Не утаить:
Страшный в них тлеет свет.Подсунутых в сбыт монет
Поддельный блеск меной стерт,
И низкий черен сплав:
Преступник узнан так!..
Ребенок гонится за птичкой, —
А на страну проклятье пало!
Вотще молить всех богов: глух судья!
Род стереть злодея
Алчет святая Правда.Ты, пришлец в дом Атридов,
Гость Парис, за хлеб, за соль,
Святотатец, хозяина
Выкрал лестью супругу!»
Эсхил. Орестея. Эвмениды. 885 (Источник: Эсхил. Трагедии / В переводе Вячеслава Иванова. – М.: Наука, 1989. – С. 171) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):
«Коль чаровницу речи убедительной,
Пейто, святишь ты, слышишь ласку слов моих, —
Останься с нами.»
Эсхил. Орестея. Эвмениды. 969 (Источник: Эсхил. Трагедии / В переводе Вячеслава Иванова. – М.: Наука, 1989. – С. 171) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):
«И хвалю я глаза и улыбку Пейто,
Низлетевшей ко мне на уста, — преклонить
Одичалых богинь неподатливый гнев.
Примирительный Зевс пересилил их спор,
И за нами навек
В словопрении добром победа!»
Эсхил. Агамемнон. 723. (Источник: Эсхил. Трагедии /Перевод Вячеслава Иванова. – М.: Наука, 1989. – С. 86) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):
«[Орест использует хитрость и хитрость, чтобы одержать победу над убийцами своего отца]
Умышленье, Пейто, соучастница, ты
В этот час поверишь, а владыка ночной,
А подземный Гермес знак подаст роковой
К состязанию мощи булатной.»
Эсхил. Прометей прикованный. 173. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. 240) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):
«Но будет он тщетно меня обольщать [Пейто]
Своим сладкоречьем, и тщетны тогда
Любые угрозы его — ни за что
Не выдам я тайны, покуда с меня
Не снимет безжалостных этих оков»
Пиндар. Пифийские песни. 9. 40. <«Арогонавты»> Аркесилаю Киренскому. 2э. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 76-77) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
«Умному Эову [Пейто]
Тайные вверены ключи
Святых ласк.»
Пиндар. Немейские песни. 8. 1. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 157) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
«Вестница амвросических нег Афродиты»
Пиндар. Отрывки. 122. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 184-185) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
«Девицы о многих гостях [Куртизанки],
Служительницы богини Эова [Пейто],
В изобильном Коринфе
Воскуряющие на алтаре
Бледные слезы желтого ладана,
Мыслью уносясь
К небесной Афродите, матери любви»
Пиндар. Отрывки. 123. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 184-185) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
«Недаром, явясь на Тенедосе,
Харита и богиня Эова [Пейто] …
…сына Агесилая…»
Анакреонт. Стихотворения. 384. (Источник: Античная лирика. — М.: Художественная литература, 1968. — стр. 71-79, 506-507.) (Греческий поэт. 570 г. до н.э)
«Кипридою
И нежной Пейто ты под розами вскормлен, цветущими пышно.»
Ивик. 288 (Источник: Вячеслав Павлович Шестаков. Эрос и культура: Философия любви и европейское искусство. М.: Республика; ТЕРРА-Книжный клуб, 1999. — 464 с.; 48 с. ил.) (Греческий поэт-песенник. VI век до н. э.)
«О Евриал, Харит лучезарных ветвь,
Ты, о питомец Муз пышнокудрых! Кипридою
И нежной Пейто ты под розами вскормлен, цветущими пышно.»
Эсхил. Просительницы. 1035. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. 199) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):
«Но прославить не забудем и Киприду:
Вместе с Герой у престола Зевса правит
Кознодейка Афродита,
Дел вершительница славных.
И витают рядом с матерью прелестнойПотос, бог томящей страсти,
И Гармония — богиня,
И Пито [Пейто], которой нет ни в чем отказа,
И Эротов шепот нежный.»
Фрагменты не сохранившихся трагедий Эсхила. 82. Ниоба. [Поучения Тантала] (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод М. Л. Гаспарова. – М.: Наука, 1989. – С. 282): (Греческий драматург. 525 г. до н.э.)
«Из всех богов лишь Смерть к дарам бесчувственна:
Ее ни возлияньями, ни жертвами
Не умолить, ни алтарем, ни песнями, —
Пред ней одной бессильно Убеждение.»
Аристофан. Лягушки. 1360 (Источник: Аристофан. Комедии. В 2 томах / Пер. с древнегреч.: С. К. Апт., А. И. Пиотровский, Н. Корнилов; Коммент. В. Ярхо. — М.: Искусство, 1983) (греческая комедия 5-4 вв. до н. э.):
«Еврипид: «Нет сил сильней, чем слово убеждения…» [Пейто]»
Геродот. История. Книга 8. 111. 1. (Источник: Геродот. История в девяти книгах. / Пер. и прим. Г. А. Стратановского. Статья В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 15) (греческий историк 5 в. до н. э.):
«Фемистокл велел тогда объявить андросцам, что афиняне прибыли с двумя великими божествами — Убеждением и Принуждением, так что андросцам, безусловно, придется заплатить деньги. Андросцы отвечали на это: «Действительно, Афины, должно быть, велики и богаты, если с такими благосклонными богами преуспевают в жизни. Что же до них, андросцев, то они, напротив, до крайности бедны землей и к тому же два ни на что не годных божества не покидают их острова, который стал даже их излюбленным местопребыванием. Это именно — Бедность и Беспомощность. С этими-то божествами андросцы не могут уплатить деньги: ведь могущество Афин никогда не превзойдет их немощи».
Павсаний. Описание Эллады. Книга 5. 11. 8. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«На пьедестале постамента, на котором стоит трон и который поддерживает другие украшения статуи Зевса, на этом пьедестале следующие золотые изображения: Эрот принимает выходящую из моря Афродиту, а Пейто (богиня убеждения) венчает ее венком. »
Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Фемистокл. (Источник: Плутарх. Сравнительные жизнеописания в двух томах, М.: издательство «Наука», 1994. Издание второе, исправленное и дополненное. Т. I.
Перевод С. П. Маркиша, обработка перевода для настоящего переиздания — С. С. Аверинцева, переработка комментария — М. Л. Гаспарова.) (Древнегреческий писатель и философ римской эпохи. 120 г. н.э)
«Фемистокла не любили и союзники за то, что он ездил по островам и собирал с них деньги. Так, по словам Геродота, требуя денег от жителей Андроса, он получил от них в ответ следующие слова. Он говорил, что привез с собою двух богов, Убеждение и Принуждение; а те отвечали, что у них есть две великие богини, Бедность и Нужда, которые мешают им давать ему деньги.»
Орфический гимн LV. К Афродите. (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 235) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):
«Радуешь ложем Пейто, наслажденьем любовь награждаешь.
О Сокровенная и Очевидная, кознями тешишь»
Филострат Старший. Картины. Книга 1. 17. Сатиры. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):
«[Из описания древнегреческой картины, изображающей Пелопса в гонке женихов за Гипподамию:]
А кони Пелопса, как они белы и послушны узде, сама Пейто – «всеубеждающая» – с ними дружит; как спокойно ржут они и ясно сознают свою победу.»
Филострат Младший. Картины. 4. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):
«[Из описания древнегреческой вазы:]
Ахелой, бог реки, мальчик, любя Дейаниру, дочь Ойнея, хочет скорее заключить брак, но Пейто, богиня убедительной речи, не покровительствует его предприятию, и вот он, являясь в различных видах, которые видишь ты тут, думает, что этим всем испугает он Ойнея.
[N.B. Пейто (Убеждение) не имеет отношения к принудительному браку или насильственному союзу, поэтому в греческом искусстве она изображена бегущей с места изнасилования.]»
Филострат Младший. Картины. 3. 84. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):
«Кадм-путешественник спешно пошел на поиски града,
Струг поручив мореходам. Пока же он к Гармонии
Дому стремился — навстречу Пейто, прислужница страсти,В облике смертной явилась: к груди прижавши тяжелый
Груз, семенила служанка со взятой в источнике влагой.
Сребряный круглый сосуд она в ладонях держала,
Знаменованье святого обычая — деве прилично
Перед свадьбой омыться в живительной влаге истока.
Вот уж почти у града Кадм оказался, где жёны
Грязные одеянья, сложив их все по порядку,
В стирнях, обильных водою, толкут стопами усердно,
Соревнуясь, кто лучше. Юношу от лодыжек
Непроницаемой тучей до верха темени скрылаПлотно Пейто, и Кадма по камням неведомым града
Повела, взыскуя царской гостеприимства
Кровли, Пафийки веленьем влекома. Явилась им птица,
Сев среди густоветвистой кроны оливы зеленой,
Ворон-вещун, и раскрывши клюв изострый пошире,
Стала свирепо браниться, что ищущий Гармонйи
Девы идет столь лениво ко браку, как путник беспечный!
И крылами забив, кричала хрипло, глумливо:
«Кадм неразумный плетется, не смысля в науке любовной!
Эрос быстрый не знает ленивцев! …Радостная с тобою божеств повивальница брачных
Шествует, не Артемида — Пейто!…Он же по многолюдным улицам шествовал града.
Вот, наконец, показался дворец высококолонный
Царский, где всех принимали; и палец вытянув тонкий,
Ясный знак вместо речи — красноречивый, безмолвный,
Кадму Пейто указала на блещущий ярко огнями
Дом царя; а после, облик приняв настоящий,
На пернатых плесницах в небе исчезла богиня.»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 8. 220. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. ???) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«Если резвоплесничный Гермаон сей новобрачный,
Ради красы Семелы пусть от Пейто отречется,»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 10. 278. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. ???) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«Ампелоса узревший, влюблен и сатир в сей облик
Дивный и прячась, лепечет украдкой любовные речи:
«Ключница сердца людского, Пейто, божество, что милее
Всех, пусть этот вот мальчик станет ко мне благосклонен!»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 24. 261. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. ???) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«[Когда Афродита вступила в состязание с Афиной в ткачестве:]
Верные служки Пафийки — круглое быстро вращала
Веретенцо Пасите́я, Пейто в клубок собирала
Нити, их подавала владычице дева Аглая.
Жизнь без любви скудела для смертных, песнь не звучала
На заключении браков, свадеб уже не играли»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 25. 150. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. ???) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«[Минос выиграл войну против царя Мегары Нисоса с помощью богов любви, которые заставили дочь царя предать собственного отца из любви к Миносу:]
У Киприды оружной, когда она в шлеме блистала,
И Пейто́ потрясала сулицей… Словно Паллада»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 33. 112. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. ???) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«[Аглая призывает Эроса (Любовь) прийти на помощь Афродите в вопросах любви:]
Всеукрощающий! Неукротимый! О, жизни податель!
Поторопись! Киферейя просит! Одна ведь осталась,Ныне богиня — Харита ушла, Пейто убежала,
Потос непостоянный исчез, только я и осталась,
Дабы, владыка, явиться к тебе за стрелой всепобедной!»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 41. 250. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. ???) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«И только
Говорить начинала — медом текли ее речи,
Дева Пейто расцветала в устах, убеждая любого
Мужа премудрого, речи такой не знавшего прежде!»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 42. 530. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. ???) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«Пейто же клятву скрепила»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 48. 106. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. ???) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«[Дионис борется с фракийской принцессой Палленой, чтобы выиграть ее руку в браке:]
Тут на арену явилась Киприда, нагой в середине
Эрос встал, показавши брачный венец Дионису.
Лишь с победой в сраженье получали невесту.
Нимфа Пейто одела девы нежное тело
В серебристое платье, победу суля Дионису»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 48. 230. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. ???) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«[Пейто здесь жена Гермеса, бога красноречия.]
Может быть даже державный Гермес-состязатель — отец твой,
К ложу Пейто скользнувший богини, пособницы брака»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 48. 593. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. ???) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«[Дионис стремился соблазнить Ауру, напоив ее источником вина:]
Только она увидала ложный Вакхов источник,
Облик туманный Пейто развеяла перед Аврой,
Молвив ей слово, предвестье страсти любовной для девы:
«Припади же к истоку, сулящему страсти свершенья,
Струи прими в уста, возлюбленного — на лоно!»
Радостно смотрит Авра на ключ и к зыби журчливой
Припадает устами, впивая Вакхову влагу…»
КУЛЬТ ПЕЙТО
I. АФИНЫ столица Аттики (Южная Греция)
Павсаний. Описание Эллады. Книга 1. 22. 3. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«Поклонение Афродите Пандемос (Всенародной) было введено Тесеем, когда он свел всех афинян из сельских демов в один город, равно и богине Пейто (Убеждения)».
II. МЕГАРА Город в Аттике (Южная Греция)
Павсаний. Описание Эллады. Книга 1. 43. 6. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«За храмом Диониса — храм Афродиты; статуя Афродиты сделана из слоновой кости, а сама она носит прозвище Праксис (Выполнение)(2). Это — древнейшая статуя в храме. Статуи богини Пейто (Убеждения) и другой, которую они называют Парегорон (Уговаривание) — работы Праксителя; работы же Скопаса — статуи Эрота (Любви), Гимероса (Страсти) и Потоса (Желания), если различны и их функции, так же как различны и их имена».
III. СИКИОН столица Сикионии (Южная Греция)
Павсаний. Описание Эллады. Книга 2. 7. 7. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«По пути на площадь [Сикиона] есть храм богини Пейто (Убеждения), тоже без статуи. Это поклонение богине Пейто установлено, как говорит легенда, по следующему случаю: убив Пифона, Аполлон и Артемида прибыли в Эгиалею, чтобы получить очищение. Тут их охватило чувство страха — это место и теперь называется Фобосом (Ужасом), — и тогда они направились на Крит к Карманору; жителей же Эгиалеи поразила болезнь, и прорицатели велели им умилостивить Аполлона и Артемиду. И вот они послали с молениями семь юношей и семь девушек к реке Сифасу; и говорят, что боги, которых они убедили, прибыли на акрополь, и то место, куда они первый раз вступили, и есть место храма богини Пейто».
IV. АРГОС столица Арголиды (Южная Греция)
Павсаний. Описание Эллады. Книга 2. 21. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«Если спуститься отсюда и вновь направиться на главную площадь [Аргоса], то там по дороге стоит памятник Кердо [возможно, Пейто], жены Форонея; есть и храм Асклепия; храм же Артемиды, называемой Пейто (Убеждение) [или, возможно, храм Артемиды и Пейто], посвящен богине Гипермнестрой, после того как она победила отца на суде, которому ей пришлось подвергнуться из-за Линкея.
[Схолиаст говорит, что Пейто была женой Форонея, первого царя Аргоса и Сикиона. Это может объяснить, почему ей поклонялись в двух городах. В этом отношении она была похожа на Гармонию, богиню-дочь Афродиты, которая была представлена как первая царица Фив]»
ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЕ И РИМСКОЕ ИСКУССТВО
Краснофигурная вазопись Пейто, Эрос, Демонасса 5 век до н.э.
| |||
Апулийская вазопись Леда и Зевс в образе лебедя 4 век до н.э. |
ИСТОЧНИКИ
Греческие
- Гесиод. Теогония. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
- Пиндар. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. ???) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
- Эллинские поэты / Перевод М. Грабарь-Пассек, О. Смыки. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???-???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
- Эсхил. Орестея. Агамемнон. (Источник: Эсхил. Трагедии /Перевод Вячеслава Иванова. – М.: Наука, 1989. – С. ???-???) (греческая трагедия начала 5 в. до н. э.):
- Эсхил. Эвмениды. (Источник: Эсхил. Трагедии /Перевод Вячеслава Иванова. – М.: Наука, 1989. – С. ???) (греческая трагедия начала 5 в. до н. э.):
- Эсхил. Прометей прикованный. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. ???-???) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):
- Эсхил. Просительницы. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. ???-???) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):
- Фрагменты не сохранившихся трагедий Эсхила. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод М. Л. Гаспарова. – М.: Наука, 1989. – С. ???-???) (греческая трагедия начала 5 в. до н. э.):
- Аристофан. Лягушки. / Перевод Адр. Пиотровского. (Источник: Аристофан. Комедии. Фрагменты. – М.: Ладомир, Наука, 2008.) (греческая комедия 5-4 вв. до н. э.):
- Геродот. История. (Источник: Геродот. История в девяти книгах. / Пер. и прим. Г. А. Стратановского. Статья В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. ???) (греческий историк 5 в. до н. э.):
- Павсаний. Описание Эллады. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
- Плутарх. / Перевод С. П. Маркиша. (Источник: Плутарх. Сравнительные жизнеописания. – Т. I. – М., 1994) (греческий историк, 45-127 гг. н. э.):
- Орфические гимны. (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. – М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. ???-???) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):
- Филострат Старший. Картины. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):
- Филострат Младший. Картины. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):
- Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. ???)
- Коллуф. Похищение Елены. (Источник: Памятники поздней античной поэзии и прозы. / Отв. ред. М. Е. Грабарь-Пассек. – М.: Наука, 1964. – С. ???-???) (греческий поэт 5-6 вв. н. э.):
Список используемой литературы