Эрида

Эрида была богиней или олицетворением духа (даймона) раздора и соперничества. Более конкретно, ее часто изображали как даймона войны, преследующую поле битвы и наслаждающуюся кровопролитием людей.

Из-за неприятного характера Эриды, она была единственной богиней, которую не пригласили на свадьбу Пелея и Фетиды. Когда она все равно появилась и ей отказали, она взбесилась и бросила золотое яблоко среди богинь с надписью «Для прекраснейших». На нее претендовали трое — Гера, Афродита и Афина — и в своем соперничестве вызвали события, приведшие к Троянской войне.

Эрида была тесно связана с богиней войны Энио. Гомер использует эти имена как синонимы. Ее римское имя было Дискордия.

Изображение справа — Эрида, богиня раздора, 6 век до н.э., Античное собрание.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

ЭРИДА
РодителиНюкта (без отца)
Богиня чегоРаздор
ДомЭреб
Другие именаЭнио
Римское имяДискордия
Греческое имяТранслитерацияРимское имяАнглийский переводПеревод
ΕριςErisDiscordiaStrife, Discord (eris)Раздор

ГЕНЕАЛОГИЯ

Родители

[1.1] Нюкта (Hesiod Theogony 225, Hesiod Works & Days 11)
[1.2] Эреб & Нюкта (Hyginus Preface)
[2.1] Зевс & Гера (Eris named sister of Ares) (Homer Iliad 4.441, Quintus Smyrnaeus 10.51)

Дети

[1.1] Понос, Лета, Лимос, Алгея, Хисминай, Махай, Фонос, Андроктасии, Никеи, Псевдологи, Амфилогии, Дисномия, Ата, Хоркос (без отца) (Hesiod Theogony 226)
[1.2] Хоркос (Hesiod Works & Days 804)

СЛОВАРЬ

ЭРИДА (Έρις) в греческой мифологии персонификация раздора. Э. — среди первичных космогонических сил, она дочь Ночи, внучка Хаоса (Hes. Theog. 224 след.). Хотя Э. породила голод, скорби, битвы, убийства, споры, тяжбы, беззаконие, она же породила труд (226-232). Отсюда у Гесиода две Э.: одна вызывает войны и вражду и нелюбима людьми, другая — полезна людям, заставляя их состязаться в труде. Эту Э. Зевс поместил между корнями земли, т. е. заставил служить людям (Hes. Орр. 11-26). Э. стала причиной губительного соперничества Афродиты, Афины и Геры в Троянской войне, бросив на свадьбе Пелея и Фетиды яблоко с надписью «Прекраснейшей» (яблоко раздора).

Эрида и Фемида, Афинский 5 в. до н.э., Государственный Эрмитаж
Эрида и Фемида, Афинский 5 в. до н.э., Государственный Эрмитаж

ЦИТАТЫ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

РОЖДЕНИЕ ЭРИДЫ

Гомер. Илиада. Песнь 4. 441. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 70-71) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

«Ужас [Деймос] насиль­ст­вен­ный, Страх [Фобос] и несы­тая бешен­ст­вом Рас­пря [Эрида],
Бога вой­ны, муже­губ­ца Арея сест­ра и подру­га»

 

Гесиод. Теогония. 211. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 33) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«Ночь роди­ла еще Мора ужас­но­го с чер­ною Керой.
Смерть роди­ла она так­же, и Сон, и тол­пу Сно­виде­ний.
[Мрач­ная Ночь, ни к кому из богов не всхо­див­ши на ложе,]
Мома потом роди­ла и Печаль, источ­ник стра­да­ний,
И Гес­пе­рид, — золотые, пре­крас­ные ябло­ки холят
За оке­а­ном они на дере­вьях, пло­ды при­но­ся­щих.
Мойр роди­ла она так­же и Кер, бес­по­щад­но каз­ня­щих.
[Мой­ры — Кло­фо име­ну­ют­ся, Лахе­сис, Атро­пос. Людям
Опре­де­ля­ют они при рож­де­нье несча­стье и сча­стье.]…
Так­же еще Неме­сиду, гро­зу для людей земно­род­ных,
Страш­ная Ночь роди­ла, а за нею — Обман, Сла­до­стра­стье,
Ста­рость, несу­щую беды, Эриду с могу­чей душою».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 1-2):

 

«От Ночи и Эреба – Рок, Старость, Смерть, Кончина, †Воздержность, Сон, Сновидения, Амур (он же Лисимелет), Эпифрон, … Порфирион, Эпаф, Раздор [то есть Эрида], Беда, Разнузданность, Немесида, Эвфросина, Дружба, Милосердие, Стикс, три Парки (а именно Клото, Лахесис, Атропос) и Геспериды – Эгла, Гесперия, †Эрика».

ЭРИДА МАТЬ КАКОДЕМОНОВ

Эрида была матерью Kakodaimones (Какодемонов), злых духов, которые преследовали человечество.

 

Гесиод. Теогония. 226. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 33) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«Гроз­ной Эридою Труд порож­ден уто­ми­тель­ный, так­же
Голод, Забве­нье и Скор­би, точа­щие сле­зы у смерт­ных,
Схват­ки жесто­кие, Бит­вы, Убий­ства, мужей Изби­е­нья,
Пол­ные ложью сло­ва, Сло­во­пре­нья, Судеб­ные Тяж­бы,
И Ослеп­ле­нье души с Без­за­ко­ньем, род­ные друг дру­гу,
И, наи­бо­лее горя несу­щий мужам земно­род­ным,
Орк, нака­зу­ю­щий тех, кто сол­жет доб­ро­воль­но при клят­ве».

 

Гесиод. Труды и дни. 804 / Перевод В. Вересаева. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 56-57) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«Пятых же дней избе­гай: тяже­лы эти дни и ужас­ны;
В пятый день, гово­рят, Эри­нии песту­ют Орка,
Клят­во­пре­ступ­ным на гибель рож­ден­но­го на свет Эридой».

 

Гесиод. Труды и дни. 90 / Перевод В. Вересаева. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 56-57) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«В преж­нее вре­мя [до открытия язика Пандоры] людей пле­ме­на на зем­ле оби­та­ли,
Горе­стей тяж­ких не зная, не зная ни труд­ной работы,
Ни вредо­нос­ных болез­ней, поги­бель несу­щих для смерт­ных.
[Быст­ро ста­ре­ют в стра­да­ньях для смер­ти рож­ден­ные люди.]
Сняв­ши вели­кую крыш­ку с сосуда, их все рас­пу­сти­ла
Жен­щи­на эта [Пандора] и беды лихие насла­ла на смерт­ных [предположительно, Даймонов Эриды].
Толь­ко Надеж­да [Элпис] одна в середине за кра­ем сосуда
В креп­ком оста­лась сво­ем оби­та­ли­ще — вме­сте с дру­ги­ми
Не уле­те­ла нару­жу: успе­ла захлоп­нуть Пан­до­ра
Крыш­ку сосуда по воле эгидо­дер­жав­но­го Зев­са.
Тыся­чи ж бед уле­тев­ших меж нами блуж­да­ют повсюду,
Ибо испол­не­на ими зем­ля, испол­не­но море.
К людям болез­ни, кото­рые днем, а кото­рые ночью,
Горе неся и стра­да­нья, по соб­ст­вен­ной воле при­хо­дят
В пол­ном мол­ча­нии: не дал им голо­са Зевс-про­мыс­ли­тель.
Замыс­лов Зев­са, как видишь, избег­нуть никак невоз­мож­но».

ЭРИДА И ЯБЛОКО РАЗДОРА

Стасин Кипрский или Гегесий. Киприи (Киклические поэмы. 7 (9). (Источник: Кипрские песни. 2 (4) / Пер. О. Цыбенко// Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. – М.: Ладомир, 1999. – С. 112) (греческий эпос 7-го или 6-го вв. до н. э.):

 

«Автором их считали Стасина с о-ва Кипр (VII в.). Содержание поэмы охватывало события от состязания трех богинь в красоте на свадьбе Пелея и Фетиды… до спора Ахилла с Агамемноном, которым начинается «Илиада».

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга E3. 2. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 66) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«Эрида бро­си­ла Гере, Афине и Афро­ди­те ябло­ко [на свадьбе Фетиды], являв­ше­е­ся награ­дой за кра­соту, и Зевс при­ка­зал Гер­ме­су при­ве­сти богинь на гору Иду к Алек­сан­дру, чтобы тот их рас­судил. Боги­ни ста­ли пред­ла­гать Алек­сан­дру дары. Гера ска­за­ла, что, если ей будет отда­но пред­по­чте­ние перед осталь­ны­ми, она пре­до­ста­вит Алек­сан­дру власть над все­ми людь­ми. Афи­на обе­ща­ла ему победу на войне, а Афро­ди­та — супру­же­ство Еле­ны».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 92. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 237):

 

«Когда Юпитер выдавал Фетиду замуж за Пелея, на пир, как говорят, он позвал всех богов, кроме Эриды, то есть Раздора. Когда потом она пришла и ее не пускали к столу, она, стоя в дверях, бросила в середину стола яблоко, сказав, чтоб его подняла самая красивая. Юнона, Венера и Минерва стали спорить, кто красивей, и, когда между ними начался большой раздор».

 

 

Коллуф. Похищение Елены. 38. (Источник: Памятники поздней античной поэзии и прозы. / Отв. ред. М. Е. Грабарь-Пассек. – М.: Наука, 1964. – С. 63) (греческий поэт 5-6 вв. н. э.):

 

«Зевс, увидав, что друг с другом богини враждуют [Эрида дала богиням Яблоко раздора], Гермесу
Дал порученье, к нему обратясь с такими словами:
«Если у Ксанфа, реки, что близ Иды течет, ты увидишь
Сына Приама, Париса, прекрасного юного мужа,
Он возле Трои в горах обитает, пася свое стадо,
Яблоко дашь ты ему — он судьей над богинями будет;
Пусть он оценит красу их очей и прелесть их лика.
Та, что всех больше пленит его красотою расцветшей,
Та и получит в награду тот дар, чем чаруют Эроты».

БАСНЯ О ЭРИДЕ И ГЕРАКЕ

Эзоп. Басни из основного эзоповского сборника. 534. (Источник: Басни Эзопа / Перевод, статья и комментарии М. Л. Гаспарова. – М.: Наука, 1968. – С. 78) (греческая басня 6 в. до н. э.):

 

«Геракл, Афина и Раздор.
Каждому ясно, что драки и раздоры бывают причинами большого
зла.
Геракл шел по узкой тропе и вдруг заметил на земле что-то похожее
на яблоко. Он попробовал раздавить его ногой, но увидел, что оно только
стало вдвое больше. Тогда он пошел на него с палицей и ударил его.
Но оно раздулось на всю ширину тропы и загородило ему путь. Геракл
отбросил палицу и стоял в изумлении. Тут явилась ему Афина и сказала:
«Остановись, брат! Это — Распря [Апория] и Раздор [Эрида]: если его не трогать, он
останется таким, как был, если же с ним биться, то вот так он и будет
расти».

Эрида на суде Париса, 5 век до н.э., Музей земли Баден
Эрида на суде Париса, 5 век до н.э., Музей земли Баден

ЭРИДА БОГИНЯ БОРЬБЫ И ВОЙНЫ

Эрида была богиней поля битвы с ненасытным желанием кровопролития. Даже после того, как все другие боги ушли из битвы, она осталась, радуясь резне.

Гомер. Илиада. 4. 441 (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 188) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«Их воз­буж­да­ет Арей, а дана­ев Пал­ла­да Афи­на,
Ужас [Фобос] насиль­ст­вен­ный, Страх [Деймос] и несы­тая бешен­ст­вом Рас­пря [Эрида],
Бога вой­ны, муже­губ­ца Арея сест­ра и подру­га:
Малая в самом нача­ле, она пре­смы­ка­ет­ся; после
В небо ухо­дит гла­вой, а сто­па­ми по долу сту­па­ет.
Рас­пря, на гибель вза­им­ную, сея­ла ярость меж ратей,
Рыща кру­гом по тол­пам, уми­раю­щих стон умно­жая».

 

Гомер. Илиада. 5. 333 (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 188) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«[Богини] Кои при­сут­ст­ву­ют в бра­нях и бит­вы мужей устро­я­ют,
Так, как Афи­на или́ как гро­мя­щая гра­ды Энио».

 

Гомер. Илиада. 5. 518 (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 188) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«Смерт­ных губи­тель Арей и неусталь­но ярая Рас­пря [Эрида]…
Рев­ност­но в бой воз­буж­да­ли ахей­ских сынов».

 

Гомер. Илиада. 5. 738 (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 188) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«Бро­си­ла [Афина] око­ло пер­сей эгид, бахро­мою кос­ма­тый,
Страш­ный очам, пора­зи­тель­ным Ужа­сом [Фобос] весь окру­жен­ный:
Там и Раздор [Эрида], и Могу­честь [Альке], и, тре­пет бегу­щих, Пого­ня,
Там и гла­ва Гор­го­ны, чудо­ви­ща страш­но­го образ,
Страш­ная, гроз­ная, зна­ме­нье бога все­силь­но­го Зев­са!
[Даймоны (духи) наполнили эгиду своей силой]»

 

Гомер. Илиада. 5. 590 (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 188) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«С ярост­ным кри­ком; за ним и тро­ян понес­ли­ся фалан­ги
Силь­ные; их пред­во­ди­ли кро­ва­вый Арей и Энио [Эрида]»

 

Гомер. Илиада. 11. 3 (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 188) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«Зевс Враж­ду [Эриду] нис­по­слал к кораб­лям быст­ро­лет­ным ахе­ян,
Гроз­ную вест­ни­цу, зна­ме­нье бра­ни несу­щую в дла­нях.
Ста­ла Враж­да на огром­ней­ший чер­ный корабль Одис­сея,
Быв­ший в сре­дине, да кри­ки ее обо­юд­но услы­шат…
Там воз­вы­ша­ясь, боги­ня вос­клик­ну­ла мощ­но и страш­но,
Крик обра­щая к ахей­цам; и каж­до­му в серд­це вдох­ну­ла
Бур­ную силу без уста­ли вновь вое­вать и сра­жать­ся»

 

Гомер. Илиада. 11. 73 (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 188) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«Бились: ни те, ни дру­гие о низ­ком не мыс­ли­ли бег­стве;
С рве­ни­ем рав­ным гла­вы на сра­же­нье нес­ли и, как вол­ки
В бит­ве яри­лись. Враж­да [Эрида] весе­ли­лась, винов­ни­ца бед­ст­вий,
Ток­мо одна от бес­смерт­ных при страш­ной при­сут­ст­вуя сече.
Боги дру­гие от бра­ни дав­но уда­ли­лись; спо­кой­но»

 

Гомер. Илиада. 18. 535 (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 188) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«[Из описания сцены войны, изображенной на щите Ахилла]
В стане, как ско­ро услы­ша­ли крик и тре­во­гу при ста­де,
Вои, на пло­ща­ди стра­жей сто­я­щие, быст­ро на коней
Бур­ных вско­чи­ли, на крик поска­ка­ли и вмиг при­нес­ли­ся.
Стро­ем ста­но­вят­ся, бит­вою бьют­ся по бре­гу реч­но­му;
Колют друг дру­га, метая стре­ми­тель­но мед­ные копья.
Рыщут и Зло­ба [Эрида], и Сму­та, и страш­ная Смерть меж­ду ними:
Дер­жит она то прон­зен­но­го, то не прон­зен­но­го ловит,
Или уби­то­го за ногу тело воло­чит по сече;
Риза на пер­сях ее обаг­ров­ле­на кро­вью люд­скою».

 

Гомер. Илиада. 20. 48 (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 188) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

«Но едва олим­пий­цы при­бли­жи­лись к ратям, Эрида
Вста­ла сви­ре­пая, брань воз­жи­гая; вскри­ча­ла Афи­на,
То пред иско­пан­ным рвом за вели­кой сте­ною ахей­ской,
То по при­мор­ско­му бере­гу шум­но­му крик поды­мая.
Страш­но, как чер­ная буря, завыл и Арей мед­но­лат­ный»

 

Гесиод. Труды и дни. 11 / Перевод В. Вересаева. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 54-55) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«Эриды на све­те…
Эта — сви­ре­пые вой­ны и злую враж­ду вызы­ва­ет,
Гроз­ная. Люди не любят ее. Лишь по воле бес­смерт­ных
Чтут они про­тив жела­нья тяже­лую эту Эриду».

 

Гесиод. Щит Геракла. 139. / Перевод О. Цыбенко. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«В руки он щит пестроблещущий взял, который ни разу
Дальний иль ближний удар не пронзил — восхищение взору…
Был посредине дракон и страх [Фобос] от него несказанный:
Часто взирал он очами, из коих светилося пламя,
Полнилась пасть его от зубов, белевших рядами,
Неумолимых и грозных. Вверху над ужасной главою
Грозная Распря [Эрида] витала, к сраженью мужей побуждая,
Страшная, — разум и мысли она у мужей отнимает,
Кои противу Зевесова сына воздвигли сраженье.
[Там Напор [Палиоксис] и Отпор [Гомадо] вблизи изваяны были,
Там и Рокот, и Ужас [Фобос], и Мужеубийство [Андроктасии] пылало,
Там и Смятенье [Кидоим], и Распря метались, и лютая Гибель [Керы],
Свежею раной смиряя живых, а иных и без раны,
Третьих — уже убиенных — сквозь битву влачила за ноги,
Тканью, багровой от крови людской, укутала плечи»

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 1. 158. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 83) (греческий эпос 4 в. н. э.):

«Жва дротика Пенфесилея
в руку взяла под щитом и топор двусторонний в десницу —
был он Эридой ей дан, чтоб служил, исполинский, надежной
помощью в страшном бою, истребляющем души людские».

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 1. 180. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):

 

«Над войском летящая с яростным воплем Эрида,
Пенфесилея неистово между троянцев носилась».

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 1. 365. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):

 

«блеском доспехов слепя оба воинства, нас возглавляет,
но иль Афина сама, иль Эрида, иль ярая сердцем
с нами теперь Энио»

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 5. 25. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):

 

«[Изображено на щите Ахилла]
Были сраженья жестокие, гибель несущие войны,
толпы убитых густые…
Были здесь Фобос и Деймос, была Энио-мужебойца,
чьи без изъятия члены ужасная кровь окропляла,
страшная смертным Эрида и трое Эриний суровых»

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 6. 274. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):

 

«В ярости дикой кентавры близ дома премудрого Фола
воспламенённые злобой [Эридой] и крепким вином, на Геракла
буйной толпою звериной, не помня себя, нападали».

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 8. 186. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):

 

«Стоя вблизи [Неоптолема и Эврипила в бою], Энио укрепляла сердца нападавших,
и потому не бросали жестокого боя герои…
Торжествовала в душе, на борьбу их взирая, Эрида».

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 8. 324. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):

 

«Так поражали друг друга [в Троянской войне] противники к радости бурной
Кер [Даймонов смерти] и жестокого Рока [Морос]. Эрида в волнении боя
яростный крик испускала, и громко Apec отзывался,
снова и снова в троянцев великую доблесть вдыхая,
в чад же ахейских — стремление к бегству из смятых рядов их».

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 9. 145. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):

 

«Яростно бились враги у стены, и довольны их пылом
были жестокие Керы [Даймоны смерти]. Эрида от войска до войска
звонкие кличи носила. Окрасилась кровью убитых
пыль на равнине, столь часто разили друг друга герои».

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 9. 324. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):

 

«Смертные тою порой продолжали сражаться и гибнуть.
Радовал бой их Эриду»

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 10. 51. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):

 

«В месте едином для битвы свела обе рати Эрида,
скрытая распрей хозяйка. Окутывал сумрак кровавый
плечи богини, пока, побуждая к сраженью, носилась
то меж троянцев она, то в рядах ополчений ахейских.
Ужас и Страх по пятам за сестрою отца устремлялись,
неукротимую сердцем владычицу битв прославляя.
Слабая прежде неистовой сделалась бранная ярость.
Кровь покрывала засохшая жуткой богини доспехи.
Грозное в высь устремлялось копье. Под стопами Эриды
часто дрожала земля. Из ноздрей вырывалось с дыханьем
ужас внушавшее пламя. А крик бесконечный в героях
воинских пыл укреплял. Изготовившись к сече, немедля
рати сошлись, ведь богиня подвигла на труд их великий».

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 11. 7. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):

 

«Устремлялись все так же ахейцы
к Трое навстречу мужам её, те же и сами за стены
против врага выходили, как Рок им судил беспощадный.
Между рядов Энио и несущая гибель Эрида
грозно кружились, ужасным Эриниям видом подобны,
и на сражавшихся смерть из разверзшихся уст выдыхали.
Жалости в сердце не зная, суровые Керы над битвой
с яростным гневом неслись. Побуждали к сражению рати
Фобос [Ужас] с Аресом самим, а за ними засохшею кровью
весь обагрен меж враждующих мчался неистовый Деймос [Страх]».

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 11. 151. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):

 

«С восторгом на страшную битву
мрачные Керы глядели, Apec хохотал, издавала
грозный свой клич Энио и гремели на людях доспехи».

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 13. 562. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):

 

«Ярость свою на троянцев в резне аргивяне излили [когда Троя была разграблена],
ибо Эрида вражды той в руках окончанье держала».

 

Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 5. 19. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«[Среди изображений, украшающих сундук Кипсела посвященного в Олимпии] еди­но­бор­ство Аяк­са с Гек­то­ром [во время Троянской войны], кото­рый сам вызвал на бой <гре­че­ских геро­ев>, а меж­ду ними сто­ит Эрида (Рас­пря), отвра­ти­тель­ная видом; напо­до­бие этой и Кал­ли­фонт32 с Само­са в хра­ме Арте­ми­ды Эфес­ской создал свою Эриду, нари­со­вав кар­ти­ну бит­вы у кораб­лей элли­нов».

 

Филострат Младший. Картины. 10 / Переводчик Кондратьев С. П. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):

 

«[Описание картины, изображающей щит Ахилла, как это было описано в Илиаде] А что мы скажем о тех, кто вращается среди них, и об этом демоне, забрызганном кровью, об одежде его? Это – Раздор [Эрида], Смятенье [Кидоим], Смерть [Керы], под властью которой все дело войны. И ты видишь воина, еще не раненого, она толкает на мечи, этого, уже мертвого, тащит за собою, а только что раненого побуждает к дальнейшему бою. Эти воины так страшны в своей стремительности и взорами, которые они кидают, что на мой взгляд они ничем не отличаются от живых, когда они нападают».

 

Вергилий. Энеида. Книга 6. 268. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. А. Ошерова. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. 272-273) (римский поэт 1 в. до н. э.):

 

«[Сивилла ведет Энея через Подземный мир]
Шли всле­пую они под сенью ночи без­люд­ной,
В цар­стве бес­плот­ных теней, в пустын­ной оби­те­ли Дита [Аида]…
Там, где нача­ло пути, в пред­две­рье сумрач­ном Орка [Аида]
Скорбь ютит­ся и с ней гры­зу­щие серд­це Заботы,
Блед­ные здесь Болез­ни живут и уны­лая Ста­рость,
Страх [Фобос], Нище­та, и Позор, и Голод, злоб­ный совет­чик,
Муки и тягост­ный Труд — ужас­ные видом обли­чья;
Смерть [Танатос] и брат ее Сон [Гипнос] на дру­гом оби­та­ют поро­ге,
Злоб­ная Радость, Вой­на, при­но­ся­щая гибель, и здесь же
Дев Эвме­нид желез­ный чер­тог и безум­ная Рас­пря [Эрида], —
Воло­сы-змеи у ней под кро­ва­вой вьют­ся повяз­кой.
Вяз посредине сто­ит огром­ный и тем­ный, рас­ки­нув
Ста­рые вет­ви свои; сно­виде­ний лжи­вое пле­мя
Там нахо­дит при­ют, под каж­дым лист­ком при­та­ив­шись».

 

Вергилий. Энеида. Книга 8. 702. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. А. Ошерова. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. 272-273) (римский поэт 1 в. до н. э.):

 

«В рва­ной одеж­де сво­ей, ликуя, Рас­пря [Эрида] блуж­да­ет».

 

Стаций. Фиваида. Книга 2. 286. (Источник: Публий Папиний Стаций. Фиваида / В переводе Ю. А. Шичалина. – М.: «Наука», 1991. – С. 26-27) (римский эпос 1 в. н. э.):

«[Гефест создает проклятое ожерелье Гармонии, которое в конечном итоге обрекает фиванцев на братоубийственную войну]
Ни Пасифея к нему, из прельстительных первая Граций,
ни Красота, ни сын идалийский не прикасались, —
Слезы, Скорби, Гнев и десница Раздора [Эрида] клеймили».

 

Стаций. Фиваида. Книга 7. 64. (Источник: Публий Папиний Стаций. Фиваида / В переводе Ю. А. Шичалина. – М.: «Наука», 1991. – С. 26-27) (римский эпос 1 в. н. э.):

 

«Стража чертогу подстать: из первых дверей вылетают
ярый Порыв, и Ужас слепой, и багровые Гневы,
и обескровленный Страх; мечи сокрывая. Засады
рядом стоят, и Раздор [Эрида] двуострое держит железо.
В доме Угрозы гремят без числа, посредине тоскует
Доблесть, весельем кипит Исступленье, и с ликом кровавым
Смерть при оружье сидит. Алтари орошает Сражений
кровь, и огонь похищен для них в городах подожженных».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 5. 40. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 147-148) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«[Кадм) и его финикийские колонисты сражаются с коренными аонийцами региона Фив]
Эрис и Энио свели в жестоком сраженье
Оба войска, и в битве, пылавшей неистовством диким»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 2. 358 & 2. 475. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 147-148) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«[Когда чудовище Тифон и Зевс сражались в битве]Распря [Эрида], над Зевсом парила, в бой направляя великий,Ника…Энио́ не склонялась еще ни к какому решеньюВ битве Тифона и Дия, и с грохотом велешумнымПляшущие перуны вихрились бурно в эфире».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 20. 35. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 147-148) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«[Во время войны Диониса против индийцев]
Вакху во сне явилась Эрис, кормилица Распри,
На колеснице стояла, львами влекомой, богиня,
Приняв обличие Рейи, любящей рокот трещоток;
Фобос правил возничий призрачной этой повозкой,
Был он и ликом, и телом подобьем Аттиса мнимым —
Мужествен, но и с телом округлоизнеженным тоже,
Голосом звонким, высоким гнал он упряжку Кибелы.
Вот у спящего Вакха встала она в изголовье,
В яростном гневе Эрис, и бога к войне призывала:
«Спишь, Дионис, о потомок бога, Дериадея
Вызвал на смертную битву, а сам предался веселью!
Мачеха, пыл твой завидев воинственный, надсмехалась,
Гера язвила при виде вождя сих пляшущих ратей!
Стыдно мне перед очи Кронида явиться иль Геры,
Ах, позор пред богами — ведь Рейи ты недостоин!
Срам мне! Губитель Титанов, родителя щитоносец,
Бог Арей в поднебесье шествует, выю подъемля…
Гордо щитом потрясает, забрызганный кровью привычной!
Боле того, и твоя сестра по родителю-богу,
Самородившееся безматернее чадо отцово,
Шлемоносица дева Паллада — где ж мне сокрыться? —
Упрекает Афина за лень воителя Вакха!
Тирс уступает эгиде: Паллада мощная древле
Сей эгидой воздетой венчала ворота Олимпа:
Мощно она отразила бурный натиск Титанов,
Роды отцовы почтив явленьем мудрым богиня!
Ты же, бедрй порожденье Диева, только срамишься!…
Над полюбившим пляски и скалы богом смеется
Дева Лучница…
Горних, боюся гордыни Лето́, что дрот мне покажет
Тот, что ложу богини защитою был от насилья
Тития, отпрыска Геи, пылавшего похотью ярой!
Мукой двойною терзаюсь, как только в небе увижу
Униженье Семелы и звездное Майи сиянье!
Ты не потомок Зевеса! Не поразил ты стрелою
Ни ужасного Ота, ни Эфиальта-громаду,
Тития ты не повергнул погибельным дротом пернатым
С Орионом злосчастным и дерзким! Пастыря Геры,
Аргуса, сына Аруры, сего соглядатая брака
Зевса с отроковицей рогатой, не погубил ты!
Стафил с Ботрисом вместе пиром тебя развлекают,
Ты, неоружный, бесславный, пьянство одно воспеваешь!
Сатиров племя бесчестишь, сынов земнородных, они же
Вакховой пляске предавшись, того, кто крови не пролил,
Битвенный пыл утопили на дне кратеров питейных!
Ибо пиры бывают, конечно, но после сражений!
В доме Стафила пляске предайся ты лишь после битвы
С индами, бей же в пектиды после кровавой победы!
Без деяний отважных неба не завоюешь,
Тяжки дороги к Бессмертным, лишь только доблесть откроет
Свод небесный пред богом с тропою прямою к Олимпу,
Бремя снеси деяний многообразных — и Гера
Гневная станет мириться с твоим пребываньем при Зевсе!»
Молвив так, улетела. Бог же восстал от ложа,
Чувствуя отзвук ужасный грозного сновиденья».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 32. 175. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 147-148) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«[В сцене из войны Диониса против индийцев]
Вскрикнул Арей всегубящий как рать из тысячи воев —
Рядом Эрида летела, и в битве свирепой и ярой
Фобос и Деймос встали подле Дериадея [индийского царя]».

 

ЭРИДА БОГИНЯ АРГУМЕНТОВ

Эсхил. Семеро против Фив. 1057. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. 229-230) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):

 

«Боги­ня Спо­ра [Эрида] средь богов послед­няя».

См. также ЭРИДА БОГИНЯ СУПРУЖЕСКИХ РАЗНОГЛАСИЙ (ниже).

ЭРИДА БОГИНЯ СУПРУЖЕСКИХ РАЗНОГЛАСИЙ

Антонин Либерал. Метаморфозы. 11. (Источник: Антонин Либерал. Метаморфозы / Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо // ВДИ, 1997, № 3-4) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«[Политехн и Аэдон из Колофона в Лидии]
Когда же с уст у них сорвалась нечестивая речь, что они любят друг друга больше, чем Гера и Зевс, Гера, разгневавшись на такие слова, нагнала на них Вражду [Эриду], а та внесла раздор в их дела. Политехну надо было в короткое время кончить сиденье для возницы в колеснице, Аэдон — соткать ткань, и они договорились, что кто быстрее выполнит свою работу, тот подарит другому рабыню. И когда Аэдон быстрее соткала ткань (ибо ей помогала Гера), Политехн, огорченный ее победой.
[Затем он привел сестру Аэдоны Хелидониду, надругался над ней и вернул обратно замаскированный под рабыню для своей жены. Аэдона узнала об этом у Хелидониды, убила сына Политехна и скормила его отцу: боги затем превратили их всех в птиц]».

 

Стаций. Фиваида. Книга 5. 65. (Источник: Публий Папиний Стаций. Фиваида / В переводе Ю. А. Шичалина. – М.: «Наука», 1991. – С. 26-27) (римский эпос 1 в. н. э.):

 

«[Чтобы наказать женщин Лемноса за то, что они отвергли ее поклонение, она заставила их убить своих мужей]
Посреди полунощного мрака
чуждое пламя неся и сильнейшие стрелы, богиня [Эрида]
в сопровожденье сестер тартарийских [Фурий] по спальням летала».

 

ЭРИДА БОГИНЯ СОРЕВНОВАНИЙ

Гесиод. Труды и дни. 11 / Перевод В. Вересаева. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 54-55) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«Знай же, что две суще­ст­ву­ют раз­лич­ных Эриды на све­те,
А не одна лишь все­го. С одоб­ре­ньем отнес­ся б разум­ный
К пер­вой. Дру­гая достой­на упре­ков. И духом раз­лич­ны:
Эта — сви­ре­пые вой­ны и злую враж­ду вызы­ва­ет,
Гроз­ная. Люди не любят ее. Лишь по воле бес­смерт­ных
Чтут они про­тив жела­нья тяже­лую эту Эриду.
Пер­вая рань­ше вто­рой рож­де­на мно­го­су­мрач­ной Ночью;
Меж­ду кор­ня­ми зем­ли поме­стил ее корм­чий все­выш­ний,
Зевс, в эфи­ре живу­щий, и более сде­лал полез­ной:
Эта спо­соб­на понудить к тру­ду и лени­во­го даже;
Видит лени­вец, что рядом дру­гой близ него бога­те­ет,
Станет и сам торо­пить­ся с посад­ка­ми, с севом, с устрой­ст­вом
Дома. Сосед сорев­ну­ет соседу, кото­рый к богат­ству
Серд­цем стре­мит­ся. Вот эта Эрида для смерт­ных полез­на».

ЭРИДА БОГИНЯ ПОДЗЕМНОГО ЦАРСТВА

Вергилий. Энеида. Книга 6. 280. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. А. Ошерова. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. 150) (римский поэт 1 в. до н. э.):

 

«В цар­стве бес­плот­ных теней, в пустын­ной оби­те­ли Дита [Аида]… [Обитают]
Дев Эвме­нид желез­ный чер­тог и безум­ная Рас­пря, —
Воло­сы-змеи у ней под кро­ва­вой вьют­ся повяз­кой».

 

Сенека. Геркулес в безумье. 90. (Источник: Луций Анней Сенека. Геркулес в безумье / Перевод С. А. Ошерова / Луций Анней Сенека. Трагедии. — М.: Наука, 1983. — С. 120) (римская трагедия 1 в. н. э.):

 

«[Гера бушует против Геракла]
Или мнишь, что ты [Геракл]
Ушел от Стикса [то есть Подземного мира]? Маны здесь явлю тебе,
Из мрака я богиню распри [Эриду] вызову,
Что глубже тех глубин, где стонут грешные,
В пещере заперта горой тяжелою;
Из царства Дита [Аида] вытащу и выведу
Все, что осталось: пусть Злодейство явится,
И лижущее кровь свою Нечестие,
Безумие, само себя разящее, —
Оно, оно пусть будет мне пособником!»

ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЕ И РИМСКОЕ ИСКУССТВО

 

Краснофигурная вазопись Эрида, Фемида на суде 5 век до н.э.

 

Чернофигурная Эрида с крылатыми сапогами 6 век до н.э.

 

Краснофигурная вазопись Эрида и Яблоко раздора 5 век до н.э.

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Римские

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология