Любовь Гефеста

Гефест был олимпийским богом огня, кузнечного дела, ремесленников, металлообработки и каменной кладки.

В этой части описываются связи бога. Некоторые из них появляются только в древних генеалогиях без сопутствующей истории. Двумя самыми известными его «возлюбленными» были богини Афродита и Афина. Первой была его неверная жена, у которой был роман с богом Аресом. Второй отразил его сексуальное насилие, что привело к случайному оплодотворению Земли (Геи).

Изображение справа — Гефест и рождение Афины, 6 век до н.э., Британский музей.

ЛЮБОВЬ ГЕФЕСТА

Сенека. Федра. 185. (Источник: Луций Анней Сенека. Федра / Перевод С. А. Ошерова / Луций Анней Сенека. Трагедии. — М.: Наука, 1983. — С. 45-46) (римская трагедия 1 в. н. э.):

 

«И вся душа во власти бога мощного [Эрота].
Крылатый, всей землей повелевает он,
Неукротимым жжет огнем Юпитера [Зевса],
Изведал жар его Градив [Арес] воинственный,
Изведал и кузнец трехзубой молнии [Гефест]:
Он, кто под Этной в горнах, вечно пышущих,
Вздувает пламя, малым опален огнем».

 

ЛЮБОВЬ ГЕФЕСТА: АФРОДИТА

МЕСТО: Гора Олимп (Дом Богов)

I. ГЕФЕСТ ВЫИГРАЛ АФРОДИТУ

Историю бракосочетания Гефеста и Афродиты можно восстановить по фрагментам текста и древнегреческим вазам, таким как Ваза Франсуа

Гефест был сброшен с небес своей матерью Герой при рождении, так как ей было стыдно родить искалеченного сына. Его спасли богини Фетида и Евринома, которые заботились о нем в пещере на берегу реки Океан, где он вырос и стал искусным кузнецом. Разгневанный обращением с его матерью, Гефест послал подарки богам Олимпа, в том числе Золотой трон для Геры. Когда богиня села на это проклятое сиденье, она была крепко связана.
Зевс обратился к богам с просьбой помочь Гере освободиться из ее положения, предлагая в жены богиню Афродиту за того, кто может привести Гефеста на Олимп. Афродита согласилась на это, полагая, что ее возлюбленный Арес, бог войны, победит.
Арес попытался штурмовать кузницу Гефеста с оружием в руках, но был отброшен Божественным Кузнецом ливнем пылающего металла. Дионис был следующим, кто приблизился к Гефесту, но вместо силы он предположил, что Гефест сам может претендовать на Афродиту, если тот добровольно вернется на Олимп и освободит Геру. Бог был доволен предложением и вознесся на Небеса с Дионисом, освободил свою мать и женился на упрямой Богине Любви».

 

Гомер. Одиссея. Песнь 8. 267. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 697) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«Всех цели­ком не отдаст мне [Гефесту] роди­тель супру­ги подар­ков,
Мною вру­чен­ных ему [Зевсу] за бес­стыд­ную жен­щи­ну эту [Афродиту]!»

 

Квинт Смирнский. После Гомера. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 66) (греческий эпос 4 в. н. э.):

 

«Вместительный кубок… чашей почтил золотою,
славным твореньем Гефеста, что прежде хромец многоумный
Зевсу великому отдал, беря себе в жены Киприду [Афродиту]»

 

Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 1. 20. 3. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«Здесь [В храме Диониса в Афинах] есть и кар­ти­на: Дио­нис, веду­щий на небо Гефе­ста. И отно­си­тель­но это­го элли­ны рас­ска­зы­ва­ют сле­дую­щее: когда Гера отверг­ла родив­ше­го­ся у нее Гефе­ста, то он по зло­па­мят­ству послал ей в пода­рок золо­той трон, име­ю­щий невиди­мые око­вы; когда она села на него, она ока­за­лась свя­зан­ной, Гефест же не хотел слу­шать­ся нико­го из богов [В том числе Ареса], пока Дио­нис, к кото­ро­му Гефест питал осо­бое дове­рие, напо­ив его пья­ным, не при­вел его на небо».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 166. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 242):

 

«Когда Отец Либер [Дионис] привел его пьяным в собрание богов, он не смог противиться уговорам. Тогда Юпитер [Зевс] дал ему возможность получить все, что бы он ни попросил у них. Тогда Нептун [Посейдон], будучи враждебен Минерве [Афине], стал подстрекать Вулкана [Гефеста] просить ее себе в жены».
[Афродита, а не Афина, вероятно, была невестой, которую он просил в качестве награды в первоначальной версии этой истории.]

II. АФРОДИТА — ЖЕНА ГЕФЕСТА

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. 3. 36. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 106) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

 

«Пошли они к дому большому,
Что для Киприды воздвиг супруг её, бог хромоногий,
В пору, когда от Зевса ее получил он в супруги.
Обе [Гера и Афина] на двор вступили и стали они в переходах
Перед светлицею, где обряжала Гефесту богиня
Ложе его».

 

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. 1. 850. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 106) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

 

«Ибо жажду любви в сердца их Киприда [Афродита] вложила,
[И соединила приезжих аргонавтов с овдовевшими женщинами Лемноса]
Тем угождая Гефесту премудрому, дабы в грядущем
Снова, как встарь, заселился мужами Лемнос безмужний…
В городе [Лемносе] сразу веселье пошло — пиры, хороводы.
Дымом душистым наполнился град. Из богов присносущных
Паче других фимиамом и песней к себе преклоняли
Геры преславного сына они и богиню Киприду [Афродиту]»

 

Вергилий. Энеида. Книга восьмая. 370-406. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. А. Ошерова. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. 272-273) (римский поэт 1 в. до н. э.):

 

«Мать Венера [Афродита], томясь ненапрасным страхом за сына [Энея],
Смутой встревожена злой и угрозами буйных латинян,
Речи такие вела в золотых палатах Вулкана [Гефеста]
[с просьбой выковать доспехи для Энея в Лации],
Чтобы опять воспылал супруг [Гефест] божественной страстью…
Молвив, она обвила белоснежными мужа руками,
Нежно прильнула к нему, ибо он все медлил с ответом;
Жаром знакомым Вулкан загорелся тотчас, и пламя
В теле его разлилось, пробежав по костям и по жилам.
Огненной трещиной так разрывает темные тучи
Молний мигающий блеск под удары могучие грома.
Хитростям рада всегда и власть красоты своей зная,
Видит Венера, что вновь побежден он вечной любовью.
[Гефест уступил просьбам Афродиты]
… Ласкам желанным Вулкан предался, и мирной дремотой
Он опочил, поникнув на грудь супруги прекрасной».

 

III. АФРОДИТА ПОКАЗЫВАЕТ ДЕТЕЙ СВОЕМУ ЛЮБОВНИКУ АРЕСУ

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 5. 88. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 483) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«Славя Арея при этом. Премудрая мать Афродита
Ожерелье златое с каменьем сверкающим дарит —
Яркий ограненный камень лучится на шее невесты [Гармонии жены Кадма]
Сделал Гефест ожерелье для матери Кипрогенейи [Афродиты],
Дабы отметить рожденье Эроса-стрелоносца [Рожденным Афродитой, женой Гефеста, но отец ее любовник Арес]!

Думал супруг хромоногий, что сына родит Киферейя [Афродита]
Слабого на ноги, так же как на ноги слаб и родитель…
Тщетно так мыслил, но только узрел резвоногого сына,
Блещущего крылами, словно бы отпрыск он Майи —
Выковал бог ожерелье подобное гибкому змею [Проклятое]»

IV. АРЕС И АФРОДИТА ПОПАЛИ В ЛОВУШКУ ГЕФЕСТА

Гомер. Одиссея. Песнь 8. 267. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 496) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

«Тот [Демо­до­к бард] играл на фор­мин­ге и голо­сом начал пре­крас­ным
Петь, как слю­би­лись Арес с Афро­ди­той кра­си­во­ве­ноч­ной,
Как они в доме Гефе­ста в люб­ви сопряг­ли­ся впер­вые
Тай­но; Арес, ей нема­ло даров пода­рив, обес­че­стил

Ложе Гефе­ста-вла­ды­ки. Тот­час Гелиос [Солнце] к нему с вестью
Этой явил­ся, — он видел, как те, обни­ма­ясь, лежа­ли.
Толь­ко услы­шал Гефест это боль при­но­ся­щее сло­во,
В куз­ню к себе он пошел, на обо­их замыс­лив худое,
И, нако­валь­ню на пла­ху поста­вив­ши, выко­вал сети

Нерас­тор­жи­мые, чтобы их креп­ко дер­жа­ли, пой­мав­ши.
Хит­рый окон­чив­ши труд и зло­бой к Аре­су пылая,
В спаль­ню к себе он пошел, где ложе его нахо­ди­лось,
Нож­ки кро­ва­ти вокруг ото­всюду опу­тал сетя­ми
И с потол­ка эти сети спу­стил пау­ти­ною тон­кой,

Так что не толь­ко никто из людей увидать их не мог бы,
Но и из веч­ных богов, — до того их искус­но ско­вал он.
Эти тон­чай­шие сети вкруг ложа ковар­но рас­ки­нув,
Сде­лал он вид, что на Лем­нос отпра­вил­ся, в тот бла­го­здан­ный
Город, кото­рый меж всех он земель наи­бо­лее любит.

Не был слеп, следя за Гефе­стом, Арес зла­то­куд­рый.
Толь­ко что прочь уда­лил­ся Гефест, зна­ме­ни­тый худож­ник,
Быст­ро напра­вил Арес шаги свои к дому Гефе­ста,
Жаж­дая страст­но люб­ви Кифе­реи [Афродиты] кра­си­во­ве­ноч­ной.
Та лишь недав­но вер­ну­лась домой от роди­те­ля Зев­са

И, отды­хая, сиде­ла. Вошел он во внут­рен­ность дома,
За руку взял Афро­ди­ту, по име­ни назвал и мол­вил:
«Милая, ляжем в постель, насла­дим­ся с тобою любо­вью!
Нету ведь дома Гефе­ста. Вер­ши­ны Олим­па поки­нув,
К син­ти­ям гру­бо­го­ло­сым на Лем­нос отпра­вил­ся муж твой».

Так ей ска­зал он. И с радо­стью с ним улег­лась Афро­ди­та.
Лежа в посте­ли, засну­ли они напо­сле­док. Вне­зап­но
Тон­кие сети Гефе­ста с такой охва­ти­ли их силой,
Что ни под­нять­ся они не мог­ли, ни дви­нуть­ся чле­ном.
Тут они поня­ли оба, что бег­ство для них невоз­мож­но.

Близ­ко пред ними пред­стал зна­ме­ни­тый хро­мец обе­но­гий.
Преж­де чем в Лем­нос при­быть, с доро­ги домой он вер­нул­ся:
Зор­ко следив­ший за всем Гелиос изве­стил его тот­час.
Милым печа­лу­ясь серд­цем, вбе­жал во дво­рец он поспеш­но,
Оста­но­вил­ся в две­рях, охва­чен­ный яро­стью дикой,

И заво­пил во весь голос, богов созы­вая бес­смерт­ных:
«Зевс, наш роди­тель, и все вы, бла­жен­ные, веч­ные боги!
Вот посмот­ри­те на это смеш­ное и гнус­ное дело, —
Как посто­ян­но бес­че­стит меня, хро­мо­но­го­го, Зев­са
Дочь, Афро­ди­та-жена, как бес­стыд­но­го любит Аре­са!

Он креп­ко­ног и пре­кра­сен на вид, а я хро­мо­но­гим
На свет родил­ся. Одна­ко вино­вен-то в этом не я же, —
Толь­ко роди­те­лей двое, родив­шие так меня на свет.
Вот посмот­ри­те, как оба, любов­но обняв­шись друг с дру­гом,
Спят на посте­ли моей! Как горь­ко смот­реть мне на это!

Но я наде­юсь, что боль­ше им так уж лежать не при­дет­ся,
Как ни люби­ли б друг дру­га. Прой­дет у них ско­ро охота!
Будут теперь их дер­жать здесь искус­ные сети, доко­ле
Всех цели­ком не отдаст мне роди­тель супру­ги подар­ков,
Мною вру­чен­ных ему за бес­стыд­ную жен­щи­ну эту!

Дочь хоть пре­крас­на его, но как же раз­нузда­на нра­вом!»
Так он ска­зал. Во дво­рец мед­ноздан­ный собра­ли­ся боги.
Тот­час при­шел Посей­дон-зем­ледер­жец, при­шел и вла­ды­ка
Феб Апол­лон даль­но­ст­рель­ный, при­шел и Гер­мес-бла­го­да­вец.
Что до богинь, то они из стыд­ли­во­сти дома оста­лись.

Веч­ные боги, пода­те­ли благ, стол­пи­лись у вхо­да.
Смех овла­дел неугас­ный бла­жен­ны­ми все­ми бога­ми,
Как увида­ли они, что Гефест сма­сте­рил мно­го­ум­ный.
Так не один гово­рил, поглядев на сто­яв­ше­го рядом:
«Злое не в прок. Над про­вор­ст­вом тут мед­лен­ность верх одер­жа­ла.

Как ни хро­ма­ет Гефест, но пой­мал он Аре­са, кото­рый
Всех быст­ро­той пре­вос­хо­дит богов, на Олим­пе живу­щих.
Взят он искус­ст­вом — и вот с него пеня за брак оскорб­лен­ный!»
Так меж собою вели раз­го­во­ры бес­смерт­ные боги.
Зев­сов сын, Апол­лон-пове­ли­тель, Гер­ме­су про­мол­вил:

«Ну-ка, ска­жи, сын Зев­са, Гер­мес, Бла­го­да­вец, Вожа­тый!
Не поже­лал ли бы ты, даже креп­кой оку­тан­ный сетью,
Здесь на посте­ли лежать с золо­той Афро­ди­тою рядом?»
Арго­убий­ца-вожа­тый тот­час Апол­ло­ну отве­тил:
«Если бы это слу­чи­лось, о царь Апол­лон даль­но­ст­рель­ный, —

Пусть бы опу­тан я был хоть бы втрое креп­чай­шею сетью, —
Пусть бы хоть все на меня вы гляде­ли боги­ни и боги, —
Толь­ко бы мне тут лежать с золо­той Афро­ди­тою рядом!»
Так он ска­зал. Под­нял­ся меж бога­ми бес­смерт­ны­ми хохот.
Смех одно­го Посей­до­на не брал. Умо­лял он Гефе­ста,

Слав­но­го див­ным искус­ст­вом, чтоб дал он сво­бо­ду Аре­су.
Гром­ко к нему со сло­ва­ми кры­ла­ты­ми он обра­тил­ся:
«Осво­бо­ди. Я тебе за него пору­чусь, как при­ка­жешь;
Пла­ту тебе при богах свиде­те­лях всю он запла­тит».
Но, воз­ра­жая, ска­зал зна­ме­ни­тый хро­мец обе­но­гий:

«Это­го — нет, не про­си у меня, Посей­дон-зем­ледер­жец!
Пло­хо, когда пору­чи­тель пору­ку дает за пло­хо­го.
Как же тебя при богах свиде­те­лях мог бы свя­зать я,
Если б Арес ускольз­нул и от сети моей и от пла­ты?»
И, отве­чая, ска­зал Посей­дон, сотря­саю­щий зем­лю:

«Если даже Арес, ускольз­нув от услов­лен­ной пла­ты,
Скро­ет­ся бег­ст­вом, то все тебе сам за него запла­чу я».
Быст­ро на это ска­зал зна­ме­ни­тый хро­мец обе­но­гий:
«Прось­бу твою я никак не могу и не смею отверг­нуть».
Это отве­тив­ши, сеть рас­пу­сти­ла Гефе­сто­ва сила.

Осво­бо­див­шись от уз нераз­рыв­ных, и бог и боги­ня
Оба мгно­вен­но вско­чи­ли. Арес во Фра­кию умчал­ся,
В Кипр унес­лась Афро­ди­та улыб­ко­лю­би­вая, в Пафос».

 

Платон. Государство. 390. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. III /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. 141) (греческий философ 4 в. до н. э.):

 

«[Из критики Платоном изображения богов у Гомера]
По такой же точно причине Арес и Афродита были скованы вместе Гефестом [Из за Страсти]»

 

Квинт Смирнский. После Гомера. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 50) (греческий эпос 4 в. н. э.):

 

«С щеками горящими ярко
вслед за супругом своим осторожно Елена ступала,
словно Киприда [Афродита], когда обитатели светлого неба
в страстных Ареса объятьях её обнаружили как-то
неизгладимым позором покрывшую брачное ложе,
пленницей многих оков — изощрённой работы Гефеста,
в коих лежала она, от стыда не имея спасенья,
перед поспешно собравшимся родом богов всеблаженных
и пред Гефестом самим, хоть и страшно пред очи супруга
всякой жене показаться, в позоре таком уличённой».

 

Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского. Книга 7. 26. (Источник: Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского / Изд. подг. Е. Г. Рабинович; Отв. М. Л. Гаспаров. – М.: «Наука», 1985. – С. 160) (греческая биография 1-2 вв. н. э.):

«Стихотворцы… спойте … и об Арее, первом среди богов воине, коего сначала на небесах связал Гефест»

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 148. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 252-253):

 

«Когда Вулкан узнал, что Венера тайно возлежит с Марсом и не мог открыто воспротивиться ввиду его доблести, он, чтобы поймать Марса хитростью, сделал цепь из адаманта и положил ее вокруг ложа. Когда Марс в условленное время пришел и вместе с Венерой попался в сеть так, что не мог высвободиться. Солнце сообщило об этом Вулкану, и он увидел их, возлежащих обнаженными. Он созвал всех богов ……… ……… видели. Поэтому Марс не сделал этого, боясь стыда. От них родилась Гармония, которой Минерва и Вулкан подарили одеяние, окрашенное преступными составами, поэтому ее потомство было преступным».

 

Овидий. Метаморфозы. Книга 4. 170. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«Пер­вым, — пре­да­нье гла­сит, — любо­дей­ство Вене­ры [Афродиты] и Мар­са [Ареса]
Сол­неч­ный бог [Гелиос] увидал. Из богов все видит он пер­вым!
Виден­ным был удру­чен и Юно­ной [Герой] рож­ден­но­му мужу
Брач­ные плут­ни четы пока­зал и место их плу­тен.

Дух у Вул­ка­на [Гефеста] упал, из пра­вой руки и работа
Выпа­ла. Тот­час же он неза­мет­ные мед­ные цепи,
Сети и пет­ли, — чтоб их обма­ну­тый взор не увидел, —
Выко­вал. С делом его не срав­нят­ся тон­чай­шие нити,
Даже и ткань пау­ка, что с балок под кров­лей сви­са­ет.

Дела­ет так, чтоб они при ничтож­ней­шем при­кос­но­ве­нье
Пасть мог­ли, и вокруг раз­ме­ща­ет их лов­ко над ложем.
Толь­ко в еди­ный аль­ков про­ник­ли жена и любов­ник,
Тот­час искус­ст­вом его и невидан­ным петель устрой­ст­вом
Пой­ма­ны в сет­ку они, средь самых объ­я­тий попа­лись!

Лем­ний [Гефест] вмиг рас­пах­нул костя­ные точе­ные ство­ры
И созы­ва­ет богов. А любов­ни­ки в сети лежа­ли
Срам­но. Один из богов, не печа­лясь нима­ло, жела­ет
Сра­ма тако­го же сам! Олим­пий­цы сме­я­лись, и дол­го
Был этот слу­чай потом люби­мым на небе рас­ска­зом».

 

Вергилий. Георгики. Книга 4. 345. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. Шервинского. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. 114) (римский поэт 1 в. до н. э.):

 

«Ним­фам Кли­ме­на вела рас­сказ о том, как напрас­но
Меры Вул­кан [Гефест] при­ни­мал, как Марс [Арес] исхищ­рял­ся влюб­лен­ный;»

 

Стаций. Сильвы. Книга 1. 2. 51. Утешение к Клавдию Этруску. 80-81. (Источник: Стаций, Публий Папиний. Сильвы / Пер. Т. Л. Александровой. – СПб.: Алетейя, 2019. – С. 128):

«Утром в чертоге своем возлежала Венера благая,
Освободившись от грубых объятий гетского мужа [Ареса].
На покрывалах лежит, утомленная, тех, где когда-то
Сети Лемносца [Гефеста], вину обличив, ее охватили»

 

V. ГЕФЕСТ РАЗВОДИТЬСЯ С АФРОДИТОЙ

Гомер. Одиссея. Песнь 8. 267. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 507-508) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

«Оста­но­вил­ся в две­рях [и увидел свою жену Афродиту в объятиях Ареса], охва­чен­ный яро­стью дикой [Гефест],
И заво­пил во весь голос, богов созы­вая бес­смерт­ных:
«Зевс, наш роди­тель, и все вы, бла­жен­ные, веч­ные боги!
Вот посмот­ри­те на это смеш­ное и гнус­ное дело…
Вот посмот­ри­те, как оба, любов­но обняв­шись друг с дру­гом,
Спят на посте­ли моей! Как горь­ко смот­реть мне на это!

Но я наде­юсь, что боль­ше им так уж лежать не при­дет­ся,
Как ни люби­ли б друг дру­га. Прой­дет у них ско­ро охота!
Будут теперь их дер­жать здесь искус­ные сети, доко­ле
Всех цели­ком не отдаст мне роди­тель супру­ги подар­ков,
Мною вру­чен­ных ему за бес­стыд­ную жен­щи­ну эту!»
[Гомер, кажется, предполагает, что пара впоследствии развелась. В «Илиаде» Аглая — жена Гефеста и Афродита свободно общается с Аресом.]

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 3. 187. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 62-63) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«Афи­на при­шла к Гефе­сту, желая изгото­вить себе ору­жие. Гефест, отверг­ну­тый Афро­ди­той, про­ник­ся стра­стью к Афине и стал ее пре­сле­до­вать, та же ста­ла убе­гать от него».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 5. 562. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Хромец лемносский, от горна
Оторвавшись, подарок только что сделанный вносит:
Ожерелье с каменьем (блистают там самоцветы!).
Там-то он и отрекся от прежней жены, Афродиты,
После того как на страсти к Арею поймал он супругу».

VI. ГЕФЕСТ МСТИТ ГАРМОНИИ ДОЧЕРИ АФРОДИТЫ

Стаций. Фиваида. Книга 2. 265. (Источник: Публий Папиний Стаций. Фиваида / В переводе Ю. А. Шичалина. – М.: «Наука», 1991. – С. 43) (римский эпос 1 в. н. э.):

«Древних преданье гласит, что Лемносского бога [Гефеста] терзала
долгая ревность [Гефест терзался ревностью к Аресу; застигнув Афродиту и Ареса на ложе]: любви и застигнутой не помешала
казнь, и ее обуздать не сумели мстящие цепи
Вот почему для Гармонии он украшенье и создал —
к свадьбе подарок»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 5. 88. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 483) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«Славя Арея при этом. Премудрая мать Афродита
Ожерелье златое с каменьем сверкающим дарит —
Яркий ограненный камень лучится на шее невесты [Гармонии жены Кадма]
Сделал Гефест ожерелье для матери Кипрогенейи [Афродиты],
Дабы отметить рожденье Эроса-стрелоносца [Рожденным Афродитой, женой Гефеста, но отец ее любовник Арес]!

Думал супруг хромоногий, что сына родит Киферейя [Афродита]
Слабого на ноги, так же как на ноги слаб и родитель…
Тщетно так мыслил, но только узрел резвоногого сына,
Блещущего крылами, словно бы отпрыск он Майи —
Выковал бог ожерелье подобное гибкому змею [Проклятое]»

Про МИФ о Гефесте и проклятии Гармонии см. «ГНЕВ ГЕФЕСТА: АФРОДИТА & ГАРМОНИЯ»

Для ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ информации об этой богине см. АФРОДИТА.

ЛЮБОВЬ ГЕФЕСТА: АФИНА & ГЕЯ

МЕСТО: Афины, Аттика (Южная Греция)

Гея, рождение Эрихтония, и Афина, 5 век до н.э., Античное собрание Музей в Берлине
Гея, рождение Эрихтония, и Афина, 5 век до н.э., Античное собрание Музей в Берлине

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 3. 187. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«Об Эрих­то­нии одни гово­рят, что он был сыном Гефе­ста и доче­ри Кра­ная Атти­ды, дру­гие же сооб­ща­ют, что он был сыном Гефе­ста и Афи­ны. Рас­ска­зы­ва­ют об этом так. Афи­на при­шла к Гефе­сту, желая изгото­вить себе ору­жие. Гефест, отверг­ну­тый Афро­ди­той, про­ник­ся стра­стью к Афине и стал ее пре­сле­до­вать, та же ста­ла убе­гать от него. Когда Гефест с боль­шим трудом (ведь он был хро­мым) догнал ее, то попы­тал­ся с ней сой­тись. Афи­на, будучи цело­муд­рен­ной девой, не допу­сти­ла его до себя, и тот про­лил семя на ногу боги­ни. С отвра­ще­ни­ем Афи­на шер­стью вытер­ла это семя и бро­си­ла на зем­лю. После того как она убе­жа­ла, из это­го бро­шен­но­го в зем­лю [Гею] семе­ни родил­ся Эрих­то­ний».

 

Каллимах. Гекала. 1. 2. / Пер. О. Смыки. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. – М.: Ладомир, 1999. – С. 211) (греческий поэт 3 в. до н. э.):

«…я своим бы крылом защитила — однако Паллада [Афина]
Семя Гефеста [Эрихтония] надолго сокрыла…
И до поры, пока Кекропиды [Дочери Кекропа]…
Камень тот потайной, запретный… »

Только откуда он родом — не ведаю я и не знаю,
Птицы же древние встарь говорили, что якобы был он
Сыном Земли [Геи], и она родила его будто Гефесту».

 

Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 1. 2. 6. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«Гово­рят, что у Эрих­то­ния не было отца из чис­ла смерт­ных людей, но что его роди­те­ля­ми были Гефест и Гея (Зем­ля)».

 

Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 1. 14. 6. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«Выше Кера­ми­ка [В Афинах]… нахо­дит­ся храм Гефе­ста. Что рядом с ним сто­ит изо­бра­же­ние Афи­ны72, я это­му ничуть не удив­ля­юсь, зная ска­за­ние об Эрих­то­нии».

 

Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 3. 18. 13. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«Тут изо­бра­же­ны [на троне Амикла в Амиках в Лакедемонии]… Афи­на убе­га­ет от пре­сле­дую­ще­го ее Гефе­ста».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 166. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 242):

 

«Когда Отец Либер [Дионис] привел его пьяным в собрание богов, он не смог противиться уговорам. Тогда Юпитер [Зевс] дал ему возможность получить все, что бы он ни попросил у них. Тогда Нептун [Посейдон], будучи враждебен Минерве [Афине], стал подстрекать Вулкана [Гефеста] просить ее себе в жены. Когда ему позволили это и он пришел в спальню, Минерва по совету Юпитера стала защищать свою девственность оружием, и из семени Вулкана, которое в схватке упало на землю, родился мальчик, у которого нижняя часть была как у дракона. Поэтому его назвали Эрихтонием, потому что эрис по-гречески раздор, а хтон – земля. Минерва тайно воспитывала его и в ларце отдала на хранение Аглавре, Пандросе и Герсе, дочерям Кекропа».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. 2. 13. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997. – С. 78):

«Еврипид рассказывает следующее: Вулкан [Гефест], плененный пригожестью Минервы [Афины], страстно хотел взять ее в жены, но получил отказ. Минерва [Афина] укрылась в некоем месте, которое, из-за Вулкановой любви, получило имя Гефестий. Рассказывают, что там-то ее и настиг Вулкан, попытавшись сойтись с нею против ее воли. Когда же он, пылая вожделением, приблизился к ней раскрыв объятия, она оттолкнула его, и он пустил семя в землю. Минерва, оскорбленная в своей невинности, ногой набросала на то место земли. Из нее и родился змей Эрихтоний, который получил имя от земли и их раздора. Рассказывают, что Минерва, спрятав его в небольшой корзинке, словно знаки таинства, отнесла ее дочерям Эрехтея и отдала им на сбережение, запретив открывать корзинку».

 

Овидий. Метаморфозы. Книга 2. 759. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«Как рож­ден­ный без мате­ри отпрыск [Эрихтоний] —
Бога Лем­нос­ца [Гефеста]»

 

Цицерон. О природе богов. Книга 3. 22. (Источник: Цицерон. Философские трактаты. / Пер. М. И. Рижского. Отв. ред., сост. и вступ. ст. Г. Г. Майорова. (Серия «Памятники философской мысли»). — М.: Наука, 1985. — 384 стр.) (римский ритор 1 в. до н. э.):

 

«И Вул­ка­нов тоже мно­го. Пер­вый родил­ся от Неба. От это­го Вул­ка­на Минер­ва роди­ла того Апол­ло­на, кото­ро­го древ­ние писа­те­ли (his­to­ri­ci) счи­та­ют покро­ви­те­лем Афин».

Для получения дополнительной информации о богине, см. «ГЕЯ»

ЛЮБОВЬ ГЕФЕСТА: АГЛАЯ

МЕСТО: Гора Олимп (Дом Богов)

Гесиод. Теогония. 945. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 48-49) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«Сде­лал Аглаю Гефест, зна­ме­ни­тый хро­мец обе­но­гий,
Млад­шую меж­ду Харит, сво­ею супру­гой цве­ту­щей».

 

Гомер. Илиада. Песнь 18. 136. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 97) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

«Вышла, увидев ее, под покро­вом бле­стя­щим Хари­та,
Пре­ле­стей пол­ная, бога хро­мо­го супру­га мла­дая;
За руку с лас­кой взя­ла, гово­ри­ла и так вопро­ша­ла:

«Что ты, Фети­да, покро­вом закры­тая, в дом наш при­хо­дишь,
Милая нам и почтен­ная? ред­ко ты нас посе­ща­ешь.
Но вой­ди ты в чер­тог, да тебя уго­щу я, боги­ню».
Так про­из­нес­ши, Хари­та во внут­рен­ность вво­дит Фети­ду.
Там сажа­ет боги­ню на троне сереб­ря­но­гвозд­ном,

Пыш­ном, изящ­но укра­шен­ном, с лег­кой под­нож­ной ска­мьею».

 

Павсаний. Описание Эллады. 9. 35. 4. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Гомер — так как и он упо­ми­на­ет о Хари­тах — гово­рит, что одна из них была женою Гефе­ста, и назы­ва­ет ее про­сто Хари­тою»

Для ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ информации об этой богине см. АГЛАЯ.

ЛЮБОВЬ ГЕФЕСТА: ПЕРСЕФОНА

МЕСТО: Гора Олимп (Дом Богов)

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. 5. 562. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 479-480) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Ведь все боги, что вечно живут на Олимпе,
Были тогда лишь одною очарованы девой [Персефоной],
Состязаясь друг с другом в поднесенье подарков
К свадьбе. Тогда-то Гермес
поднес свой жезл как подарок на свадьбу.
Сладкозвучную лиру дал Феб как свадебный выкуп.
Бог же Арей, добавив копье и панцырь впридачу,
Щит даровал новобрачным. Хромец лемносский, от горна
Оторвавшись, подарок только что сделанный вносит:
Ожерелье с каменьем (блистают там самоцветы!).
Там-то он и отрекся от прежней жены, Афродиты,
После того как на страсти к Арею поймал он супругу.
[Но всех женихов отвергла ее мать Деметра]».

Для получения дополнительной информации о богине, см. «ПЕРСЕФОНА»

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Римские

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология