Гнев и близкие Гефеста

Гефест был олимпийским богом огня, кузнечного дела, ремесленников, металлообработки и каменной кладки.

В этой части описывается гнев и благосклонность бога в мифе. Его гнев проявлялся в виде проклятых предметов, в то время как его благосклонность обычно принимала форму сказочных артефактов. Творения Гефеста полностью описаны на страницах «Работы Гефеста».

Изображение справа — Гефест верхом на осле и Силен,6 век до н.э., Национальный археологический музей Флоренции.

ГНЕВ ГЕФЕСТА

ГНЕВ ГЕФЕСТА: ГЕРА

МЕСТО: Гора Олимп (Дом Богов)

Миф о Мести Гефеста Гере см: «ВОЗВРАЩЕНИЕ ГЕФЕСТА»

Гефест, Дионис, сатиры и вакханки, 5 век до н.э., Государственное античное собрание
Гефест, Дионис, сатиры и вакханки, 5 век до н.э., Государственное античное собрание

ГНЕВ ГЕФЕСТА: АФРОДИТА & ГАРМОНИЯ

МЕСТО: Самотраки (Греческий Остров) или Фивы, Беотия (Центральная Греция)

О начале этой ИСТОРИИ этого см. ЛЮБОВЬ ГЕФЕСТА: АФРОДИТА.

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 148. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 18):

 

«Когда Марс [Арес] в условленное время пришел и вместе с Венерой [Афродитой] попался в сеть так, что не мог высвободиться. От них родилась Гармония, которой Минерва и Вулкан подарили одеяние, окрашенное преступными составами, поэтому ее потомство было преступным».

 

Стаций. Фиваида. Книга 2. 265. (Источник: Публий Папиний Стаций. Фиваида / В переводе Ю. А. Шичалина. – М.: «Наука», 1991. – С. 174) (римский эпос 1 в. н. э.):

 

«Ожерелье Гармонии, многих
бедствий зловещий исток; черед их долог, но все же
я изложу, отчего столь злобная сила в обнове.
Древних преданье гласит, что Лемносского бога [Гефеста] терзала
долгая ревность [романа Ареса с тогдашней женой Гефеста Афродитой]: любви и застигнутой не помешала
казнь, и ее обуздать не сумели мстящие цепи
Вот почему для Гармонии он украшенье и создал [Проклятое ожерелье] —
к свадьбе подарок: его искусные в большем Киклопы
делали, ревностно им дружелюбной рукой помогали
оных трудов знатоки — Тельхины; но труд наибольший
сам он свершил: огнем цветущие тайным смарагды
вставил в металл, адамант грозящим надрезав узором,
Здесь и Горгоны глаза, и последней молний блестки
(их с наковальни он взял сицилийской), и яркие гребни —
змей бирюзовых краса, а также — плача достойный
плод Гесперид и руна зловещее фриксова злато;
язвы различные здесь помещает и снятого с черных
влас Тисифоны вождя и мучащей Пояса мощью
все наделяет; поверх искусно лунною мажет
пеной, а все целиком поит усладительным ядом.
Ни Пасифея к нему, из прельстительных первая Граций,
ни Красота, ни сын идалийский не прикасались, —
Слезы, Скорби, Гнев и десница Раздора клеймили.
Первая жертва его — Гармония, спутница Кадма
дольнего: вопли ее обратились в глухое шипенье,
а удлинившийся стан бороздил иллирийское поле [Превратилась в змею].
Следом за ней — Семела: едва надела на шею
дар вредоносный, как в дом проникло коварство Юноны [Геры].
Бедная, ты, говорят, Иокаста, наряда нечестьем
в свой завладела черед и славой его украшалась,
к свадьбе готовясь, увы, — и какой! — но всего не расскажешь.
Аргия ныне горда подарком, сестры украшенья
скромные превосходя проклятою злата красою.
Оное видит жена обреченного смерти провидца [Эрифила, жена Амфиарая], —
близ алтарей и меж яств потаенно злобную варит
зависть: когда бы самой завладеть свирепым нарядом.
Близкие знаменья ей, увы, помочь не сумели»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 3. 373 & 5. 88. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 55) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«[Гармония] Дева ж являлась небесной изгнанницей. Ведь Афродита
В тайной связи зачала сего младенца Арею…
Славя Арея при этом. Премудрая мать Афродита
Ожерелье златое с каменьем сверкающим дарит [Гармонии в день свадьбы] —
Яркий ограненный камень лучится на шее невесты
Сделал Гефест ожерелье для матери Кипрогенейи [Афродиты],
Дабы отметить рожденье Эроса-стрелоносца [Любви]!
Думал супруг хромоногий, что сына родит Киферейя [Афродита]
Слабого на ноги, так же как на ноги слаб и родитель…
Тщетно так мыслил, но только узрел резвоногого сына,
Блещущего крылами, словно бы отпрыск он Майи — [подозревая прелюбодеяние]
Выковал бог ожерелье подобное гибкому змею».

Для получения дополнительной информации о ожерелье, см. «РАБОТЫ ГЕФЕСТА: ЮВЕЛИРНЫЕ УКРАШЕНИЯ БОГОВ И ЛЮДЕЙ»

Для получения дополнительной информации о богине, см. «ГАРМОНИЯ»

 

БЛИЗКИЕ ГЕФЕСТА

БЛИЗКИЕ ГЕФЕСТА: ОРИОН

МЕСТО: Лемнос (Греческий Остров)

Гесиод. Астрономия. Псевдо-Эратосфен. Перевод В. Вересаева. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 54-55) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

«Орион в состоянии опьянения овладел Ме-
ропой, дочерью Энопиона. Узнав об этом, тяжко оскорбленный надругательством
Энопион ослепил его и изгнал из своей страны. Скитаясь,
Орион прибыл на Лемнос и встретил там Гефеста, который из жалости
дал ему в поводыри своего родственника Кедалиона. Орион посадил его
себе на плечи, и тот указывал дорогу. Прибыв на Восток и повстречав
там Гелиоса [Солнце], Орион исцелился».

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 1. 26 — 27. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 52) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«Ойно­пи­он [Царь Хиос] напо­ил его [Ориона за изнасилование его дочери] пья­ным и уснув­ше­го осле­пил, после чего выбро­сил на берег моря. Ори­он, при­дя в куз­ни­цу Гефе­ста [На острове Лемнос] и похи­тив одно­го из детей, поса­дил себе на пле­чи и при­ка­зал вести его к вос­хо­ду солн­ца. При­дя туда, он вновь про­зрел, под­ста­вив гла­за жгу­чим лучам солн­ца. После это­го Ори­он поспе­шил сра­зить­ся с Ойно­пи­о­ном, но Посей­дон укрыл послед­не­го в под­зем­ном доме, постро­ен­ном Гефе­стом».

 

Гигин (древнеримский мифограф 2 в. до н. э.) Астрономия. 2. 34. (Источник: Гигин. Астрономия / Пер. и комм. А. И. Рубана. Вступ. ст. А. В. Петрова. – СПб.: Алетейя, 1997. – С. 67):

 

«Ойнопион ослепил его [Ориона за изнасилование его дочери] и изгнал с острова. Но он, как считают, прибыл на Лемнос к Вулкану [Гефесту] и получил от него поводырем некоего человека по имени Кедалион. Неся его на плечах, он пришел, рассказывают, к Солнцу и, будучи им исцелен, вернулся на Хиос, чтобы отомстить за себя».

Для получения ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ информации об этом гиганте см. ОРИОН.

БЛИЗКИЕ ГЕФЕСТА: ПЕЛОПС

МЕСТО: Река Океан (Край Земли)

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Эпитома. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 52) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«После это­го [Убийство Мир­ти­ла воз­ни­чего Ойно­мая] Пелопс при­был к Оке­а­ну и был там очи­щен Гефе­стом от сквер­ны убий­ства. Оттуда он вер­нул­ся в Пису, кото­рая нахо­дит­ся в Элиде»

 

БЛИЗКИЕ ГЕФЕСТА: ДАРЕС

МЕСТО: Троя (Анатолия)

Гомер. Илиада. Песнь 5. 9. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 112) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«Был в Или­оне Дарес, непо­роч­ный свя­щен­ник Гефе­ста,

Муж и бога­тый и слав­ный, и было у стар­ца два сына,
Храб­рый Фегес и Идей, в раз­но­род­ных искус­ные бит­вах…
Он [Греческий герой Диомед], и его не напрас­но копье из руки поле­те­ло:
В грудь меж сос­цов пора­зил и про­тив­ни­ка [Фегеса] сбил с колес­ни­цы.

Спря­нул Идей, побе­жал, колес­ни­цу пре­крас­ную бро­сив;
В тре­пе­те серд­ца не смел защи­тить и уби­то­го бра­та;
Он бы и сам не избег от гро­зя­ще­го, чер­но­го рока,
Но исторг­нул Гефест и, покры­то­го мрач­но­стью ночи,
Спас, да не вовсе отец сокру­шит­ся печа­лью о детях».

Сатир, Сатириск, Дионис и Гефест верхом на осле, 5 века до н.э., Метрополитен-музей
Сатир, Сатириск, Дионис и Гефест верхом на осле, 5 века до н.э., Метрополитен-музей

БЛИЗКИЕ ГЕФЕСТА. СЕМЬЯ: КАБИРЫ

МЕСТО: Индия (Южная Азия)

Сыновья-близнецы Гефеста Кабиры сражались бок о бок с Дионисом в его войне против индийцев. Дважды во время битвы Гефест вмешивался, чтобы увести своих сыновей в безопасное место.

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 24. 77. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 94-95) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«А Гефест о Кабирах заботился, детях родимых [когда индийская река Гидасп пыталась утопить их и остальную часть армии Диониса],,
Взяв обоих с собою, подобных огненным искрам!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 27. 120. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 94-95) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«[Дериадей обращается к своим индийским войскам]
Пусть плачет
Над погибшею двойней лемни́янка без повязок
Кабейро́, и пусть пылкий Гефест, отбросив кузнечный
Мех и клещи, посмотрит на убийцу потомков
Бога, что занял место Кабиров на колеснице
Дериадея, что правит меднокопытной упряжкой!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 27. 325. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 94-95) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«[Зевс обращается к Гефесту]
Ты в безделье, Гефест! Своих детей не спасаешь!
Светоч зажги привычный для защиты Кабиров!
О, подними же взоры, жену Кабейро́ ты увидишь
Прежнюю, что обвиняет тебя из любви к своим детям!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 30. 42. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 94-95) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«Пред безоружным Вакхом [Дионисом] трепещешь, Моррей неразумный?
Сладко, верно, бояться сатиров, пляшущих в битве?»
Так он сказал, пробуждая мужество в зяте сей спесью
Злобной, и ополчился Моррей на Вакхово [Диониса] войско…
Эвримедонта [Кабира] он ранит, воина в пах уметив
Окровавленным дротом… Разрезало быстрое жало
Мягкую плоть бедра и кожный покров разорвало, —
Подогнулись колена, и наземь пал ратоборец…
Алкон меднодоспешный заметил падение брата,
Бросился воину в помощь, длинным копьем потрясая,

Поединщика сразу прикрыл щитом круговидным,
Башнею возвышаясь над ним, грозя супостатам
Копием длиннотенным к себе их не подпуская:
Брат защищает брата! Встал он над раненным мужем,
Словно лев над щенками, пасть разверзающий яро,
Корибантийские вопли из глотки своей испуская!
Только Моррей увидел, как тот изготовился к бою
В землю упершись подле поверженного Кабира,
Словно Тифон исполинский взъярился Моррей могучий
И ополчился на братьев обоих, дабы стенала

Кабейро́ над двоими погибшими сыновьями,
Коих убьют за единый день железом единым!
И убил бы обоих, предав их смерти подобной,
Враг, когда б не взмолился, дыша и хрипло, и тяжко,
Эвримедонт лемнийцу [Гефесту] и не молвил такое:
«Отче, вождь огнепылкий тяжкого кузни искусства
Помилосердствуй за службу прежнюю…

с горней выси пылкий Гефест устремился,
Пламенем многоязыким отпрыска окружил он,
Огненный дрот воздымая во длани. Вкруг выи Моррея
Вспыхнул огонь сам собою, будто умом наделенный,
Закрутился вкруг горла огненным ожерельем,

После сбежал по телу от самого подбородка
Вниз и достиг за мгновенье ока ступней и лодыжек,
Меж колен его вспыхнул, разливая сиянье;
Вот уж и шлем охватило пламя, к вискам подбираясь;
Быстро погибнул бы он под огненным натиском ярым,
Ратоборец отважный, сгорев в костре без остатка,
Кабы Гидасп, сей отец повелителя Дериадея,
Не пришел бы на помощь. Наблюдал он за битвой
На скале, но не в бычьем облике, а в человечьем!
Сразу пришел на спасенье к нему прохладною влагой,

Свежестью угасил он лик горящий героя,
Смыл он и чад, и копоть с доспехов его раскаленных,
Облаком свежим и чистым окутал мгновенно Моррея,
Ослабевшие члены укрыл мерцающей зыбью —
Так что кузнец могучий [Гефест] сияющей искрами кузни
Огненной силой лемносской не смог спалить ратоборца!
Но и седой родитель, Гидасп милосердный, не может
Родственников владыки Дериадея увидеть
Мертвыми и оплакать мужа Оронта с Морреем!
Бог же Гефест, умелец, пламенем ратоборцев

Отогнав от сына раненного, на плечи
Поднимает его и уносит с поля сраженья —
Травы целебные к чреву пронзенному прилагает,
Жизнь тем самым спасая уязвленного сына!»

Для ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ информации об этих даймонах см. КАБИРЫ

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Римские

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология