Ананке

Ананке была изначальной богиней необходимости, принуждения и неизбежности. В орфической космогонии она возникла самосформированной на заре творения — бестелесное змеиное существо, чьи протянутые руки охватывали широту космоса. Ананке и ее помощник Хронос (Время), их змеиные спирали переплетались, раздробили первичное яйцо творения, разделив его на составные части земли, неба и моря, чтобы сформировать упорядоченную вселенную. После своего творческого акта Ананке и Хронос окружили космос, чтобы управлять вращением небес и вечным течением времени. Они были вне досягаемости более молодых богов, судьбы которых они, как иногда говорили, контролировали.

Возможно, единственное древнее изображение богини, крылатая фигура с факелом справа, помечено ее именем.

Изображение справа — Ананке, 5 в. до н.э., ГМИИ им. А.С. Пушкина.

 

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

БОГИНЯ АНАНКЕ
РодителиГидрос и Гея
МужХронос
Богиня чегоНеобходимость, принуждение
СимволыФакел
Другие ИменаАдрастея
Римское имяNecessitas
Греческое имяТранслитерацияРимское имяАнглийский переводПеревод
ΑναγκηAnankêNecessitasNecessity (anankê)Необходимость

ГЕНЕАЛОГИЯ

Родители
[1.1] Гидрос & Гея (Orphic Fragment 54)

Дети

[1.1] Хаос, Эфир, Фанет (от Хроноса) (Orphic Argonautica 12)
[1.2] Хаос, Эфир, Эреб (от Хронос) (Orphic Fragment 54)
[2.1] Мойры (Plato Republic 617C)

СЛОВАРЬ

АНАНКЕ Ананка (Άνάνκη), в греческой мифологии божество необходимости, неизбежности: мать мойр — вершительниц судьбы человека. Между колен А. вращается веретено, ось которого — мировая ось, мойры же время от времени помогают вращению (Plat. R. Р. Х 617 в-е). А. близка Адрастее (Немесиде) и Дике — вершительнице справедливости. а. л.

АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ ИМЕНА И НАПИСАНИЕ ИМЕНИ

Греческое имяТранслитерацияЛатиницаАнглийскийПеревод
ΑναγκαιηAnankaiêAnancaeaNecessity (Ionic sp.)Необходимость
ΑδραστειαAdrasteiaAdrastiaInescapableНеизбежный
ΑδρηστειαAdrêsteiaAdrastia
ΤεκμωρTekmôrTecmorPurpose, End, GoalЦель, Конец

ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

АНАНКЕ И РОЖДЕНИЕ КОСМОСА

I. КОСМОГОНИЯ АЛКМАНА

Орфей (Орфика). (Источник: Фрагменты ранних греческих философов (Часть I). От эпических теокосмогоний до возникновения атомистики /Автор: Лебедев А. В. (составитель). – М.: Наука, 1989. – С. 61-62) (греческие гимны 3-2 вв. до н. э.):

 

«А из П<ороса Текмор»,> Те-
кмор [Возможно Ананке] же родился <вслед за Поросом>
* * * отсюда * * *
«Порос» от слова пор …
Ибо, когда материя начала упорядочиваться,
Возник некий Порос — как бы начало (ἀρχή).
Итак, Алкман говорит, что материя всех вещей была
беспорядочной и необработанной. Затем воз-
ник, по его словам, некто, мастерящий (κατασκευάζοντα)
все вещи, затем возник По-
рос, когда же Порос прошел, последовал Те-
кмор. Порос означает как бы начало, а Те-
кмор — как бы конец [ ~ завершение, телос]. С рождением Фетид
они стали началом и концом всех вещей.
Все имеет природу,
подобную материи-меди,
Фетида [подобна] мастеру (τεχνίτης), а Порос и Те-
кмор — началу и концу. [Форму] πρέσγυς
[он употребляет] вместо πρεσβύτης «старый». «И третьим — Мрак»:

так как ни Солнце, ни Луна еще не
возникли, но материя еще была неразличимой (ἀδιάκριτος).
Таким образом, возникли * * * По-
рос, Текмор и Мрак. «День
да Луна и третьим — Мрак» <и до слова>
«блестки»: «день» — не в узком смысле, но
включая Солнце; сначала был только мрак,
а после этого, когда он стал различимым …

 

II. ОРФИЧЕСКАЯ КОСМОГОНИЯ

Орфей (Орфика). (Источник: Фрагменты ранних греческих философов (Часть I). От эпических теокосмогоний до возникновения атомистики /Автор: Лебедев А. В. (составитель). – М.: Наука, 1989. – С. 61-62) (греческие гимны 3-2 вв. до н. э.):

 

54. ДАМАСКИЙ. О началах, 123 bis: [Орфическая теогония] по Иерониму и Гел-ланику — если только это не одно и то же лицо — такова: «Сначала были вода и ил, который затвердел в землю», — говорит он, полагая первыми эти два начала — воду и землю; землю — как рассеивающуюся по своей природе, воду — как склеивающую и связующую ее, а предшествующее двум единое начало опускает как неизреченное, ибо уже само умолчание о нем указует на его неизреченную природу. Третье начало, идущее после двух, родилось из них, т. е. из воды и земли, и являет собой «Дракона [Змея] с приросшими головами быка и льва, а посреди [них] — лик бога. На пле­чах у него крылья, имя ему — Нестареющий Хронос [Время], он же Геракл. С ним соединена Ананкэ [Необходимость] — то же самое существо, что и Адрастея — бесте­лесная, распростертая по всему космосу и касающаяся его границ». Под этим, я думаю, подразумевается третье субстанциальное начало, только он признал его мужеженским, чтобы указать на производящую причину всех вещей. Я полагаю также, что теология, изложенная в «Рапсодиях», опустив два первых начала (вместе с одним, предшествующим двум и переданным посредством молчания), начала с этого третьего, следующего за двумя, как с первого, которое хоть в какой-то мере выразимо в слове и доступно человеческому слуху. Действительно, высокочтимый в той [«Рапсодической теогонии»] Нестареющий Хронос был «отцом Эфира и Хаоса»; и согласно этой [Иеронимовой тео­гонии] тоже именно этот Хронос-Змей рождает тройное потомство: «влажный Эфир»»

 

 

Орфей. Аргонавтика. 12. (Источник: Памятники поздней античной поэзии и прозы / Отв. ред. М. Е. Грабарь-Пассек. М.: Наука, 1964. С. 86) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

 

Хаос я древний тогда воспевал и Закон непреложный [2],
Крона, которым рожден из его беспредельного лона
Светлый Эфир и Эрот двуприродный, всесильный и славный,
Ночи извечной отец: стал позже зваться «Фанэтом»
Он меж людей потому, что некогда первым явился [3]…

 

АНАНКЕ БОГИНЯ НЕОБХОДИМОСТИ

Эсхил. Прометей прикованный. 103. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. 237) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):

Муче­нью кон­ца я не вижу.
Напра­сен ропот! Все, что пред­сто­ит сне­сти,
Мне хоро­шо извест­но. Неожидан­ной
Не будет боли. С вели­чай­шей лег­ко­стью
При­нять я дол­жен жре­бий свой. Ведь знаю же,
Что нет силь­нее силы, чем все­власт­ный рок[Ананке].

 

Эсхил. Прометей прикованный. 510. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. 237) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):

Про­ме­тей
Еще не хочет Мой­ра все­вер­ша­щая
Испол­нить это. Толь­ко после тысяч мук
И после тысяч пыток плен мой кон­чит­ся.
Уме­ние любое — пред судь­бой [Ананке] ничто.

Пред­во­ди­тель­ни­ца хора
А кто же пра­вит кор­мо­вым веслом судь­бы [Ананке]?

Про­ме­тей
Три Мой­ры да Эри­нии, что пом­нят все.

Пред­во­ди­тель­ни­ца хора
Так что же, Зевс им усту­па­ет силою?

Про­ме­тей
И Зевс от пред­ре­шен­ной не уйдет судь­бы.

Пред­во­ди­тель­ни­ца хора
Что, кро­ме веч­ной вла­сти, суж­де­но ему?

Про­ме­тей
На это не отве­чу, не выспра­ши­вай.
[N.B. Прометею известно тайное пророчество о том, что любой сын, рожденный от Зевса и Фетиды, свергнет бога.] «

 

Эсхил. Прометей прикованный. 1050. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. 237) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):

 

[Прометей, привязанный к горе, говорит:]
Пус­кай в пре­ис­под­нюю, в Тар­тар пусть
Во мрак непро­гляд­ный тело мое
Без­жа­лост­ным вих­рем швырнет судь­ба [Ананке] —
Убить меня все же не смо­гут!
[потому, что Прометей бессмертен].

 

Еврипид. Алкеста. 962. (Источник: Еврипид. Трагедии. Т. 1 / Пер. Инн. Анненского, ст. М. Л. Гаспарова и В. Н. Ярхо, прим. В. Н. Ярхо. Отв. ред. М. Л. Гаспаров. (Серия «Литературные памятники»). В 2 т. – М.: Ладомир-Наука. 1999. – С. 46-49):

 

Музам послушный,
К звездным вздымался я высям,
Многих наук причастен,
Но ужасней Судьбы [Ананке] я
Силы не знаю, — средства
Нет от нее на досках,
Что покрыла для смертных
Вещая речь Орфея.
И от нее лекарства,
Фебу [Аполлоу] послушны, не крошат
Асклепиады [Асклепий] прилежно.

 

Эмпедокл (Источник: Семушкин А . В. СЗО Эмпедокл. — М.: Мысль, 1985.— 191 с.— (Мыслители прошлого) Издательство «Мысль.). (Греческий философ. 490 г. до н.э.)

 

Имеется право Судьбы [Ананке], небожителей вечных решенье,
Давнее временем, вечное, мощной скрепленное клятвой:
Если кто-либо убийством руки свои запятнает,
Или кто в распре с другим клятву преступно нарушит
[Кто-то из демонов-духов, жизнью своей долговечных],
Три мириады годов блуждать им вдали от блаженных.
В ходе времен воплощаясь в образы смертных создании,
Жизни крутые дороги ежемгновенно меняя;
Ибо высокий эфир в море их гневно бросает,
Море их гонит на сушу, земля – к лучезарному свету
В небе светящего солнца, солнце же – снова к эфиру.
Так они гости везде, но равно их все ненавидят.
Один из низвергнутых – я, изгнанник богов и скиталец,
Гневным Раздором влекомый…

 

Платон. Государство. 617. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. III /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. / Перевод А. Н. Егунова. – М.: Мысль, 1994. – С. 155) (греческий философ 4 в. до н. э.):

 

Сверху на каждом из кругов веретена восседает по Сирене; вращаясь вместе с ними, каждая из них издает только один звук, всегда той же высоты. Из всех звуков – а их восемь – получается стройное созвучие. Около Сирен на равном от них расстоянии сидят, каждая на своем престоле, другие три существа – сэто Мойры, дочери Ананки: Лáхесис, Клотó и Áтропос; они – во всем белом, с венками на головах. В лад с голосами Сирен Лахесис воспевает прошлое, Клото – настоящее, Атропос – будущее. Время от времени Клото касается своей правой рукой наружного обода веретена, помогая его вращению, тогда как Атропос своей левой рукой делает то же самое с внутренними кругами, а Лахесис поочередно касается рукой того и другого…
дочери Ананки, девы Лахесис…

 

Геродот. История. Книга 8. 111. 1 (Источник: Геродот. История в девяти книгах. / Пер. и прим. Г. А. Стратановского. Статья В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 195) (греческий историк 5 в. до н. э.):

 

Феми­стокл велел тогда объ­явить анд­рос­цам, что афи­няне при­бы­ли с дву­мя вели­ки­ми боже­ства­ми — Убеж­де­ни­ем [Пейто] и При­нуж­де­ни­ем [Ананке], так что анд­рос­цам, без­услов­но, при­дет­ся запла­тить день­ги. Анд­рос­цы отве­ча­ли на это: «Дей­ст­ви­тель­но, Афи­ны, долж­но быть, вели­ки и бога­ты, если с таки­ми бла­го­склон­ны­ми бога­ми пре­успе­ва­ют в жиз­ни. Что же до них, анд­рос­цев, то они, напро­тив, до край­но­сти бед­ны зем­лей и к тому же два ни на что не год­ных боже­ства не покида­ют их ост­ро­ва, кото­рый стал даже их излюб­лен­ным место­пре­бы­ва­ни­ем. Это имен­но — Бед­ность и Бес­по­мощ­ность. С эти­ми-то боже­ства­ми анд­рос­цы не могут упла­тить день­ги: ведь могу­ще­ство Афин нико­гда не пре­взой­дет их немо­щи

 

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. Книга 3. 430. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 16) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

 

Выполнить все, пусть судьба даже смерть мне пошлет. Ведь на свете
Нет ничего для людей неизбежности [Ананке] горше, той самой,
Что и меня к вам подвигла прийти по желанью владыки

 

Гимны Каллимаха. 4. К Острову Делосу. 22 (из греческих гимнов 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.) (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 221/ Перевод С. С. Аверинцева. – С. 168, 170-171 ) (греческий поэт 3 в. до н. э.):

Власть велика у богини Неволи [Ананке]

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 2. 678. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 168) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

Дабы судьбины горькой тебе отныне избегнуть,
Участи, мойриной нити, что свита из пряжи Ананке,
Если только возможно нить Мойры смягчить

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 10. 90. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 168) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

[Ино, убегая от своего мужа-убийцы, сетует:]
Сын мой! Богиня Ананке могуча, куда тебе деться?

 

КУЛЬТ АНАНКЕ

Павсаний. Описание Эллады. Книга 2. 4. 7. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«В Кано­пе». За ними выстро­е­ны жерт­вен­ни­ки Гелио­су (Солн­цу), и есть храм Анан­ке (Нуж­ды) и Биа (Наси­лия), в кото­рый обыч­но не при­ня­то вхо­дить. За ним нахо­дят­ся храм «Мате­ри богов» <и камен­ная дос­ка> и трон; как она сама, так и трон сде­ла­ны из мра­мо­ра.

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Римские

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология