Дух Зел

Зел был олицетворением духа (даймона) соперничества, ревности, зависти и рвения. Он и его братья и сестры, Ника (Победа), Бия (Мощь) и Кратос (Сила), были крылатыми силовиками Зевса, стоявшими на его троне.

Зел, возможно, отождествляли с Агоном, духом состязания, которому поклонялись в Олимпии. Его также иногда приравнивали к Фоносу, демону романтической ревности, и он был тесно связан с доброй Эридой — раздором как движущей силой соревнования.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

ЗЕЛ
РодителиПаллант и Стикс
Бог чегоСоперничество, ревность, зависть и рвение
ДомГора Олимп
Римское имяInvidia
Греческое имяТранслитерацияРимское имяАнглийский переводПеревод
ΖηλοςZêlos, ZelusInvidiaEmulation, Zeal, RivalryСоперничество, Рвение

ГЕНЕАЛОГИЯ

РОДИТЕЛИ

Паллант и Стикс (Гесиод Теогония 383, Аполлодор 1.9, Гигин)

 

ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Гесиод. Теогония. 383. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«Стикс, Оке­а­но­ва дочерь, в люб­ви соче­тав­шись с Пал­лан­том,
Зависть [Зел] в двор­це роди­ла и пре­крас­но­ло­дыж­ную Нике.
Силу и Мощь роди­ла она так­же, детей зна­ме­ни­тых.
Нет у них дома отдель­но от Зев­са, при­ста­ни­ща нету,
Нет и пути, по кото­ро­му шли бы не сле­дом за богом;
Но неот­ступ­но при Зев­се живут они тяж­ко­гре­мя­щем.
Так это сде­ла­ла Стикс, неру­ши­мая Оке­а­нида,
В день тот, когда на вели­кий Олимп небо­жи­те­лей веч­ных
Созвал к себе мол­не­вер­жец Кро­нид, олим­пий­ский вла­ды­ка,
И объ­явил им, что тот, кто пой­дет вме­сте с ним на Тита­нов,
Поче­стей преж­них не будет лишен и удел сохра­нит свой,
Коим дото­ле вла­дел меж богов, бес­ко­неч­но живу­щих.
Если же кто не имел ни уде­ла, ни чести при Кроне,
Тот и удел и почет подо­баю­щий ныне полу­чит.
Пер­вой тогда неру­ши­мая Стикс на Олимп поспе­ши­ла
Вме­сте с дву­мя сыно­вья­ми, сове­ту отца пови­ну­ясь.
Щед­ро за это ее ода­рил и почтил Гро­мо­вер­жец:
Ей пред­на­зна­чил он быть вели­чай­шею клят­вой бес­смерт­ных,
А сыно­вьям при­ка­зал навсе­гда у него посе­лить­ся».

 

Гесиод. Труды и дни. 175 / Перевод В. Вересаева. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 54-55) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«Поко­ле­ни­ем пято­го века!…
И не воз­будит ни в ком ува­же­нья ни клят­во­хра­ни­тель,
Ни спра­вед­ли­вый, ни доб­рый. Ско­рей наг­ле­цу и зло­дею
Станет почет возда­вать­ся. Где сила, там будет и пра­во.
Стыд про­па­дет. Чело­ве­ку хоро­ше­му люди худые
Лжи­вы­ми ста­нут вредить пока­за­нья­ми, лож­но кля­ня­ся.
Сле­дом за каж­дым из смерт­ных бес­счаст­ных пой­дет неот­вяз­но
Зависть [Зел] зло­рад­ная и зло­языч­ная, с ликом ужас­ным.
Скорб­но с широ­ко­до­рож­ной зем­ли на Олимп мно­го­гла­вый,
Креп­ко пла­щом бело­снеж­ным заку­тав пре­крас­ное тело,
К веч­ным богам воз­не­сут­ся тогда, отле­тев­ши от смерт­ных,
Совесть и Стыд. Лишь одни жесто­чай­шие, тяж­кие беды
Людям оста­нут­ся в жиз­ни. От зла избав­ле­нья не будет».

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 1. 9. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«От Пал­лан­та и Стикс, доче­ри Оке­а­на, — Ника, Кра­тос, Зел и Биа. Воды Стикс, теку­щие из ска­лы в Аиде, Зевс сде­лал зало­гом клятв22, пре­до­ста­вив ей эту честь за то, что Стикс со сво­и­ми детьми была его союз­ни­ком в борь­бе с тита­на­ми».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 242):

 

«От гиганта Палланта и Стикс – Сцилла, Сила, Зависть [Зел], Власть, Победа»

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Римские

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология