Артемида была олимпийской богиней охоты, диких животных, детей и рождения.
На этой странице описаны ее атрибуты, священные растения и животные. Основными атрибутами богини в классическом искусстве были лук и колчан со стрелами. Ее священным деревом был кипарис, а ее животными были олень, медведь и цесарка.
Колесница Артемиды, запряженная оленями, 5 век до н.э., Лувр.
- КОЛЕСНИЦА И ЛАНИ АРТЕМИДЫ
- ЛУК & СТРЕЛЫ АРТЕМИДЫ
- КОПЬЁ И СЕТИ АРТЕМИДЫ
- ОХОТНИЧИЙ НАБОР АРТЕМИДЫ
- ЛИРА АРТЕМИДЫ
- ФАКЕЛЫ АРТЕМИДЫ
- КЕРИНЕЙСКАЯ ЛАНЬ
- СВЯЩЕННЫЕ ПТИЦЫ И ЖИВОТНЫЕ
- I. ОЛЕНЬ
- II. КАБАН
- III. МЕДВЕДЬ
- IV. ПРЕСНОВОДНАЯ РЫБА
- V. ЦЕСАРКА
- VI. КУРОПАТКА
- VII. ПЕРЕПЕЛ
- VIII. КАНЮК (ЯСТРЕБ)
- СВЯЩЕННЫЕ ЦВЕТЫ И РАСТЕНИЯ
- I. АМАРАНТ
- II. АСФОДЕЛЬ
- III. КИПАРИС
- IV. ПАЛЬМА
КОЛЕСНИЦА И ЛАНИ АРТЕМИДЫ
Гомеровские гимны. IX. К Артемиде. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 168) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):
«Поит она [Артемида] лошадей в тростниках высоких Мелита [река в Ионии]
И через Смирну несется в своей всезлатой колеснице
В Кларос, богатый лозами, — туда, где сидит, дожидаясь
Стрелолюбивой сестры-дальновержицы, Феб сребролукии».
Гимны Каллимаха. III. К Артемиде. 98 (из греческих гимнов 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.)/ (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 221/ Перевод С. С. Аверинцева. – С. 149-155) (греческий поэт 3 в. до н. э.):
«Ты [Артемида в Детсве] повстречала на высях, в предгорьях горы Паррасийской [в Аркадии],
Скачуших ланей, дивное диво! Паслися на бреге
Чернокремпистоя реки Анавра
они неизменно, —
Ростом больше быков, а рога их златом блистали.
Ты изумилась и молвила тотчас милому сердцу:
«Вот пристойная дичь Артемиде для первой охоты!»Было всего их пять; четырех ты настигла немедля,
Псами их не травя, и в свою запрягла колесницу.
Но убежала одна, пересекши поток Келадона,
По замышлению Геры, готовившей подвиг последний
В ней для Геракла; и скрыл беглянку холм КеринейскиьО Артемида, о Дева, убийца Тития! Златом
Блещут доспехи твои, колесница твоя золотая,
И золотые уздечки, богиня, вложила ты ланям.
Но куда ты свою погнала впервые упряжку?
К Тему, Фракийской горе, отколе порывы Борея»
Гимны Каллимаха. III. К Артемиде. 138 (из греческих гимнов 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.)/ (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 221/ Перевод С. С. Аверинцева. – С. 149-155) (греческий поэт 3 в. до н. э.):
«Колесницу, на коей
Ты [Артемида] возносишься быстро в небесные домы Зевеса».
Гимны Каллимаха. III. К Артемиде. 170 (из греческих гимнов 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.)/ (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 221/ Перевод С. С. Аверинцева. – С. 149-155) (греческий поэт 3 в. до н. э.):
«Амнисиады меж тем от упряжки твоей [Артемиды] отрешают
Ланей [С золотыми рогами, тянущих колесницу Артемиды], усталых, скребницей их чешут и корм задают им,
С луга Геры собрав траву, растущую быстро, —Клевер трилистный, которым и Зевсовы кормятся кони;
Доверху чаны златые спешат они после наполнить
Чистою влагой, дабы водопой был ланям приятен».
Аполлоний Родосский. Аргонавтика. 3. 879. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 122) (греческий эпос 3 в до. н. э.):
«Летоида [Артемида] несется,
На золотой колеснице своей поместившись, влекомой
Быстрых оленей упряжкой; летит по холмам и по кряжам
Издалека; чтобы жертвы принять»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 11. 344. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 477-478) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«Артемида, пригонит и серн в роговую повозку!
Стану ланями править и шкуру носить оленью!»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 20. 35. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 477-478) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«Дева Лучница [Артемида], та, в колеснице которой лишь лани»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 48. 302. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 477-478) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«От палящего солнца истомилась богиня
Артемида, повозку остановила, чтоб в струях
Вод с наядами вместе освежиться от зноя…Вот подводит под иго ланей своих упряжных
Горная Артемида, сама же быстрой повозки
Передала и вожжи, и бич своей девственной Авре,
Та же рогатых ланей, быстрых как ветер, погнала.
Дщери нагие старца, извечного Океана,
Сопровождали богиню, служа ей и повинуясь —
Первая сильно и резво впереди поспешала,
Та, подвернув одежды, рядом бежала с повозкой,
Третья, за кузов схватившись повозки быстроко лесной,
Вровень с нею летела вперед и не отставала…[Когда они достигли места назначения]
Авра же погоняла, бич воздымая высоко,
Ланей, златою уздою быстрый бег направляя
Ярко блестящей повозки владычицы к брегу речному».
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 48. 375. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 477-478) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«Артемида, оставив
Мести богиню [Немезиду], в повозку взошла с четверною упряжкой
Ланей и оказалась во Фригии»
Для ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ информации см. ЗЛАТОРОГИЕ ЛАНИ
ЛУК & СТРЕЛЫ АРТЕМИДЫ
Гомеровские гимны. XXVII. К Артемиде. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 168) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):
«Тешась охотой, она [Артемида] на вершинах, открытых для ветра,
И на тенистых отрогах свой лук всезлатои напрягает,
Стрелы в зверей посылая стенящие. В страхе трепещут
Главы высоких гор. Густотенные чащи лесные
Стонут ужасно от рева зверей. Содрогаются суша
И многорыбное море. Она же с бестрепетным сердцемПлемя зверей избивает, туда и сюда обращаясь.
После того как натешится сердцем охотница-дева,
Лук свой красиво согнутый она наконец ослабляет
И направляется к дому великому милого брата
Феба, царя-дальновержца, в богатой округе дельфийской»
Гимны Каллимаха. III. К Артемиде. 5 (из греческих гимнов 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.)/ (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 221/ Перевод С. С. Аверинцева. – С. 149-155) (греческий поэт 3 в. до н. э.):
«[Дитя Артемида просит у своего отца Зевса лук и стрелы]
Дай мне стрелы и лук — или нет, отец, не пекися
Ты о луке и стрелах: скуют мне проворно киклопы
Множество стрел и гибкою лук наделят тетивою…Но оттоль поспешила к киклопам она…
«Эм, киклопы! Живей снарядите мне лук кидонийский,
Стрелы в придачу к нему и для стрел вместительный короб
Ведь не один Аполлон — и я Лето порожденье!
Если же мне придется добыть стрелою иль вепря,Или зверя иного, то будет пир для киклопов».
Молвила: сделано дело — и ты получила доспехи».
Гимны Каллимаха. III. К Артемиде. 109 (из греческих гимнов 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.)/ (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 221/ Перевод С. С. Аверинцева. – С. 149-155) (греческий поэт 3 в. до н. э.):
«О Артемида… колесница твоя золотая,
И золотые уздечки»
Гимны Каллимаха. III. К Артемиде. (из греческих гимнов 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.)/ (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 221/ Перевод С. С. Аверинцева. – С. 149-155) (греческий поэт 3 в. до н. э.):
«Но куда ты [Артемида] свою погнала впервые упряжку?
К Тему, Фракийской горе, отколе порывы БореяВеют, стужей дыша на тех, кто плащом не укутан.
Где же ты светоч смолистый срубила и где запалила?
На Олимпе мисийском срубила; а неугасимый
Пламень, пылающий в нем, взяла от перунов отцовских.
Сколько раз ты, богиня, серебряный лук испытала?Первый выстрел был в улем, второй в дубовое древо,
Третий зверя лесного добыл; но четвертый не древо —
Град нечестивых мужей поразил, которые много
И над пришельцами зла совершали и над своими.
Горе тем, кого посетишь ты яростным гневом!Сгинет скот их от язвы, и сгинут посевы от града;
Старцы власы остригут, хороня сыновей; роженицы
Будут, стрелой сражены, умирать, а ежели горькой
Смерти избегнут, так явят на свет недостойное жизни».
Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 140. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 242):
«На нем Латона [Лето], держась за оливу, родила Аполлона и Диану [Артемиду], которым Вулкан [Гефест] принес в подарок стрелы».
Овидий. Метаморфозы. Книга 3. 138. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Там-то богиня лесов [Артемида], утомясь от охоты, обычно
Девичье тело свое обливала текучею влагой.
Только в пещеру пришла, одной отдала она нимфе —
Оруженосице — дрот и колчан с ненатянутым луком»
Овидий. Метаморфозы. Книга 5. 610. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Оруженосице ты, о Диктинна , которой нередко
Лук свой давала носить и стрелы в наполненном туле!»
Овидий. Фасты. Книга 2. 155. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Между гамадриад у Дианы-лучницы [Артемиды] в сонме
Хора святого ее нимфа была Каллисто.
Лука богини она, рукою коснувшись, сказала:
«Девственности моей будь ты свидетелем, лук».
Клятву одобрив ее, сказала Кинфия: «Твердо
Клятвы держись и моей главною спутницей будь».
Стаций. Сильвы. Книга 2. 3. 1. (Источник: Стаций, Публий Папиний. Сильвы / Пер. Т. Л. Александровой. – СПб.: Алетейя, 2019. – С. 99):
«Из колчана вынимает [Артемида] стрелу, какую без лука
С рожками гнутыми и без привычного свиста пускают,
Прямо рукою метнув ее, от тяжкой дремоты
Разом наяду [Фолою] она пробуждает прикосновеньем.
Та восстает и, свет увидав, врага замечает»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 36. 28. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 479-480) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«Горная Артемида, лук напрягла огромный,
Выстрелить в цель [Геру] готова…
Мечй стрелу за стрелою,
Свищущую сквозь воздух по направлению к цели,
Не попала в богиню Лучница, опустошивши
Тул: под облаком скрылась неуязвимым другая [Гера]!»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 48. 302. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 479-480) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«Вот на землю спустилась богиня [Артемида], Упис снимает
Лук с богининых плеч, колчан берет Хекаэрга…
Локсо́ богини плесницы Развязала»
Для дополнительной информации см.: «БОГИНЯ БОЛЕЗНЕЙ И ВНЕЗАПНОЙ СМЕРТИ»
КОПЬЁ И СЕТИ АРТЕМИДЫ
Овидий. Метаморфозы. Книга 3. 138. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Там-то богиня лесов [Артемида], утомясь от охоты, обычно
Девичье тело свое обливала текучею влагой.
Только в пещеру пришла, одной отдала она нимфе —
Оруженосице — дрот и колчан с ненатянутым луком»
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 48. 302. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 477-478) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«Вот на землю спустилась богиня [Артемида], Упис снимает
Лук с богининых плеч, колчан берет Хекаэрга,
Дочери Океана снимают ловчие сети»
ОХОТНИЧИЙ НАБОР АРТЕМИДЫ
Гимны Каллимаха. III. К Артемиде. 15 (из греческих гимнов 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.)/ (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 221/ Перевод С. С. Аверинцева. – С. 149-155) (греческий поэт 3 в. до н. э.):
«[Артемида говорит]
Дай в прислужницы мне два десятка нимф амннсийских —
Пусть пекутся они у меня о сапожках и гончих
Псах, когда мне случится сражать оленей и рысей».
Гимны Каллимаха. III. К Артемиде. 86 (из греческих гимнов 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.)/ (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 221/ Перевод С. С. Аверинцева. – С. 149-155) (греческий поэт 3 в. до н. э.):
«После направилась ты [Маленькая Артемида] за сворой в Аркадию, к Пану
В сельский приют, и его ты нашла; он резал на доли
Меналийскую рысь, плодовитых сук насыщая.Он, брадатый, тебе [Артемиде] подарил двух псов черно-белой
Масти, а трех — огневой, одного ж пятнистого; хваткой
Крепкой впившись в загривок, хотя бы и льва они в силах
Довлачить живого на двор; а к ним он добавил
Семь собак киносурских, что вихря быстрее и могутЛучше всех затравить и лань, и бессонного зайца,
Без промедленья сыскать оленя иль дикобраза
Логово и, не сбиваясь, вести по следу косули».
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 48. 302. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 307) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«Вот на землю спустилась богиня [Артемида], Упис снимает
Лук с богининых плеч, колчан берет Хекаэрга,
Дочери Океана снимают ловчие сети,
Псов сажают на сворку».
ЛИРА АРТЕМИДЫ
Артемиду часто изображали с лирой в руке. Однако литературные описания ее лиры скудны.
Лето, Артемида, Апоолон. 450 г. до н.э. Музей изящных искусств Бостона
ФАКЕЛЫ АРТЕМИДЫ
Артемиду часто изображают с факелами в руках. В этом виде она практически неотличима от Гекаты.
Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 8. 37. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«[В аркадском храме Деспоина есть]
В 4 стадиях от Акакесия находится храм Деспойны (Владычицы). Отсюда первым по пути встречается храм Артемиды Гегемоны (Руководительницы) с ее медной статуей, держащей факелы. [Внутри статуи] Артемида, накинувшая на себя шкуру лани, с колчаном через плечо; в одной руке она держит светильник, а в другой — двух змей».
Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 9. 19. 6. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«Там [В Авлиде, Беотия] есть храм Артемиды и две статуи из белого мрамора; одна изображена с факелами в руках, другая в позе <охотницы>, пускающей стрелы».
Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 10. 37. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«на ней воздвигнут храм Артемиды. (Статуя богини) — творение Праксителя; в правой руке она держит факел, на плечах у нее колчан, а слева у нее собака».
КЕРИНЕЙСКАЯ ЛАНЬ
Пиндар. Олимпийские песни. 3 . (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 39) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
«Это видел Геракл,
И дух устремил его в путь к Истрийским пределам
Там дочь Латоны [Артемида],
Стремительница коней,
Встретила его,
Пришедшего взять
Из теснин и извилистых недр Аркадии
По указу Еврисфея, по року отца
Златорогую лань,
Некогда обещанную Ортосии
Писаным обетом Таигеты».
Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 2. 81 (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
«Третьим подвигом Эврисфей назначил Гераклу принести живой в Микены Керинейскую лань. Обитала эта лань в Ойное: была она золоторогой и принадлежала богине Артемиде97. Поэтому Геракл, не желая ее поранить или убить, преследовал ее целый год, пока преследуемое животное, изнемогая от усталости, не взбежало на гору, так называемый Артемисий, и оттуда спустилось к реке Ладону. Когда лань уже была готова переправиться через реку, Геракл захватил ее, ранив выстрелом из лука. Взвалив ее на плечи, Геракл со своей ношей поспешил через Аркадию. Артемида вместе с Аполлоном встретилась ему на пути и, отбирая лань, стала бранить его за то, что он убил посвященное ей животное. Геракл же сослался на необходимость, говоря, что виновником всему является Эврисфей. Смягчив гнев богини, Геракл принес животное еще живым в Микены».
Гимны Каллимаха. III. К Артемиде. 98 (из греческих гимнов 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.)/ (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 221/ Перевод С. С. Аверинцева. – С. 149-155) (греческий поэт 3 в. до н. э.):
«Ростом больше быков, а рога их [Ланей] златом блистали…
Было всего их пять; четырех ты [Артемида] настигла немедля…
и в свою запрягла колесницу.
Но убежала одна, пересекши поток Келадона,
По замышлению Геры, готовившей подвиг последний
В ней для Геракла; и скрыл беглянку холм Керинейскиь»
Для получения ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ информации см. КЕРИНЕЙСКАЯ ЛАНЬ.
СВЯЩЕННЫЕ ПТИЦЫ И ЖИВОТНЫЕ
I. ОЛЕНЬ
Страбон. География. Книга 5. 1. 9. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 611-612) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Генеты [В Италии]… в этих священных рощах [Артемиды] дикие звери становятся ручными, а олени пасутся в одном стаде с волками; звери позволяют даже людям приближаться и ласкать их, а собаки оставляют преследование дичи, если она находит здесь убежище».
Страбон. География. Книга 14. 1. 29. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 611-612) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«За Колофоном идут [в Малой Азии] гора Коракий и островок, посвященный Артемиде, куда самки оленей добираются вплавь и рождают там, как полагают, детенышей».
Павсаний. Описание Эллады. Книга 6. 22. 8. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«Элейцы, у которых искони была дружба с летринейцами, те обряды, которые были у них установлены в честь Артемиды Элафиеи, перенесли в Летрины и постановили совершать их в честь Артемиды Алфееи, и таким образом с течением времени одержал верх обычай, чтобы богиню Алфеею именовать Элафиеей. Элафиеей же элейцы называют богиню, как мне кажется, из-за охоты на оленей (элафой)».
Павсаний. Описание Эллады. Книга 7. 18. 8. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«Праздник [Артемиды в Патрах] открывается блестящей и великолепной процессией в честь Артемиды; ее жрица, девушка, едет в конце процессии на колеснице, запряженной ланями».
Павсаний. Описание Эллады. Книга 8. 22. 7. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«При проведении праздника в Стимфале в честь Артемиды Стимфалийской стали не всё совершать с надлежащей тщательностью, опуская многие из обрядов, установленных для этого праздника. И вот лес, упавший и снесенный к устью той пучины, по которой река Стимфал уходит под землю, загородил доступ воде в это отверстие, и от этого, говорят, образовалось озеро вместо долины, площадью в стадиев. Говорят также, что в это время охотник преследовал убегающую от него лань, что она бросилась от него в эту стоячую воду и что охотник в пылу преследования последовал за ней и поплыл. И вот пучина поглотила сначала лань, а потом и охотника. Говорят, что за ними последовала под землю и вода реки, так что вся стимфалийская равнина в один день освободилась от стоячей воды. И с тех пор они справляют праздник в честь Артемиды с большим усердием».
Овидий. Метаморфозы. Книга 10. 106. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«Жил на картийских брегах, посвященный тамошним нимфам [И предположительно Артемиде],
Ростом огромный олень; широко разветвляясь рогами,
Голову сам он себе глубокой окутывал тенью.
Златом сияли рога. К плечам опускалось, свисая
С шеи точеной его, ожерелье камней самоцветных.
А надо лбом его шар колебался серебряный, тонким
Был он привязан ремнем. Сверкали в ушах у оленя
Около впадин висков медяные парные серьги.
Страха не зная, олень, от обычной свободен боязни,
Часто, ничуть не дичась, и в дома заходил, и для ласки
Шею свою подставлял без отказа руке незнакомой.
Боле, однако, всего, о прекраснейший в племени Кеи,
Был он любезен тебе, Кипарис [мальчика, которого любил Аполлон] Водил ты оленя
На молодые луга и к прозрачной источника влаге.
То оплетал ты цветами рога у животного или,
Всадником на спину сев, туда и сюда направляя
Нежные зверя уста пурпурной уздой, забавлялся».
МИФЫ об Артемиде и олене см.:
(1) КЕРИНЕЙСКАЯ ЛАНЬ
(2) КОЛЕСНИЦА И ЛАНИ АРТЕМИДЫ
(3) ГНЕВ АРТЕМИДЫ: АКТЕОН
II. КАБАН
Про МИФ о Артемиде и Кабане см.:
(1) «ГНЕВ АРТЕМИДЫ: ЭНЕЙ»
(2) «ГНЕВ АРТЕМИДЫ: АДОНИС»
III. МЕДВЕДЬ
Про МИФ о Артемиле и Медведе см.:
(1) «ГНЕВ АРТЕМИДЫ: КАЛЛИСТО»
(2) «ГНЕВ АРТЕМИДЫ: ПОЛИФОНТА»
IV. ПРЕСНОВОДНАЯ РЫБА
Многие святилища Артемиды описываются как содержащие священные источники, которые предположительно содержат рыбу, священную для богини, например из Сиракуз, описаннs] ниже. Она также была богиней озер, на их берегах возводились храмы Артемиды Лимная (Владычицы озера).
Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга 5. 2. 3. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):
«Нимфы [Наяды с сицилийского острова Сиракузы] в угоду Артемиде заставили забить из земли очень большой источник, называемый Аретуза. В этом источнике и в древние времена водилось множество крупной рыбы, и в наши времена здесь продолжает обитать рыба, которая считается священной [Для Артемиды] и запретной для людей».
V. ЦЕСАРКА
Про МИФ о Артемиде и Цесарке см.: «БЛИЗКИЕ АРТЕМИДЫ: СЕСТРЫ МЕЛЕАГРА»
VI. КУРОПАТКА
Клавдий Элиан. О мире животных. Книга 10. 35. / Переводчик: Агностик. (Источник: Симпосий, сайт об античной литературе, античной истории и людях античности):
«Другие источники сообщают нам, что куропатка — любимца дочери Зевса и Лето [Артемида]»
VII. ПЕРЕПЕЛ
Перепел был священной для Лето птицей, в честь которой остров Артемиды был назван Ортиджия. Как и другие наземные птицы, он был священным для Артемиды.
VIII. КАНЮК (ЯСТРЕБ)
Клавдий Элиан. О мире животных. Книга 12. 4. / Переводчик: Агностик. (Источник: Симпосий, сайт об античной литературе, античной истории и людях античности):
«Они распределяются среди многих богов. Куропатколов, говорят, и ocypterus прислуживают Аполлону… а канюк, как его называют, — Артемиде».
Про МИФ о Артемиде и Ястребе см.: «ГНЕВ АРТЕМИДЫ: ХИОНА»
(ее отец был превращен Аполлоном, Артемидой, Гермесом в птицу дедалиона, то есть ястреба)
СВЯЩЕННЫЕ ЦВЕТЫ И РАСТЕНИЯ
I. АМАРАНТ
Дикий цветущий куст, возможно, изначально связанный с богиней через ее культ в Амаринтосе на греческом острове Эвбея.
II. АСФОДЕЛЬ
Трава, связанная с Персефоной и Хтонической Артемидой (Гекатой).
III. КИПАРИС
Кипарис был священным для Аполлона и Артемиды, что связано с историей их рождения.
Страбон. География. Книга 14. 1. 20. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 611-612) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
«На самом этом побережье [Эфес малая Азия], несколько выше моря, находится Ортигия [остров, который в соперничестве с Делосом претендовал на место рождения Аполлона и Артемиды] — замечательный парк из разнообразных деревьев, в большинстве кипарисов. На самом этом побережье, несколько выше моря, находится Ортигия — замечательный парк из разнообразных деревьев, в большинстве кипарисов. Через парк протекает река Кенхрий, где, как говорят, Латона купалась после родов. Ибо сюда миф переносит разрешение ее от бремени, сцену с кормилицей Ортигией и священное место, где произошли роды [Аполлона и Артемиды]».
Павсаний. Описание Эллады. Книга 2. 24. 5. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«Направо находится гора Ликона, покрытая прекрасными кипарисовыми деревьями. На вершине горы воздвигнуты храм Артемиды Ортии (Прямостоящей)».
Павсаний. Описание Эллады. Книга 8. 41. 4. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«Около него [храм Артемиды Эвриномы в Фигалии, Аркадия] густо и много выросло кипарисов».
Павсаний. Описание Эллады. Книга 10. 38. 9. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«[В Эантии в Фокиде] немного выше за городом есть роща из кипарисов вперемежку с соснами; в роще — храм Артемиды с ее статуей».
IV. ПАЛЬМА
Пальма была священной для Лето, а также для ее детей Аполлона и Артемиды, поскольку она была связана с историей их рождения.
Павсаний. Описание Эллады. Книга 9. 19. 6. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
«Перед храмом [Артемиды в Авлиде, Беотия] растут финиковые пальмы, дающие плоды, правда, не столь съедобные, как в Палестине, но в зрелом виде более вкусные, чем те, что родятся в Ионии».
Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 27. 259. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 307) (греческий эпос 5 в. н. э.):
«Делос доколе не принял матери и не помог ей,
И пока пальма с листвою ветхой не стала ей ложем… [под своими ветвями она рожала Аполлона и Артемиду]»
Про МИФ о Артемиде и Пальме см.: «РОЖДЕНИЕ АРТЕМИДЫ»
ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ информацию о священных растениях и их фотографии см. в разделе ФЛОРА МИФОВ.
ИСТОЧНИКИ
Греческие
- Гомер. Илиада. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. ???-???) (греческий эпос 8 в. до н. э.):
- Гомеровские гимны. / Перевод В. В. Вересаева. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???-???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
- Пиндар. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. ???) (греческая лирика 5 в. до н. э.):
- Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. ???-???) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
- Гимны Каллимаха. / Перевод С. С. Аверинцева. (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. ???-???) (греческий поэт 3 в. до н. э.):
- Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой)
- Страбон. География. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. – М.: Наука, 1964. – С. ???-???) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Павсаний. Описание Эллады. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
- Клавдий Элиан. О мире животных. / Переводчик: Агностик. (Источник: Симпосий, сайт об античной литературе, античной истории и людях античности).
- Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. ???)
Римские
- Овидий. Метаморфозы. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Овидий. Фасты. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского Ф. А. Петровского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
- Стаций. Сильвы. (Источник: Стаций, Публий Папиний. Сильвы / Пер. Т. Л. Александровой. – СПб.: Алетейя, 2019. – С. 34):
Список используемой литературы