Мифы о Аполлоне. Введение

ГИМНЫ АПОЛЛОНУ

Аполлон, 5 век до н.э., Лувр
Аполлон, 5 век до н.э., Лувр

I. ГОМЕРОВСКИЕ ГИМНЫ

Гомеровские гимны. II. К Аполлону Пифийскому. 1-28. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 129-130) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

«Ликией ты [Аполлон], повелитель, владеешь, Меонией милой,

Около моря лежащим Милетом, желаемым всеми;

Сам же с великою честью на Делосе царствуешь славном.

Стопы свои направляешь к утесам скалистым Пифона,

Сын многославной Лето, на блистающей лире играя.

Благоухают на боге одежды бессмертные. Струны

Страстно под плектром звучат золотым на божественной лире.

Мысли быстрее с земли на Олимп перенесшись, оттуда

Входит в палаты он Зевса, в собрание прочих бессмертных.

Тотчас желанье у всех появляется песен и лиры.

Сменными хорами песнь начинают прекрасные Музы,

Божьи дары воспевают бессмертные голосом чудным

И терпеливую стойкость, с какою под властью бессмертных

Люди живут, – неумелые, с разумом скудным, не в силах

Средства от смерти найти и защиты от старости грустной.

Пышноволосые девы Хариты, веселые Оры [времена года],

Зевсова дочь Афродита, Гармония, юная Геба,

За руки взявшись, водить хоровод начинают веселый.

Не безобразная с ними танцует, не малая с виду, –

Ростом великая, видом дивящая всех Артемида,

Стрелолюбивая дева, родная сестра Аполлона.

С ними же здесь веселятся и Apec могучий, и зоркий

Аргоубийца [Гермес]. А Феб-Аполлон на кифаре играет,

Дивно, высоко шагая. Вокруг него блещет сиянье,

Быстрые ноги мелькают, и пышные вьются одежды.

И веселятся, душою великою радуясь много,

Фебова матерь, Лето златокудрая, с Зевсом всемудрым,

Глядя на милого сына, как тешится он меж бессмертных».

 

Гомеровские гимны. XXI. К Аполлону. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 171) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

«Феб [Аполлон]! Воспевает и лебедь тебя под плескание крыльев,

С водоворотов Пенейских взлетая на берег высокий.

Также и сладкоречивый певец с многозвучною лирой

Первым всегда и последним тебя воспевает, владыка.

Радуйся много! Да склонит тебя моя песня на милость!»

 

II. ОРФИЧЕСКИЕ ГИМНЫ

Орфический гимн XXXIV. Аполлону (фимиам, манна). (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 214) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

«Феб Ликорей [Аполлон], гряди, о блаженный, Пэан святочтимый,

Мемфиса житель, податель богатств, златолирник, спаситель,

Тития свергший, оратай, титан, засеватель, Пифиец,

Гриней, Сминфей, о вещий Дельфиец, пифоноубийца [убийца змея Пифона (Питона)],

Бог светоносный, неистовый, отрок преславный, прекрасный,

О Мусагет [предводитель муз], о плясун хороводный, стрелец-дальновержец,

О Дидимей, издалека разящий, о Бакхий, о Локсий [вещающий иносказательно],

Делоса царь, всезрящи твои светоносные очи,

Златокудрявый, вещатель грядущего чистых глаголов,

Я умоляю тебя за людей, – о, внемли благосклонно!

Все перед взором простерлось твоим – и эфир бесконечный,

И под эфиром земля, наделенная долей счастливой,

Зримы тебе и сквозь мрак звездами расцвеченной ночи,

В полной тиши ее, корни земли и мира пределы,

Сердце заботит твое и начало, и всеокончанье.

О всецветущий, ведь ты кифарой своей полнозвучной

Ладишь вселенскую ось, то до верхней струны поднимаясь,

То опускаясь до нижней струны, то ладом дорийским

Строя небесную ось, – и все, что на свете живого,

Ладишь, гармонию влив во вселенскую участь для смертных,

Поровну ты разделяешь, смешав и зиму, и лето:

Верхние струны – зиме, а нижние – лету вверяя,

Лад же дорийский – для сладкого цвета весны оставляешь.

Вот почему у людей именуешься ты, о владыка,

Паном, богом двурогим, вздымающим бури свирелью,

Ведь у тебя – печать от всего, что есть в мирозданье, –

Мистов мольбам, о блаженный, внемли и храни их, спасая!»

 

 

ОПИСАНИЕ ВНЕШНОСТИ АПОЛЛОНА

Филострат Старший. Картины. Книга II. 19. Форбас (3). (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):

«Что касается внешнего вида бога [Аполлона], о мальчик, то он нарисован длиннокудрым, с высоко завязанными волосами, чтобы прическа головы не мешала ему в бою; ото лба у него исходит сияние и на лице – улыбка, но с признаком гнева. Внимательно смотрят его глаза, неотступно глядя за руками противника; их руки перевиты ремнями, более уместными тут, чем если бы на них были венки».

 

Филострат Младший. Картины. 15. Гиацинт. (3). / Переводчик Кондратьев С. П. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):

«[Из описания греческой живописи:]

Нарисован Аполлон, как обычно, с длинными кудрями, весело брови приподнял он над глазами, взгляд которых блестит, как солнечный луч…»

Оцените статью
Античная мифология