Кибела. Введение и мифы

Кибела была древней фригийской матерью богов, первобытной богиней природы, которой поклонялись с помощью оргиастических обрядов в горах центральной и западной Анатолии. Греки отождествляли ее со своей собственной матерью богов — титанессой Реей.

На этой странице описываются мифы о Кибеле, действие которых происходит на ее родине Фригии, включая явно негреческий миф о ее гермафродитном рождении и ее любви к юному Аттису.

Истории, в которых история Кибелы отождествляется с греческой Реей, можно найти выше на этой странице

Изображение справа — Кибела верхом на льве, Музей изящных искусств Бостона.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

ТИТАНИДА КИБЕЛА
РодителиБог Неба и Богиня Земли
СупругАттис
Богиня чего:Мать богов, гор
ДомГора Кибела во Фригии
СимволыБашенная корона, Кимбалы
Священные животныеЛев
Священные растенияЕль
СвитаКорибанты
Другие ИменаКибела
Греческое имяТранслитерацияЛатиницаАнглийскийПеревод
ΚυβηληKybêlêCybeleOf Mount CybeleС горы Кибела

 

ГЕНЕАЛОГИЯ

Родители

[1] Боги небес & Боги земли * (Pausanias 7.17.8)
* Павсаний приравнивает этих фригийских богов к греческим богам Зевсу и Гее.

Дети

[1] Кори­бан­т (от Иасона *) (Diodorus Siculus 5.48.2)
[2] Алка-Кибела (от Олимпа) (Diodorus Siculus 5.48.2)
[3] СабазийДионис (Nonnus Dionysiaca 9.136)
[4] Мидас (Hyginus Fabulae 191 & 274)
* Иасон — это самофракийский аналог Аттиса, а Кориба — первый из корибантов.

 

СЛОВАРЬ

КИБЕЛА (Κυβελη) в греческой мифологии богиня фригийского происхождения, близкая по своим функциям богине Рее и иногда отождествлявшаяся с ней. Носила также имена: Кивева, Диндимена, Идейская мать, Великая мать богов. Мифы о К. связаны с историей юного Аттиса. Богиня требует от своих служителей полного подчинения ей, забвения себя в безумном восторге и экстазе, когда жрецы К. наносят друг другу кровавые раны или когда неофиты оскопляют себя во имя К., уходя из мира обыденной жизни и предавая себя в руки мрачной и страшной богини. На золотой колеснице с зубчатой в виде башни короной на голове К. появлялась всегда в окружении безумствующих корибантов и куретов, диких львов и пантер. Она — владычица гор, лесов и зверей, регулирующая их неиссякаемое плодородие. Культ К. в Риме был введен в 204 до н. э. в конце 2-й Пунической войны, в период активной экспансии Рима на Восток. Культ К. слился с чисто римским представлением о богине посевов и жатвы Onс. Празднества в честь К. были наиболее пышными в эпоху империи, когда особое развитие получил религиозный синкретизм и К. стала почитаться как покровительница благосостояния городов и всего государства. Овидий в «Фастах» подробно рассказывает об учреждении Мегалезийских игр в честь К. (Ovid. Fast. IV 179-372). Лукреций в поэме «О природе вещей» рисует картину шествия Идейской матери — защитницы городов, дарующей плоды земли (Lucr. II 600-643).

 

РОЖДЕНИЕ КИБЕЛЫ АГДИСТИС

МЕСТО: Фригия (Центральная Анатолия)

Кибела была дочерью фригийского бога неба и матери-земли. Она родилась как гермафродит по имени Агдистис, который был кастрирован богами, чтобы стать богиней Кибелой. Фригийский бог неба отождествляется с греческим Зевсом в описании мифа Павсания.

Павсаний. Описание Эллады. Книга 7. 17. 8. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«Мест­ное [фригийское] пре­да­ние [о Аттисе]. Они гово­рят, что Зевс [то есть фригийский бог неба, отождествляемый с Зевсом], заснув, уро­нил семя на зем­лю и что с тече­ни­ем вре­ме­ни от это­го роди­лось боже­ство, име­ю­щее двой­ные поло­вые орга­ны, муж­ские и жен­ские. Имя это­му боже­ству дали Агди­стис [Кибела]. Испу­гав­шись этой Агди­стис, боги отре­за­ли у нее муж­ские поло­вые орга­ны; из них вырос­ло мин­даль­ное дере­во, и когда на нем созре­ли пло­ды, то, гово­рят, дочь реки Сан­га­рия сорва­ла этот плод и поло­жи­ла себе в пла­тье на грудь, плод этот тот­час же исчез, а девуш­ка ста­ла бере­мен­ной. Когда она роди­ла и родив­ший­ся маль­чик [Аттис] был выки­нут, то коза ста­ла о нем забо­тить­ся».

ЛЮБОВЬ КИБЕЛЫ & АТТИС

Павсаний. Описание Эллады. Книга 7. 17. 8. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«Мест­ное [фригийское] пре­да­ние [о Аттисе]. Они гово­рят, что Зевс [то есть фригийский бог неба, отождествляемый с Зевсом], заснув, уро­нил семя на зем­лю и что с тече­ни­ем вре­ме­ни от это­го роди­лось боже­ство, име­ю­щее двой­ные поло­вые орга­ны, муж­ские и жен­ские. Имя это­му боже­ству дали Агди­стис [Кибела]. Испу­гав­шись этой Агди­стис, боги отре­за­ли у нее муж­ские поло­вые орга­ны; из них вырос­ло мин­даль­ное дере­во, и когда на нем созре­ли пло­ды, то, гово­рят, дочь реки Сан­га­рия сорва­ла этот плод и поло­жи­ла себе в пла­тье на грудь, плод этот тот­час же исчез, а девуш­ка ста­ла бере­мен­ной. Когда она роди­ла и родив­ший­ся маль­чик [Аттис] был выки­нут, то коза ста­ла о нем забо­тить­ся. Когда маль­чик начал под­рас­тать, он стал сверх­че­ло­ве­че­ской кра­соты, и Агди­стис влю­би­лась в него. Когда же он вырос и стал юно­шей, род­ст­вен­ни­ки посла­ли его в Пес­си­нунт, чтобы он женил­ся на цар­ской доче­ри. Уже пелась брач­ная пес­ня, как вдруг пред­ста­ла Агди­стис, и Аттис, при­веден­ный в безу­мие, отсек себе поло­вые орга­ны, и так же изу­ве­чил себя и отец его неве­сты. Рас­ка­я­ние охва­ти­ло Агди­стис в том, что она сде­ла­ла с Атти­сом, и у Зев­са она вымо­ли­ла раз­ре­ше­ние, чтобы Аттис телом нико­гда не увядал и не под­вер­гал­ся раз­ло­же­нию. Тако­вы наи­бо­лее извест­ные ска­за­ния об Атти­се».

 

Овидий. Метаморфозы. Книга 10. 103. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«С кро­ной тор­ча­щей при­шли подо­брав­шие воло­сы сос­ны, —
Любит их Матерь богов [Кибела], ибо неко­гда Аттис Кибе­лин,
Мужем здесь быть пере­став, в ство­ле заклю­чил­ся сос­но­вом».

 

Овидий. Фасты. Книга 4. 222. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«А как, — спро­сил я, — себя изу­ве­чить
Дикий явил­ся порыв [посвященных Кибелы]?» Муза отве­ти­ла так:
«Отрок фри­гий­ский в лесах, оба­я­тель­ный обли­ком Аттис
Чистой любо­вью увлек там баш­не­но­си­цу встарь.
Чтобы оста­вить его при себе, чтобы блюл он свя­ты­ни,
Про­сит боги­ня его: «Отро­ком будь навсе­гда!»
Пови­но­вал­ся он ей и дал ей сло­во, покляв­шись:
«Если солгу я в люб­ви — боль­ше не знать мне люб­ви!»
Ско­ро солгал он в люб­ви; и с Сага­ри­ти­дою ним­фой,
Быть тем, кем был, пере­стал. Гро­зен боги­ни был гнев:
Ним­фа упа­ла, когда ствол дере­ва рух­нул, под­руб­лен,
С ним умер­ла и она — рок ее в дере­ве был.
Аттис схо­дит с ума, ему мнит­ся, что рушит­ся кры­ша;
Выско­чил вон и бежать бро­сил­ся к Дин­ди­му он.
То он кри­чит: «Убе­ри­те огонь!», то: «Не бей­те, не бей­те!»,
То он вопит, что за ним фурии мчат­ся тол­пой.
Ост­рый он камень схва­тил и тело тер­за­ет и мучит,
Длин­ные пряди волос в гряз­ной вла­чат­ся пыли.
Он голо­сит: «Поде­лом! Иску­паю вину мою кро­вью!
Пусть поги­ба­ют мои чле­ны: они мне вра­ги!
Пусть поги­ба­ют!» Вскри­чал и от бре­ме­ни пах облег­ча­ет,
И не оста­ло­ся вдруг зна­ков муж­ских у него.
Это безум­ство вошло в обы­чай, и дряб­лые слу­ги,
Пряди волос рас­тре­пав, тело кале­чат себе».

Для получения дополнительной информации об этом фригийском боге см.: АТТИС.

КИБЕЛА НАСТАВНИК И КОРМИЛИЦА САБАЗИЯ (ФРИГИЙСКИЙ ДИОНИС)

МЕСТО: Фригия (Центральная Анатолия)

Кибела была матерью фригийского бога Сабазия, которого греки отождествляли с Дионисом. Поскольку у греческого бога была другая генеалогия, фригийские мифы были адаптированы для описания матери Реи как его кормилицы и наставницы. Оргиастический культ Диониса-Сабазия произошел от культа Кибелы.

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 3. 33. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 6) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«Затем он [Дионис в своих безумных странствиях] напра­вил­ся к Кибе­ле, нахо­дя­щей­ся во Фри­гии. Там, исце­лен­ный Реей, постиг­нув таин­ства и полу­чив от Реи сто­лу, он напра­вил­ся через Фра­кию [наставлять людей в своем оргиастическом культе]».

 

Страбон. География. Книга 10. 3. 13. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 611-612) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«[Согласно Страбону, оргии Диониса произошли от оргий Матери богов Кибелы]

Напри­мер, Пин­дар [греческий поэт] в дифи­рам­бе, кото­рый начи­на­ет­ся сло­ва­ми:

Преж­де тяну­лась вер­ви­ем дол­гим песнь
Дифи­рам­бов,

вспом­нив древ­ние и новые гим­ны в честь Дио­ни­са и пере­хо­дя от них, гово­рит:

Тебе начи­нать вступ­ле­ние,
Матерь Вели­кая [Кибела], буб­ны ким­ва­лов гото­вы
И средь них тре­щоток звон и факел,
Жел­тые сос­ны что оза­ря­ет.
(Геракл или Кер­бер. Э. Пюеш)

Поэт ука­зы­ва­ет на общ­ность обрядов, уста­нов­лен­ных в куль­те Дио­ни­са у гре­ков, с фри­гий­ски­ми обряда­ми в куль­те Мате­ри богов, выяв­ляя род­ст­вен­ную связь меж­ду ними. Подоб­ное же сбли­же­ние дела­ет и Еври­пид в «Вак­хан­ках», соеди­няя вме­сте фри­гий­ские обы­чаи с лидий­ски­ми по их сход­ству.

А вы, со мной поки­нув­шие Тмол,
Вы, Лидии пито­ми­цы, подру­ги
В пути и вла­сти, — вы теперь тим­пан
Над голо­вой фри­гий­ской под­ни­мая,
Пода­рок Реи [Кибелы] — мате­ри и мой…

И даль­ше:

О, как ты счаст­лив, смерт­ный,
Если в мире с бога­ми
Таин­ства их позна­ешь ты,
Если, на высях ликуя,
Вак­ха вос­тор­гов чистых
Душу испол­нишь роб­кую,
Счаст­лив, если при­об­щен ты
Оргий мате­ри Кибе­лы;
Если тир­сом потря­сая,
Плю­ща зеле­нью увен­чан,
В мире слу­жишь Дио­ни­су.
Впе­ред, вак­хан­ки, впе­ред!
Вы бога и божье­го сына
Домой Дио­ни­са веди­те!
С гор Фри­гий­ских на стог­ны Элла­ды.
(Вак­хан­ки 55, 72)

Затем в сле­дую­щих сти­хах поэт свя­зы­ва­ет крит­ские обряды с фри­гий­ски­ми:

Кри­та юдоль свя­тая,
Мрач­ный при­ют куре­тов,
Зрел ты рож­де­нье Зев­са
С греб­нем трой­ным на шле­ме.
Там кори­бан­ты обруч [бубен]
Кожей нашли оде­тый.
Дико тим­пан загудел:
С слад­ки­ми зву­ка­ми слить­ся хотел
Фри­гий­ских флейт; тим­пан вру­чи­ли Рее,
Но ста­ли петь под гул его вак­хан­ки.
Сати­рам Рея его отда­ла:
Звон­кая кожа с ума их све­ла.
В три­е­те­риды свя­тые
Его звон весе­лит хоро­во­ды,
Их же любит наш царь Дио­нис».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 9. 136. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«[Младенца Диониса спасает Гермес, когда Гера сводит с ума его приемных родителей Атаманта и Ино].
Всепроникающим взором Гера бога узрела,
Хоть охраняла Вакха служанка в укрывище тайном.
Стиксовой влагой богиня клялась, что в горестей море
Дом Ино погрузится, что беды дом сей постигнут,
Что погубит Зевесова сына… Гермес же малютку
Подхватил и в отрогах лесистых укрыл Кибелиды.
Резвоплесничная Гера прянула быстрой стопою,
Неустанная, с неба — Гермес ее опережает!
Фанеса принял он облик, перворожденного бога…
Из уваженья к древнейшим богам свой шаг замедляет
Гера, сияньем лучистым обманута мнимого лика,
Образ лживый не мысля в искусном явленье увидеть…
Тот же еще быстрее бросается к горным отрогам,
В нежных объятиях сжав круторогого сына Зевеса;
К матери Дия приходит, к Рейе, кормилице львиной,
Речь говорит богине, родившей бессмертных Блаженных:
«Вот, прими, о богиня, нового сына Зевеса,
Сокрушителя индов, что к высям звездным взнесется!
Гнев почуяла Гера на Вакха, рожденного Дием;
Нет, не Ино дитятю, я вижу, воспитывать должно —
Матери, Дия зачавшей, ныне отдать подобает
Внука, ибо лишь Рейя вскормить Кронида сумела!»
Молвил Гермес быстроногий и прянул в высокое небо,
Крылья расправив в воздушных потоках веющих ветров.
Древлерожденного Фанеса лик благородный оставил,
Принял он, возвращаясь, облик первоначальный,
Бога растить оставив бабке и бодрой, и зоркой.
Вакха вспитала богиня, и, хоть и был он мальчишкой,
Править хищными львами повозки своей дозволяла.
Шумные корибанты в жилище, бога укрывшем,
Пляскою соразмерной и пеньем дитя забавляли.
Скрещивали железо мечей и попеременно
Били в щиты воловьи, звенеть заставляя оружье,
Дабы сокрыть возмужанье растущего Диониса.
Отпрыск, внимая звону щитов охранных, мужает
При неусыпном надзоре вспитавших отца корибантов.
На девятом году убивал он диких животных…
Тигра с хребтом полосатым, мог он свободно над выей
Воздымать и не нужно вязать было этого зверя.
Львят приносил он в руках, показать их матери Рейе,
Малых зверюшек, матерним напитавшихся млеком,
Что же до львов свирепых, то он ловил их живыми,
Дабы могла их Рейя впрягать в свою колесницу:
Пару лапищ львиных каждой удерживал дланью;
Рейя же, изумляясь, со смехом блаженным взирала
Отрока Диониса на силу и ловкость, и доблесть!
Глядя, как Иовакх свирепых львов укрощает,
Зрелищем сим услаждался, смеясь, родитель Кронион…
Часто он забирался, бессмертный, в Рейи повозку,
Нежной и слабой рукою ухватывал упряжь кривую,
Несся в быстрой повозке, влекомой свирепыми львами…
Так возрастал он близ Рейи, любящей мчаться по взгорьям,
Мальчик, средь гор взращенный, среди теснин и отрогов».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 9. 206. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«[Семела — мать Диониса, ныне олимпийская богиня — упрекает Геру]
Зевс! Взгляни же на Вакха! Твоя же матерь в объятьях
Нежных его покоит: она [Кидела] ведь ключница мира
Этого, всех Блаженных бессмертных она же начало
И — кормилица бога Бромия [Диониса]! Вакху давала
Грудь со млеком обильным, ту грудь, что Зевса вскормила!
Что за Кронид Арея рожал, что за Рейя питала
Сына Геры? Кибела-матерь и Зевса явила
Миру, и Диониса вспитала на собственном лоне!
Сын и отец, они оба во дланях покоились Рейи!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 1. 20. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«Вакха [Диониса] вспою, столь слепо прильнувшего к млечному лону
Рейи грозномогучей, богини, кормилицы львиной!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 10. 139. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«А Дионис по скалам бродил лидийских отрогов,
Потрясая кимвалом Рейи Кибелеиды,
Ибо он юношей стал».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 12. 330. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«Вакх, узревший [дикие] гроздовья, обильно текущие соком,
Данные в древности давней пророчества Рейи-вещуньи!
Стал он выравнивать камень скалы, углублять понемногу
Внутренность оной, железом равняя стенки изострым,
Ямки широкой в камне дно углубляя помалу!
[и сделал первую партию вина]»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 12. 380. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Рейя лишь Дионису дарит единому средство
От хмельного забвенья — аметист всеохранный!»

 

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 12. 394 — 13. 18. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«А Дионис после пира в честь сладостного гроздовья, [то есть вином, недавно обнаруженным молодым богом]
Направляется, гордый, в пещеру Кибелеиды [своей приемной матери] —
Пясти его обвивают плети лозы виноградной,
Учит он меонийку, что значит праздник полночный!
Зевс меж тем посылает в жилище священное Рейи
С быстрою вестью Ириду к воинственному Дионису,
Дабы он дикое племя индов надменных и дерзких
Тирсом своим из Асиды прогнал до самого моря,
Дабы могучего сына бога речного Гидаспа,
Дериадея владыку, сразил, научив все народы
Празднествам полуночным и сбору хмельного гроздовья.
По воздушным потокам прянула быстро богиня
И шагнула в пещеру, где львы у яслей кормились.
Совершенно бесшумно, слова́ в устах удержавши,
Молчаливая, встала посланница пред богиней
Гор и долин, поклонилась, припала главою ко трону,
Словно моля, обхватила колена владычицы Рейи.
Тут ее корибанты по знаку Рейи и просят
Разделить с ними вместе божественное пированье.
И в изумленье отведав питья из вина молодого,
Вестница веселится. И опьянев, возглашает
Диеву сыну [Дионису] в застолье Диеву вышнюю волю…
Рейя,
Мира праматерь, с вестью шлет тотчас плясовода
Пи́рриха [одного из Корибантов], в пляске бурной искусника и шумолюбца,
Дабы понес он о битвах Лиэю оружному вести.
Вот, собирая войско различное для Диониса,
Пиррих все посещает места населенного мира».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 13. 470. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Люди земли вакхийской, с лозою, полной гроздовья,
Где Дионис виноградный чаши с винною влагой
Рейе впервые поднес, населявшие город Керассы [в Лидии]».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 14. 1. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«[Рейя-Кибела вызывает армию деревенских божеств в свой дворец во Фригии для кампании Диониса против индийцев]
Резвоплесничная Рейя тем временем к каменным яслям
Львов косматые выи накрепко привязала,
Взмыла в небесные выси, с ветрами состязаясь,
Над землею шагнула далёко пернатой плесницей,
Кличет под руку Лиэя божественные фаланги!
Быстрая словно крылья иль мысль, проходит четыре
Стороны света: Нота, Борея, Веспера, Эос;
Гласом единым взывает к лесам и водным потокам,
Всех наяд собирает, чащобы полчища дикой.
Божие племя на голос стекается Кибелиды
Отовсюду. По выси небесной до края лидийцев
Шагом суровым доходит парящая в воздухе Рейя…
По возвращенье, во мраке светоч таинный подъемлет
Вновь, огневеющий жарко пламенем мигдонийским
[Она вызывает Кабиров, Дактилей, Телхинов, Циклопов, Панов, Кентавров, Нимф и других]»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 14. 247. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Вот уж и Вакх облачился в жилище корибантийском
В вооруженье златое, сработанное искусно,
Покидает жилище, звенящее воплем призывным
Рейи, и оставляя Мео́нию с войском вакханок
Горных, бог винограда идет средь бесчисленной рати.
Прямо вожди направляют воинства толпы густые,
Те же несут с собою отводки новые Вакха!
Мулы бредут вереницей, неся на своих хребтовинах
Нектара из гроздовья полные с верхом амфоры,
Плавно онагры ступают: на спинах их терпеливых
Темно-алые ткани, в пестром узоре небриды;
Для пирующих утварь вьючная тащит скотина,
Золотые кратеры, серебряные рукомойни;
В яслях, внушающих ужас, начали корибанты».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 14. 291. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«[Дионис готовится вести свою армию в битву против индийцев]
В честь всенощного Лиэя
Ночь напролет все звезды след огнистый чертили
В горнем просторе, и гром гремел неустанно ужасный —
Рейя так предвещала победу Индоубийцы!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 15. 123. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«[Дионис приказывает своим войскам схватить пьяных, спящих индийцев]
Всех плените, и капли крови уже не проливши!
Пусть, колена склонив пред могущественным Дионисом,
Инд послужит отныне неистовой матери Рейе,
Тирс виноградный вздымая! »

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 15. 370. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Даже бесслезная древле, воссевшая в львиной повозке,
Рейя Диндимйда, владычица, матерь Зевеса,
Плакала над пастухом [убит ее служительницей Никаей]; погибель Химноса злую».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 17. 62. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«С неистребимой охотой, при этом же поминая
Пиршества столь же простые без всякого мяса и дичи
За столом у богини Кибелы, матери горной»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 20. 35. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Вакху во сне явилась Эрис, кормилица Распри,
На колеснице стояла, львами влекомой, богиня,
Приняв обличие Рейи, любящей рокот трещоток;
Фобос правил возничий призрачной этой повозкой,
Был он и ликом, и телом подобьем Аттиса мнимым —
Мужествен, но и с телом округлоизнеженным тоже,
Голосом звонким, высоким гнал он упряжку Кибелы.
Вот у спящего Вакха встала она в изголовье,
В яростном гневе Эрис, и бога к войне призывала:
«Спишь, Дионис, о потомок бога, Дериадея [царя индийцев]
Вызвал на смертную битву, а сам предался веселью!
Мачеха, пыл твой завидев воинственный, надсмехалась,
Гера язвила при виде вождя сих пляшущих ратей!
Стыдно мне перед очи Кронида явиться иль Геры,
Ах, позор пред богами — ведь Рейи ты недостоин!
Срам мне! Губитель Титанов, родителя щитоносец,
Бог Арей в поднебесье шествует, выю подъемля,
Гордо щитом потрясает, забрызганный кровью привычной!
Боле того, и твоя сестра [Афина] по родителю-богу,
Самородившееся безматернее чадо отцово,
Шлемоносица дева Паллада — где ж мне сокрыться? —
Упрекает Афина за лень воителя Вакха!
Тирс уступает эгиде: Паллада мощная древле
Сей эгидой воздетой венчала ворота Олимпа:
Мощно она отразила бурный натиск Титанов,
Роды отцовы почтив явленьем мудрым богиня!
Ты же, бедрй порожденье Диева, только срамишься!
Как смеются-то, глянь, Аполлон и Гермес над тобою:
Первый двойным броском забрызганных кровию братской
Дротов, сынов надменных низвергнул Ифимедейи,
Тот же многоочитого пастыря жезлом смертельным
Погубил, и должна я бегством с неба спасаться,
Дабы не слышать насмешек над Дионисом трусливым!
Видя в бездействии тирсы изнеженного Лиэя,
Над полюбившим пляски и скалы богом смеется
Дева Лучница, та, в колеснице которой лишь лани,
Чья добыча лишь зайцы робкие на охоте
В тех горах, где владычит Рейя, она и смеется
Над укротителем барсов и львов для повозки богини!
Стыдно мне появляться в домах отчего Зевса
Горних, боюся гордыни Лето́, что дрот мне покажет
Тот, что ложу богини защитою был от насилья
Тития, отпрыска Геи, пылавшего похотью ярой!
Мукой двойною терзаюсь, как только в небе увижу
Униженье Семелы и звездное Майи сиянье!…
В доме Стафила пляске предайся ты лишь после битвы
С индами, бей же в пектиды после кровавой победы!
Без деяний отважных неба не завоюешь,
Тяжки дороги к Бессмертным, лишь только доблесть откроет
Свод небесный пред богом с тропою прямою к Олимпу,
Бремя снеси деяний многообразных — и Гера
Гневная станет мириться с твоим пребываньем при Зевсе!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 21. 91. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«На арабийские земли [то есть против царя Ликурга, который загнал Диониса в море]
Энносигея-бога [Посейдона] воздвигла горная Рейя,
Могущего и мир разбить ударом безмерным!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 25. 185. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«Юношей будучи нежным, Вакх, по горам пробегая,
Только одною рукою льва хватал за загривок,
Зверя, что в ярости страшен, и нес его к матери Рейе
Пешим, а лев, разъяряся, грозил клыками из пасти!
Бог его нес живого, прилаживал к вые поводья,
И мастерил уздечку, чтоб им управлять поудобней,
Упряжью пасть укрощая».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 25. 310. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Слезы лия из бесслезных зениц [после пяти долгих лет осады столицы Индии]… Ко страдавшему Вакху [Дионису]
Аттис, скопец, явился сквозь скифские дикие горы,
Длинноодетый, стегая львов своей быстрой повозки,
Рейи божественный вестник резвый…
Да, это он поднялся на колесницу Кибелы,
Дабы утешить Лиэя вестью в великом несчастье!
И Дионис, завидев вестника, мыслил: везет ли
Рейю, богиню праматерь, на битву свирепую с индом?
Остановивши повозку и вожжи к осям привязавши,
Вестник румяноланитный с кожею, женской нежнее,
Молвил Вакху реченье звонким гласом высоким:
«О Дионис лозоносный, Дия отпрыск, потомок
Рейи, ответь мне, когда возвратишься в лидийскую землю
После победы над родом индов косматоголовых?
Рейя не видела пленных, добычи со смуглою кожей!
После битв и сражений, устроенных в горных загонах,
Львов, зверей мигдонийских, гривы не омывала
В щедрых потоках Пактола! Не слышно шума сражений,
А пролетело меж тем уж десять годов круговратных!
К матери всех бессмертных в знак несомненной победы
Не приводил ты и пары львов индийских с востока!
Вот тебе от Гефеста-бога и Рейи бессмертной
Битвенные доспехи, что кованы в кузне лемносской,
Как во вселенной, найдешь там и небо, и море, и землю!»
Вестник и речи не кончил, как Вакх-воитель [Дионис] воскликнул:
«Жалки же боги-ревнивцы!…
но похищает победу
Зависть упорной Геры…
Но на то Дионису Аттис лидийский отмолвил:
«Если во длани подъемлешь щит звездоносный эфира,
Друг мой, то яри Арея и Геры козней не бойся,
Войск не страшись и Блаженных, ведь Рейя праматерь с тобою,
Воев изогнутолуких пре́зри — не могут и ранить
Оные Гелия-солнце или богиню Селену!
Кладенец Ориона какой же меч превозможет?
Лезвие дрота какого уязвило б Боота?
Не защитит и отец рогатый Дериадея,
Океана не могут оспаривать воды Гидаспа!
Так что смело сражайся снова, ибо праматерь
Рейя тебе предвещает победу скорую в схватке!
Только не будет закончен поход, пока четверная
Хор колесница шестижды по небу не обернется —
Вот и все, что и Зевс, и нить всепобедная Мойры
Гере упорной уступят, но год лишь седьмой народится,
Сразу же ты одолеешь город сих индов надменных!»
Молвит он, Бромию [Дионису] щит подавая и радуясь сердцем…
На колесницу восходит и львов бичом погоняет,
Намереваясь к нагорьям Фригии воротиться…
Вот в Меонии долы вступил, в исконные земли,
Где божественный дом нашла детомощная Рейя.
Бог от уз разрешает львов своих плотоядных,
В яслях их запирает, дает амвросии на яство».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 34. 214. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«До благогроздных пределов Фригии доберусь я,
Там, где Рейя, кормилица Бромия [Диониса], обитает».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 36. 414. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Ибо и в битве [против индийцев]
Помнил вещие речи Рейи-праматери Бромий [Дионис],
Что, мол, закончатся войны, когда вакханки сразятся,
Недруга ниспровергнув инда в битве на море»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 43. 440. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Вот миновал Меони́ю, предстал [Дионис] пред матерью Рейей,
Громоздя перед нею дары Индийского моря»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 45. 96. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«Миру явил из бедра Диониса, могучий родитель,
Рейя вспитала младенца молоком материнским»

КИБЕЛА МАТЬ МИДАСА

МЕСТО: Фригия (Центральная Анатолия)

Кибелу иногда описывали как мать мифического фригийского царя Мидаса — человека с «золотой даром».

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 191. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 242):

«Мидас, мигдонийский царь, сын Идейской Матери от †Тимола [Кибелы], был судьей, когда Аполлон состязался с Марсиемили с Паном в игре на свирели».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 274. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 242):

 

«Царь Мидас, сын Кибелы, фригиец».

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Римские

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология