Богиня Пейто

Пейто была богиней или олицетворением духа (даймона) убеждения, обольщения и очаровательной речи. Она была служанкой и вестницей богини Афродиты.

Пейто обычно изображали в виде женщины с поднятой рукой в процессе убеждения или бегства с места изнасилования. Ее атрибутами были клубок шпагата и голубь.

Изображение справа — Пейто, 4 век до н.э., Музей Дж. Пола Гетти.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

БОГИНЯ ПЕЙТО
РодителиОкеан и Тетис
Богиня чегоУбеждение, соблазнение
ДомГора Олимп
СимволыКлубок шпагата
Римское имяСвада
Греческое имяТранслитерацияРимское имяАнглийскийПеревод
ΠειΘωPeithôSuada, SuadelaPersuasion (peithô)Убеждение

 

ГЕНЕАЛОГИЯ

Родители

[1] Океан & Тетис (Hesiod Theogony 349)
[2] Афродита (Sappho Frag 96, 200, Aeschylus Suppliant Women 1039)
[3] Прометей (Alcman Frags 3 & 64)
[4] Ата (Aeschylus Agamemnon 385)

Дети

[1] Гигиея (от Эроса) (Orphic Rhapsodies Frag)
[2] Йинкс (Suidas s.v. Iynx)

 

Цитаты классической древнегреческой литературы

ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ДЕТИ ПЕЙТО

Пейфон, Демонасса и Эрос, 4 века до н.э., Музей Дж. Пола Гетти
Пейфон, Демонасса и Эрос, 4 века до н.э., Музей Дж. Пола Гетти

Гесиод. Теогония. 346 (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э./Перевод В. В. Вересаева. – М.: Художественная литература, 1963. – С. 31-32) (греческий эпос 8–7 вв. до н. э.):

 

«Так­же и пле­мя свя­щен­ное дев наро­ди­ла Тефия.
Вме­сте с царем Апол­ло­ном и с Река­ми маль­чи­ков юных
Песту­ют девы — такой от Кро­нида им жре­бий достал­ся.
Те Оке­а­но­вы дще­ри: Адме­та, Пей­фо [Пейто] и Элек­тра»

 

Сафо. Подруги и ученицы. Соперницы. Перевод Вересаев Викентий Викентьевич

 

«Пейто — богиня любовных уговоров, спутница Афродиты»

 

Сафо. Подруги и ученицы. Соперницы. Перевод Вересаев Викентий Викентьевич

 

«И золотистым сияньем окруженной,
Пейто, прислужнице вечной Афродиты»

 

Сафо. Подруги и ученицы. Соперницы. Перевод Вересаев Викентий Викентьевич

«В ком должна Пейто, укажи, любовью
Дух к тебе зажечь? Пренебрег тобою»

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга 9. 35. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«Гер­ме­си­а­накт, писав­ший эле­гии, рас­хо­дит­ся с преж­ни­ми поэта­ми в том, что в его про­из­веде­ни­ях одною из Харит явля­ет­ся Пей­то (боги­ня убеж­де­ния).»

ПЕЙТО БОГИНЯ УБЕЖДЕНИЯ

Пиндар. Пифийские песни. 4. 217. Год – 474 (?). 98-99. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 73) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«Впервые, Кипром рожденная [Афродита],
Примчала с Олимпа людям
Птицу безумия,
Чтобы мудрый Эсонов сын
Научился молитвенным заклятьям.
Чтобы отнялась у Медеи дочерняя любовь,
Чтобы под бичом Эова [Пейто]
По желанной Элладе охватил ее жар.»

 

Космогония Алкмана. 64. (Источник: Фрагменты ранних греческих философов (Часть I). От эпических теокосмогоний до возникновения атомистики /Автор: Лебедев А. В. (составитель). – М.: Наука, 1989. – С. 81) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

 

«Счастье [Тихе] Доброзаконья сестра [Эвномия] и Рассудка [Пейто],
Дочь Осторожности [Прометей].»

 

Эсхил. Орестея. Агамемнон. 104. (Источник: Эсхил. Трагедии /Перевод Вячеслава Иванова. – М.: Наука, 1989. – С. 119) (греческая трагедия начала 5 в. до н. э.):

 

«Хор
Зна­ме­нье сла­вить хочу путе­вод­ное, жре­бий похо­да
Воин­ству пред­воз­ве­стив­шее. Ста­ро­сти свы­ше,
С мощью песен,
Дар убеж­дать — нис­по­слан.»

 

Эсхил. Орестея. Агамемнон. 385. (Источник: Эсхил. Трагедии /Перевод Вячеслава Иванова. – М.: Наука, 1989. – С. 119) (греческая трагедия начала 5 в. до н. э.):

 

«Нашеп­чет пагуб­ный совет [Пейто] страсть, —
Ее ж заслал, вины пред­те­чей, злой рок, —
Сулит покрыть следы. Но дел пре­ступ­ных
Не ута­ить:
Страш­ный в них тле­ет свет.

Под­су­ну­тых в сбыт монет
Под­дель­ный блеск меной стерт,
И низ­кий черен сплав:
Пре­ступ­ник узнан так!..
Ребе­нок гонит­ся за птич­кой, —
А на стра­ну про­кля­тье пало!
Вот­ще молить всех богов: глух судья!
Род сте­реть зло­дея
Алчет свя­тая Прав­да.

Ты, при­шлец в дом Атридов,
Гость Парис, за хлеб, за соль,
Свя­тота­тец, хозя­и­на
Выкрал лестью супру­гу!»

 

Эсхил. Орестея. Эвмениды. 885 (Источник: Эсхил. Трагедии / В переводе Вячеслава Иванова. – М.: Наука, 1989. – С. 171) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):

 

«Коль чаров­ни­цу речи убеди­тель­ной,
Пей­то, свя­тишь ты, слы­шишь лас­ку слов моих, —
Остань­ся с нами.»

 

Эсхил. Орестея. Эвмениды. 969 (Источник: Эсхил. Трагедии / В переводе Вячеслава Иванова. – М.: Наука, 1989. – С. 171) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):

 

«И хва­лю я гла­за и улыб­ку Пей­то,
Низ­ле­тев­шей ко мне на уста, — пре­кло­нить
Оди­ча­лых богинь непо­дат­ли­вый гнев.
При­ми­ри­тель­ный Зевс пере­си­лил их спор,
И за нами навек
В сло­во­пре­нии доб­ром победа!»

 

Эсхил. Агамемнон. 723. (Источник: Эсхил. Трагедии /Перевод Вячеслава Иванова. – М.: Наука, 1989. – С. 86) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):

 

«[Орест использует хитрость и хитрость, чтобы одержать победу над убийцами своего отца]
Умыш­ле­нье, Пей­то, соучаст­ни­ца, ты
В этот час пове­ришь, а вла­ды­ка ноч­ной,
А под­зем­ный Гер­мес знак подаст роко­вой
К состя­за­нию мощи булат­ной.»

 

Эсхил. Прометей прикованный. 173. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. 240) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):

 

«Но будет он тщет­но меня обо­льщать [Пейто]
Сво­им слад­ко­ре­чьем, и тщет­ны тогда
Любые угро­зы его — ни за что
Не выдам я тай­ны, покуда с меня
Не сни­мет без­жа­лост­ных этих оков»

 

Пиндар. Пифийские песни. 9. 40. <«Арогонавты»> Аркесилаю Киренскому. 2э. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 76-77) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«Умному Эову [Пейто]
Тайные вверены ключи
Святых ласк.»

 

Пиндар. Немейские песни. 8. 1. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 157) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«Вестница амвросических нег Афродиты»

 

Пиндар. Отрывки. 122. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 184-185) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«Девицы о многих гостях [Куртизанки],
Служительницы богини Эова [Пейто],
В изобильном Коринфе
Воскуряющие на алтаре
Бледные слезы желтого ладана,
Мыслью уносясь
К небесной Афродите, матери любви»

 

Пиндар. Отрывки. 123. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 184-185) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

«Недаром, явясь на Тенедосе,
Харита и богиня Эова [Пейто] …
…сына Агесилая…»

 

Анакреонт. Стихотворения. 384. (Источник: Античная лирика. — М.: Художественная литература, 1968. — стр. 71-79, 506-507.) (Греческий поэт. 570 г. до н.э)

 

«Кипридою
И нежной Пейто ты под розами вскормлен, цветущими пышно.»

 

Ивик. 288 (Источник: Вячеслав Павлович Шестаков. Эрос и культура: Философия любви и европейское искусство. М.: Республика; ТЕРРА-Книжный клуб, 1999. — 464 с.; 48 с. ил.) (Греческий поэт-песенник. VI век до н. э.)

«О Евриал, Харит лучезарных ветвь,
Ты, о питомец Муз пышнокудрых! Кипридою
И нежной Пейто ты под розами вскормлен, цветущими пышно.»

 

Эсхил. Просительницы. 1035. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. 199) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):

 

«Но про­сла­вить не забудем и Кипри­ду:
Вме­сте с Герой у пре­сто­ла Зев­са пра­вит
Коз­но­дей­ка Афро­ди­та,
Дел вер­ши­тель­ни­ца слав­ных.
И вита­ют рядом с мате­рью пре­лест­ной

Потос, бог томя­щей стра­сти,
И Гар­мо­ния — боги­ня,
И Пито [Пейто], кото­рой нет ни в чем отка­за,
И Эротов шепот неж­ный.»

 

Фрагменты не сохранившихся трагедий Эсхила. 82. Ниоба. [Поучения Тантала] (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод М. Л. Гаспарова. – М.: Наука, 1989. – С. 282): (Греческий драматург. 525 г. до н.э.)

 

«Из всех богов лишь Смерть к дарам бесчувственна:
Ее ни возлияньями, ни жертвами
Не умолить, ни алтарем, ни песнями, —
Пред ней одной бессильно Убеждение.»

Пейфон и Афродита, 4 век до н.э., Художественный музей Далласа
Пейфон и Афродита, 4 век до н.э., Художественный музей Далласа

Аристофан. Лягушки. 1360 (Источник: Аристофан. Комедии. В 2 томах / Пер. с древнегреч.: С. К. Апт., А. И. Пиотровский, Н. Корнилов; Коммент. В. Ярхо. — М.: Искусство, 1983) (греческая комедия 5-4 вв. до н. э.):

 

«Еври­пид: «Нет сил силь­ней, чем сло­во убеж­де­ния…» [Пейто]»

 

Геродот. История. Книга 8. 111. 1. (Источник: Геродот. История в девяти книгах. / Пер. и прим. Г. А. Стратановского. Статья В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 15) (греческий историк 5 в. до н. э.):

 

«Феми­стокл велел тогда объ­явить анд­рос­цам, что афи­няне при­бы­ли с дву­мя вели­ки­ми боже­ства­ми — Убеж­де­ни­ем и При­нуж­де­ни­ем, так что анд­рос­цам, без­услов­но, при­дет­ся запла­тить день­ги. Анд­рос­цы отве­ча­ли на это: «Дей­ст­ви­тель­но, Афи­ны, долж­но быть, вели­ки и бога­ты, если с таки­ми бла­го­склон­ны­ми бога­ми пре­успе­ва­ют в жиз­ни. Что же до них, анд­рос­цев, то они, напро­тив, до край­но­сти бед­ны зем­лей и к тому же два ни на что не год­ных боже­ства не покида­ют их ост­ро­ва, кото­рый стал даже их излюб­лен­ным место­пре­бы­ва­ни­ем. Это имен­но — Бед­ность и Бес­по­мощ­ность. С эти­ми-то боже­ства­ми анд­рос­цы не могут упла­тить день­ги: ведь могу­ще­ство Афин нико­гда не пре­взой­дет их немо­щи».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга 5. 11. 8. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«На пьеде­ста­ле поста­мен­та, на кото­ром сто­ит трон и кото­рый под­дер­жи­ва­ет дру­гие укра­ше­ния ста­туи Зев­са, на этом пьеде­ста­ле сле­дую­щие золотые изо­бра­же­ния: Эрот при­ни­ма­ет выхо­дя­щую из моря Афро­ди­ту, а Пей­то (боги­ня убеж­де­ния) вен­ча­ет ее вен­ком. »

 

Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Фемистокл. (Источник: Плутарх. Сравнительные жизнеописания в двух томах, М.: издательство «Наука», 1994. Издание второе, исправленное и дополненное. Т. I.
Перевод С. П. Маркиша, обработка перевода для настоящего переиздания — С. С. Аверинцева, переработка комментария — М. Л. Гаспарова.) (Древнегреческий писатель и философ римской эпохи. 120 г. н.э)

 

«Феми­сток­ла не люби­ли и союз­ни­ки за то, что он ездил по ост­ро­вам и соби­рал с них день­ги. Так, по сло­вам Геро­до­та, тре­буя денег от жите­лей Анд­ро­са, он полу­чил от них в ответ сле­дую­щие сло­ва. Он гово­рил, что при­вез с собою двух богов, Убеж­де­ние и При­нуж­де­ние; а те отве­ча­ли, что у них есть две вели­кие боги­ни, Бед­ность и Нуж­да, кото­рые меша­ют им давать ему день­ги.»

 

Орфический гимн LV. К Афродите. (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 235) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

«Радуешь ложем Пейто, наслажденьем любовь награждаешь.
О Сокровенная и Очевидная, кознями тешишь»

 

Филострат Старший. Картины. Книга 1. 17. Сатиры. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):

«[Из описания древнегреческой картины, изображающей Пелопса в гонке женихов за Гипподамию:]
А кони Пелопса, как они белы и послушны узде, сама Пейто – «всеубеждающая» – с ними дружит; как спокойно ржут они и ясно сознают свою победу.»

 

Филострат Младший. Картины. 4. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):

 

«[Из описания древнегреческой вазы:]
Ахелой, бог реки, мальчик, любя Дейаниру, дочь Ойнея, хочет скорее заключить брак, но Пейто, богиня убедительной речи, не покровительствует его предприятию, и вот он, являясь в различных видах, которые видишь ты тут, думает, что этим всем испугает он Ойнея.
[N.B. Пейто (Убеждение) не имеет отношения к принудительному браку или насильственному союзу, поэтому в греческом искусстве она изображена бегущей с места изнасилования.]»

 

Филострат Младший. Картины. 3. 84. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):

 

«Кадм-путешественник спешно пошел на поиски града,
Струг поручив мореходам. Пока же он к Гармонии
Дому стремился — навстречу Пейто, прислужница страсти,

В облике смертной явилась: к груди прижавши тяжелый
Груз, семенила служанка со взятой в источнике влагой.
Сребряный круглый сосуд она в ладонях держала,
Знаменованье святого обычая — деве прилично
Перед свадьбой омыться в живительной влаге истока.
Вот уж почти у града Кадм оказался, где жёны
Грязные одеянья, сложив их все по порядку,
В стирнях, обильных водою, толкут стопами усердно,
Соревнуясь, кто лучше. Юношу от лодыжек
Непроницаемой тучей до верха темени скрыла

Плотно Пейто, и Кадма по камням неведомым града
Повела, взыскуя царской гостеприимства
Кровли, Пафийки веленьем влекома. Явилась им птица,
Сев среди густоветвистой кроны оливы зеленой,
Ворон-вещун, и раскрывши клюв изострый пошире,
Стала свирепо браниться, что ищущий Гармонйи
Девы идет столь лениво ко браку, как путник беспечный!
И крылами забив, кричала хрипло, глумливо:
«Кадм неразумный плетется, не смысля в науке любовной!
Эрос быстрый не знает ленивцев! …

Радостная с тобою божеств повивальница брачных
Шествует, не Артемида — Пейто!…

Он же по многолюдным улицам шествовал града.
Вот, наконец, показался дворец высококолонный
Царский, где всех принимали; и палец вытянув тонкий,
Ясный знак вместо речи — красноречивый, безмолвный,
Кадму Пейто указала на блещущий ярко огнями
Дом царя; а после, облик приняв настоящий,
На пернатых плесницах в небе исчезла богиня.»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 8. 220. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. ???) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«Если резвоплесничный Гермаон сей новобрачный,
Ради красы Семелы пусть от Пейто отречется,»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 10. 278. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. ???) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«Ампелоса узревший, влюблен и сатир в сей облик
Дивный и прячась, лепечет украдкой любовные речи:
«Ключница сердца людского, Пейто, божество, что милее
Всех, пусть этот вот мальчик станет ко мне благосклонен!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 24. 261. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. ???) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«[Когда Афродита вступила в состязание с Афиной в ткачестве:]
Верные служки Пафийки — круглое быстро вращала
Веретенцо Пасите́я, Пейто в клубок собирала
Нити, их подавала владычице дева Аглая.
Жизнь без любви скудела для смертных, песнь не звучала
На заключении браков, свадеб уже не играли»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 25. 150. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. ???) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«[Минос выиграл войну против царя Мегары Нисоса с помощью богов любви, которые заставили дочь царя предать собственного отца из любви к Миносу:]
У Киприды оружной, когда она в шлеме блистала,
И Пейто́ потрясала сулицей… Словно Паллада»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 33. 112. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. ???) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«[Аглая призывает Эроса (Любовь) прийти на помощь Афродите в вопросах любви:]
Всеукрощающий! Неукротимый! О, жизни податель!
Поторопись! Киферейя просит! Одна ведь осталась,

Ныне богиня — Харита ушла, Пейто убежала,
Потос непостоянный исчез, только я и осталась,
Дабы, владыка, явиться к тебе за стрелой всепобедной!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 41. 250. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. ???) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«И только
Говорить начинала — медом текли ее речи,
Дева Пейто расцветала в устах, убеждая любого
Мужа премудрого, речи такой не знавшего прежде!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 42. 530. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. ???) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Пейто же клятву скрепила»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 48. 106. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. ???) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«[Дионис борется с фракийской принцессой Палленой, чтобы выиграть ее руку в браке:]
Тут на арену явилась Киприда, нагой в середине
Эрос встал, показавши брачный венец Дионису.
Лишь с победой в сраженье получали невесту.
Нимфа Пейто одела девы нежное тело
В серебристое платье, победу суля Дионису»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 48. 230. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. ???) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«[Пейто здесь жена Гермеса, бога красноречия.]
Может быть даже державный Гермес-состязатель — отец твой,
К ложу Пейто скользнувший богини, пособницы брака»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 48. 593. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. ???) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«[Дионис стремился соблазнить Ауру, напоив ее источником вина:]
Только она увидала ложный Вакхов источник,
Облик туманный Пейто развеяла перед Аврой,
Молвив ей слово, предвестье страсти любовной для девы:
«Припади же к истоку, сулящему страсти свершенья,
Струи прими в уста, возлюбленного — на лоно!»
Радостно смотрит Авра на ключ и к зыби журчливой
Припадает устами, впивая Вакхову влагу…»

Гимерос и Пейто, 5 века до н.э., Региональный археологический музей Антонио Салинас
Гимерос и Пейто, 5 века до н.э., Региональный археологический музей Антонио Салинас

КУЛЬТ ПЕЙТО

I. АФИНЫ столица Аттики (Южная Греция)

Павсаний. Описание Эллады. Книга 1. 22. 3. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Покло­не­ние Афро­ди­те Пан­де­мос (Все­на­род­ной) было введе­но Тесе­ем, когда он свел всех афи­нян из сель­ских демов в один город, рав­но и богине Пей­то (Убеж­де­ния)».

II. МЕГАРА Город в Аттике (Южная Греция)

Павсаний. Описание Эллады. Книга 1. 43. 6. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«За хра­мом Дио­ни­са — храм Афро­ди­ты; ста­туя Афро­ди­ты сде­ла­на из сло­но­вой кости, а сама она носит про­зви­ще Пра­к­сис (Выпол­не­ние)(2). Это — древ­ней­шая ста­туя в хра­ме. Ста­туи боги­ни Пей­то (Убеж­де­ния) и дру­гой, кото­рую они назы­ва­ют Паре­го­рон (Уго­ва­ри­ва­ние) — работы Пра­к­си­те­ля; работы же Ско­па­са — ста­туи Эрота (Люб­ви), Гиме­ро­са (Стра­сти) и Пото­са (Жела­ния), если раз­лич­ны и их функ­ции, так же как раз­лич­ны и их име­на».

III. СИКИОН столица Сикионии (Южная Греция)

Павсаний. Описание Эллады. Книга 2. 7. 7. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«По пути на пло­щадь [Сикиона] есть храм боги­ни Пей­то (Убеж­де­ния), тоже без ста­туи. Это покло­не­ние богине Пей­то уста­нов­ле­но, как гово­рит леген­да, по сле­дую­ще­му слу­чаю: убив Пифо­на, Апол­лон и Арте­ми­да при­бы­ли в Эги­а­лею, чтобы полу­чить очи­ще­ние. Тут их охва­ти­ло чув­ство стра­ха — это место и теперь назы­ва­ет­ся Фобосом (Ужа­сом), — и тогда они напра­ви­лись на Крит к Кар­ма­но­ру; жите­лей же Эги­а­леи пора­зи­ла болезнь, и про­ри­ца­те­ли веле­ли им уми­ло­сти­вить Апол­ло­на и Арте­ми­ду. И вот они посла­ли с моле­ни­я­ми семь юно­шей и семь деву­шек к реке Сифа­су; и гово­рят, что боги, кото­рых они убеди­ли, при­бы­ли на акро­поль, и то место, куда они пер­вый раз всту­пи­ли, и есть место хра­ма боги­ни Пей­то».

IV. АРГОС столица Арголиды (Южная Греция)

Павсаний. Описание Эллады. Книга 2. 21. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Если спу­стить­ся отсюда и вновь напра­вить­ся на глав­ную пло­щадь [Аргоса], то там по доро­ге сто­ит памят­ник Кер­до [возможно, Пейто], жены Форо­нея; есть и храм Аскле­пия; храм же Арте­ми­ды, назы­вае­мой Пей­то (Убеж­де­ние) [или, возможно, храм Артемиды и Пейто], посвя­щен богине Гиперм­не­строй, после того как она победи­ла отца на суде, кото­ро­му ей при­шлось под­верг­нуть­ся из-за Лин­кея.
[Схолиаст говорит, что Пейто была женой Форонея, первого царя Аргоса и Сикиона. Это может объяснить, почему ей поклонялись в двух городах. В этом отношении она была похожа на Гармонию, богиню-дочь Афродиты, которая была представлена ​​как первая царица Фив]»

 

 

ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЕ И РИМСКОЕ ИСКУССТВО

Апулийская вазопись Афродита и Пейто 4 век до н.э.

Краснофигурная вазопись Пейто, Эрос, Демонасса 5 век до н.э.

 

Краснофигурная вазопись Пейто и Диоскуры 5 век до н.э.

Апулийская вазопись Пейто с клубком ниток 4 век до н.э.

Краснофигурная вазопись Пейто и Гимерос 5 век до н.э.

Апулийская вазопись Леда и Зевс в образе лебедя 4 век до н.э.

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология