КУЛЬТОВЫЕ ИМЕНА И ЭПИТЕТЫ
Первые из культовых имен Диониса относятся к его различным божественным функциям, как бог вакхической оргии, ночных пиршеств, плодородия, вина, пиров, свободы, спасения, трагедий, подземного мира:
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Βακχος | Bakkhos | Bacchus | Of Bacchic Frenzy | Вакхического безумия |
Βακχειος | Bakkheios | Baccheus | Of Bacchic Frenzy | Вакхического безумия |
Ιοβακχος | Iobakkhos | Iobacchus | Of Ritual Bacchic-Cry | Ритуального вакхического крика |
Ιακχος | Iakkhos | Iacchus | Of Ritual Iacchic-Cry | Ритуального Иакхического крика |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Ευαστηρ | Euastêr | Evaster | Of Ritual Euoi-Cry | Ритуального Крика Эои |
Βρομιος | Bromios | Bromius | Noisy, Boisterous | Шумный, Буйный |
Λυαιος | Lyaios | Lyaeus | ||
Μαινολης | Mainolês | Maenoles | Mad, Raging | Безумный, Бешеный |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Νυκτελιος | Nyktelios | Nyctelius | Of the Night | Из ночи |
Λαμπτηρος | Lamptêros | Lampterus | Of the Torches | Из факелов |
Ἑστιως | Hestiôs | Hestius | Of the Feast | О празднике |
Κωλωτης | Kôlôtês | Colotes | Spotted Gecko | Пятнистый геккон |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Νυκτελιος | Nyktelios | Nyctelius | Of the Night | Из ночи |
Λαμπτηρος | Lamptêros | Lampterus | Of the Torches | Из факелов |
Ἑστιως | Hestiôs | Hestius | Of the Feast | О празднике |
Κωλωτης | Kôlôtês | Colotes | Spotted Gecko | Пятнистый геккон |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Αυξιτης | Auxitês | Auxites | Giver of Increase | Дающий прирост |
Φαλλην | Phallên | Phallen | Phallic, Of the Phallus | Фаллический, Из Фаллоса |
Ανδρογυνος | Androgynos | Androgynus | Androgynous (Sexually) | Андрогинный (в сексуальном плане) |
Φλεων | Phleôn | Phleon | Luxuriant (Foliage) | Роскошный (Листва) |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Σταφυλιτης | Staphylitês | Staphylites | Of the Grape | Из винограда |
Ομφακιτης | Omphakitês | Omphacites | Of the Unripe Grape | Из незрелого винограда |
Ληναιος | Lênaios | Lenaeus | Of the Wine-Press | Из Винного Пресса |
Λιναιος | Lêinaios | Linaeus | Of the Wine-Press | Из Винного Пресса |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Θεοινος | Theoinos | Theoenus | God of Wine | Бог вина |
Αγαθοσ Δαιμον | Agathos Daimon | Agathus Daemon | The Good Spirit | Добрый Дух |
Προτρυγαιος | Protrygaios | Protrygaeus | First of the Vintage | Первый из винтажа |
Οινοψ | Oinops | Oenops | Wine-Dark | Вино-Темное |
Ακρατοφορος | Akratophoros | Acratophorus | Bringer of Mixed Wine | Приносящий смешанное вино |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Κισσιος | Kissios | Cisseus | Of the Ivy | Из плюща |
Κιττοφορος | Kittophoros | Cittophorus | Ivy-Bearer | Плющеносец |
Ανθιον | Anthion | Anthion | Of the Flowers | Из цветов |
Κιστοφορος | Kistophoros | Cistophorus | Basket-Bearer | Несущий корзину |
Ερεβινθινος | Erebinthinos | Erebinthinus | Of the Chickpea | Из нута |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Διμητωρ | Dimêtôr | Dimetor | Twice-Born | Дважды рожденный |
Ειραφιωτης | Eiraphiôtês | Iraphiotes | Goat-Kid, Insewn | Козленок, Пришитый |
Αιγοβολος | Aigobolos | Aegobolus | Goat-Slayer | Убийца коз |
Μελαναιγις | Melanaigis | Melanaegis | Of the Black Goat-Skin, Dark Aegis | Из Черной Козьей Шкуры, Темная Эгида |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Ταυροφαγος | Taurophagos | Taurophagus | Bull-Eater | Пожиратель быков |
Βουφαγος | Bouphagos | Buphagus | Cow-Eater | Пожиратель коров |
Μοσχοφαγος | Moskhophagos | Moschophagus | Calf-Eater | Пожиратель телят |
Ανθροπορραιστος | Anthroporraistos | Anthroporraestus | Man-Slayer | Человекоубийца |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Λυσιος | Lysios | Lysius | Of Release, Releasing | Освобождения, Высвобождения |
Ελευθερευς | Eleuthereus | Eleuthereus | Of Liberation, Freedom | Освобождение, Свобода |
Ψιλαξ | Psilax | Psilax | (Uplifted on) Wings | (Поднятые на) Крыльях |
Σαωτης | Saôtês | Saotes | Saviour | Спаситель |
Σωτηριος | Sôtêrios | Soterius | Saviour, Recovery (from Madness) | Спаситель, Исцеление (от безумия) |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Πατρωιος | Patrôios | Patroeus | Paternal, Ancestral (God) | Отцовский, Наследственный (Бог) |
Αισυμνητης | Aisymnêtês | Aesymnetes | Dictator | Диктатор |
Πολιτης | Politês | Polites | Citizen | Гражданин |
Αγυιευς | Agyieus | Agyieus | (Protector) of the Street, the Ways | (Защитник) Улиц, Путей |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Μυστης | Mystês | Mystes | Of the Mysteries | Из тайн |
Χθονιος | Khthonios | Chthonius | Of the Earth, Chthonic | Из Земли, Хтонический |
Ζαγρευς | Zagreus | Zagreus | (Orphic God) | (Орфический Бог) |
Σαβαζιος | Zabazios | Zabazius | (Phrygian God) | (Фригийский бог) |
Μελπομενος | Melpomenos | Melpomenus | Singer, Minstrel, Of the Tragedy Play | Певец, Менестрель, Из Трагической Пьесы |
Другой набор культовых эпитетов происходит от мест расположения святынь и их основателей:
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Ελευθερευς | Eleuthereus | Eleuthereus | Of Eleutherae (Attica) | Из Элевтеры (Аттика) |
Λευκυανιτης | Leukyanitês | Leucyanites | Of Leucyanias R. (Elis) | Из Левкиании Р. (Элида) |
Καλυδωνιος | Kalydônios | Calydonius | Of Calydon (Aetolia) | Из Калидона (Этолия) |
Κρης | Krês | Cres | Of Crete (Aegean) | С Крита (Эгейское море) |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Καδμος | Kadmos | Cadmus | Of Cadmus (hero Thebes) | От Кадма (героя Фив) |
Κολωνατες | Kolônates | Colonates | Of the Knoll | Из Холма |
Λιμναιος | Limnaios | Limnaeus | Of the Marsh | Из Болота |
Значения некоторых из его имен остаются неясными:
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Δασυλλιος | Dasyllios | Dasyllius |
КУЛЬТОВЫЕ ЭПИТЕТЫ
Некоторые общие имена, относящиеся к культу бога, включают:
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Διονυσιον | Dionysion | Dionysium | Temple of Dionysus | Храм Диониса |
Ληναιον | Lênaion | Lenaeum | Temple of Dionysus Lenaeus | Храм Диониса Ленея |
Διονυσια | Dionysia | Dionysia | Festival of Dionysus | Фестиваль Диониса |
Ληναια | Lênaia | Lenaea | Festival of the Wine-Press | Фестиваль винного пресса |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Θεοινια | Theoinia | Theoinia | Wine-God Festival | Фестиваль бога вина |
Ανθεστηρια | Anthestêria | Anthesteria | Festival of the Flowers | Фестиваль цветов |
Απατουρια | Apatouria | Apaturia | Festival of Deception | Фестиваль обмана |
Λαμπτηρια | Lamptêria | Lampteria | Torch Festival | Фестиваль факелов |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Ασκωλια | Askôlia | Ascolia | Wine-Skin Festival | Фестиваль бурдюков с вином |
Σκιερεια | Skiereia | Sciria | Festival of the Shade | Фестиваль тени |
Φελλος | Phellos | Phellus | Festival of Rocky Land | Фестиваль Скалистой земли |
Αστυδρομια | Astydromia | Astydromia | Town-Running Festival | Городской фестиваль бега |
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Βακχεια | Bakkheia | Baccheia | Bacchic Revelry | Вакхическое Веселье |
Θυια | Thyia | Thyia | Festival of Wild Revels | Фестиваль диких гуляний |
Τυρβη | Tyrbê | Tyrbe | Festival of Tumult | Фестиваль смятения |
Месяцы, названные в честь бога, включают:
Греческое имя | Транслитерация | Латиница | Английский | Перевод |
Ανθεστηριων | Anthestêriôn | Anthesterion | Month of Dionysus Anthesterius | Месяц Диониса Антестерия |
Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. 3. 62. 5 (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой)
«Кроме того, древние дали Дионису имя «Диметор» [Дважды рождённый], считая единственным и первым рождение, когда растение посажено в землю и начинает расти, а второе рождение — когда оно обременено плодами и его гроздья созревают. Бог, таким образом, рассматривается как родившийся однажды из земли и заново из виноградной лозы».
Клавдий Элиан. Пёстрые рассказы. 3. 41 (Источник: Элиан. Пестрые рассказы. – М.-Л.: Издательство Академии наук СССР, 1963) (древнеримский писатель и философ 2-3 вв. н. э.):
«Древние обозначали глаголом φλύειν способность приносить богатый урожай, поэтому они называли Диониса Флионом, Протригионом, Стафилитом, Омфакитом и другими подобного рода именами».