Близкие Артемиды

Артемида была олимпийской богиней охоты, диких животных, детей и рождения.

В этой части описываются благодеяния, дарованные богиней мужчинам и женщинам в мифах. Самые известные из этих историй включают в себя размещение охотника среди звезд, спасение принцессы Ифигении от жертвенного алтаря и дарование волшебных даров охотнице Прокриде.

Изображение справа — Артемида, охотящаяся на оленей, 3 век н. э., Национальный музей Бардо.

БЛИЗКИЕ АРТЕМИДЫ: ОРИОН

МЕСТО: Делос (Остров в Греции) или Крит (Остров в Греции)

ВЕРСИЯ 1

Об этой версии см. ГНЕВ АРТЕМИДЫ: ГИГАНТ ОРИОН

ВЕРСИЯ 2

Орион, убитый Геей, превращен в созвездие Артемидой

Гесиод. Астрономия. Перевод В. Вересаева. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 54-55) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

«Орион. Гесиод расскаэывет, что он был сыном Эвриалы, дочери Миноса, и Посейдона, [от которого и] получил дар ходить по волнам так же, как и по земле… Орион возвратился на Крит, где проводил жизнь
на охоте вместе с Артемидой и Лето. Он пообещал истребить всех зверей,
какие только есть на земле. Разгневанная этим Гея наслала на него
огромного скорпиона, и Орион погиб, пораженный жалом. Артемида и
Лето упросили Зевса поместить Ориона за его доблесть среди созвездий,
а вместе с ним и этого скорпиона, увековечив тем самым память о деяниях
Ориона.»

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга 2. 26. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997):

«Созвездие [Скорпион] целиком было помещено на небосвод по следующей, считают, причине: Орион, будучи страстным охотником, счел в этом занятии себя искуснейшим ловчим и стал похваляться перед Дианой [артемидой] и Латоной, что он способен истребить все живое, что рождается на земле. Поэтому рассерженная Теллус [Земля Гея] наслала на него скорпиона, который, рассказывают, убил его. Юпитер [Зевс] же, восхищенный мужеством обоих, поместил скорпиона среди созвездий в назидание людям, чтобы они не были чересчур самонадеянны. Диана же, из-за любви к Ориону, попросила Юпитера оказать ему такое же благодеяние по ее просьбе, какое он даровал Теллус по своей воле. Поэтому Юпитер установил такой порядок, чтобы с восхождением Скорпиона заходил Орион.»

 

Овидий. Фасты. Книга 5. 493. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Вырос бога­ты­рем [Орион], и взя­ла к себе его Феба [Артемида]:
Стра­жем боги­ни он стал, спут­ни­ком стал он ее.
Но про­гне­вил он богов сво­им хва­стов­ст­вом нера­зум­ным:
«Нет, — ска­зал он, — зве­рей, чтоб одо­ле­ли меня!»
Тут Скор­пи­о­на Зем­ля [Гея] на боги­ню, родив­шую двой­ню,
Высла­ла, чтоб он ее жалом кри­вым уяз­вил;
Встал на пути Ори­он; но Лато­на взнес­ла его к звездам
Ярким, про­мол­вив ему: «Это награ­да тебе!»

 

ВЕРСИЯ 3

Орион, убитый уловкой Аполлона, превращен в созвездие Артемидой

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга 2. 34. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997):

«Истр [Александрийский поэт] же рассказывает, что Орион был возлюбленным Дианы [Артемиды] и едва не стал, как считают, ее супругом. Аполлон был этим очень недоволен и часто упрекал ее, ничего, однако, не добившись. Однажды он увидел далеко в море голову плывущего Ориона и поспорил с Дианой, что она не сможет метнуть стрелу до той черной точки, что виднеется в море. Желая подтвердить свою славу искуснейшей лучницы, она пустила стрелу и попала Ориону в голову. Волны прибили к берегу его мертвое тело, и Диана, неутешно горюя и укоряя себя за его смерть, оплакала его гибель горькими слезами и поместила, считают, его среди созвездий. Но что делала Диана после его смерти, о том мы расскажем в посвященных ей сказаниях. [Она отомстила, убив любовь Аполлона Корониду]»

Для получения ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ информации об этом гиганте см. ОРИОН.

БЛИЗКИЕ АРТЕМИДЫ: ИППОЛИТ

МЕСТО: Тризин, Арголида (Южная Греция) и Ариция, Лаций (Центральная Италий)

Эта история также описанна в пьесе Еврипида «Ипполит», которая в настоящее время здесь не цитируется.

Павсаний. Описание Эллады. Книга 2. 27. 4 (Источник: Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. – СПб.: Алетейя, 1996) (греческие записки путешественника 2 в. н. э.):

«Иппо­ли­та, умер­ше­го вслед­ст­вие про­кля­тия отца его Тесея, вос­кре­сил Аскле­пий, одна­ко, вер­нув­шись опять к жиз­ни, Иппо­лит не счел нуж­ным про­стить отца; пре­зрев его прось­бы, он ушел в Ита­лию к жите­лям Ари­ции, сде­лал­ся там царем и отде­лил в честь Арте­ми­ды свя­щен­ный уча­сток»

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга 2. 31. 4 (Источник: Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. – СПб.: Алетейя, 1996) (греческие записки путешественника 2 в. н. э.):

«Побли­зо­сти от теат­ра [В Трезене в Арголиде] сто­ит храм Арте­ми­ды Ликей­ской (Вол­чьей); постро­ил его Иппо­лит. Отно­си­тель­но про­зви­ща я ниче­го не мог узнать у мест­ных эксе­ге­тов, но пред­по­ла­гаю, что или Иппо­лит про­гнал вол­ков [С помощью Артемиды], мно­го вредив­ших Тре­зен­ской обла­сти, или что такое про­зви­ще Арте­ми­ды суще­ст­во­ва­ло у ама­зо­нок, от кото­рых он про­ис­хо­дил по мате­ри»

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 251. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 242):

«Кто соизволением парок [Мойр] вернулся из подземного Царства. Ипполит, сын Тесея, по воле Дианы. Потом его звали Вирбий [Итальянский бог в святилище Артемиды в Ариции].»

 

Овидий. Фасты. Книга 6. 735. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«[Ипполит, приверженец Артемиды, убит своим отцом Тесеем по воле Афродиты]
Вот он и дух испу­стил, к вели­ко­му гне­ву Диа­ны [артемиты].
«Нече­го тут горе­вать, — сын Коро­ниды [Асклепий] ска­зал, —
Чест­но­му юно­ше жизнь я вер­ну, зале­чив его раны,
Злую судь­бу посра­мит мощь мое­го вра­чев­ства».
Зелья он тот­час извлек из лар­чи­ка кости сло­но­вой

(Глав­ку усоп­ше­му он неко­гда ими помог
В дни, когда, авгу­ром быв, искал он целеб­ные тра­вы
И исце­ли­ла змею ими дру­гая змея).
Три­жды потер ими грудь и три­жды ска­зал он закля­тье,
И над зем­лей Иппо­лит голо­ву под­нял, ожив.

В роще, Дик­тин­ною [Артемида] скрыт, он под сенью густою дере­вьев
И в Ари­ций­ском потом озе­ре Вир­би­ем стал.
Но и Кли­мен [Аид] и Кло­то недо­воль­ны: она — новой пря­жей,
Он — что уни­же­на так вся его цар­ская власть.
Этим при­ме­ром сму­щен Юпи­тер [Зевс] и мол­нию мечет

Пря­мо в того, кто сверх мер высит свое вра­чев­ство.»

 

БЛИЗКИЕ АРТЕМИДЫ: ПРОКРИДА

МЕСТО: Атикка (Южная Греция) и Крит (Греческий остров)

Павсаний. Описание Эллады. Книга 9. 19. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Соба­ка [Лайлапа], пода­рен­ная Про­к­риде, доче­ри Эрех­тея.»

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 189. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 172):

«Прокрида, увидев Кефала, поняла, что Аврора [Эос] обманула ее, и бежала оттуда на остров Крит [после того, как узнала, что ее муж Кефал завел роман с богиней рассвета Эос], где охотилась Диана [Артемида]. Диана увидела ее и сказала: со мной охотятся девушки, а ты не девушка. Уходи отсюда. Прокрида рассказала ей о своих несчастьях, как ее обманула Аврора. Диана, тронутая жалостью, дала ей копье, от которого никто не мог увернуться, и собаку Лайлапа [Ураган], от которого не мог убежать ни один зверь, и велела идти и состязаться с Кефалом. Прокрида постригла волосы и в одежде юноши пришла по воле Дианы к Кефалу, чтобы вызвать его на состязание, кто одержит верх в охоте. Когда Кефал увидел, какова сила копья и собаки, он, не зная, что это его жена, попросил у чужеземца продать ему их. Она стала отказываться. Кефал обещал даже часть царства. Она отказалась, но сказала: если ты хочешь владеть этим, дай мне то, что обычно дают мальчики. Кефал, охваченный желанием иметь дротик и собаку, обещал дать. Когда они пришли в спальню, Прокрида сняла одежду и показала, что она женщина и его жена. Кефал взял у нее подарки и помирился с нею.»

 

Овидий. Метаморфозы. Книга шестая. 7. 732. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«И увидал Эакид в руке у потом­ка Эола
С ост­рым кон­цом золотым неиз­вест­но­го дере­ва дро­тик.
Несколь­ко вымол­вив слов для уча­стия в общей беседе,

Он гово­рит: «Я — люби­тель лесов и охоты на зве­ря.
Но из како­го ство­ла твой выре­зан дро­тик, об этом
Не дога­да­юсь никак: когда бы из ясе­ня был он,
Цве­том был бы жел­тей; из тер­на — был бы с узла­ми.
Выре­зан он из чего, не знаю; но толь­ко кра­си­вей

Очи мои нико­гда не вида­ли мета­тель­ных копий».
И отве­ча­ет один из бра­тьев Актей­ских: «Но боль­ше
Употреб­ле­нью еще поди­вишь­ся ты это­го дрота:
Про­ма­ха он не дает, не слу­ча­ем он управ­ля­ем,
Окро­вав­лен­ный назад воз­вра­ща­ет­ся он сам собою»…

Милую вспом­нив жену, начи­на­ет он так со сле­за­ми:

«Дрот мой, боги­ни дитя, — не пове­ришь! — меня застав­ля­ет
Пла­кать, и дол­го еще я про­пла­чу над ним, если дол­го
Жить мне дару­ет судь­ба. И меня с супру­гою вме­сте
Он погу­бил. О, когда б не иметь его было воз­мож­но!
[Кефал пытается обманом заставить Прокриду совершить прелюбодеяние]

… Мол­ча­ли­вым сты­дом побеж­ден­ная, толь­ко,
Кинув зло­коз­нен­ный дом и недоб­ро­го мужа, — бежа­ла.
И, оскорб­лен­ная мной, отвра­тив­шись от рода муж­ско­го,
Ста­ла бро­дить по горам, слу­же­нью при­част­на Диане [Артемиде].

[Прося прощения Прокрида вернулась к нему, и]
Кро­ме того мне дарит — как буд­то сама не была мне
Даром доста­точ­ным — пса [Лайлапа], — его ж Про­к­риде вру­чи­ла

Кин­тия [Артемида], мол­вив: “Из всех он в беге ока­жет­ся пер­вым”.
Тут же дала мне и дрот, кото­рый в руке моей видишь.»

 

БЛИЗКИЕ АРТЕМИДЫ: БРИТОМАРТИС

МЕСТО: Крит (Остров в Греции)

Гимны Каллимаха. III. К Артемиде. 188 (из греческих гимнов 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.)/ (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 221/ Перевод С. С. Аверинцева. – С. 149-155) (греческий поэт 3 в. до н. э.):

«Но среди нимф возлюбила ты [Артемида] дивно гортинскую нимфу,

Зоркую Бритомартис-оленеубиьцу, за коей
Гнался по критским горам Минос, язвимый желаньем.
То в укромах лесных от него таилася нимфа,
То в болотных лощинах; он девять месяцев кряду
По бездорожью блуждал, не желая погони оставить;

Но под конец, настигаема им, она ввергнулась в море,
Прянув с обрыва, а там ее удержали тенета
Спасших ее рыбарей [предположительно, благодаря вмешательству Артемиды]. С тех пор кидонийцы «Диктиной»
Нимфу зовут самое, а утес, с которого нимфа
Прянула, кличут «Диктейским»; алтарь у брега воздвигнув,

Жертвы приносят они»

 

Антонин Либерал. Метаморфозы. 4 [Рассказывает Никандр в книге IV «Превращений» и Коринна в книге I «Героев»]. (Источник: Антонин Либерал. Метаморфозы / Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо // ВДИ, 1997, № 3-4) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

«Затем она [Бритомартис] приходит на Крит, и Минос, увидев ее, стал преследовать своей любовью. Она же бежала с помощью рыбаков, которые укутали ее сетью, и по этой причине критяне прозвали ее Диктинной и воздвигли ей святилище. Бежав от Миноса, Бритомартис прибыла на рыбацком челне на Эгину вместе с рыбаком Андромедом. И он, желая соединиться с ней, напал на нее, но Бритомартис, выпрыгнув из челна, бежала в рощу, где и теперь стоит ее святилище, и затем исчезла из вида, и ее назвали Афеей. А в святилище Артемиды <появилась статуя>. То же место, где Бритомартис исчезла из вида, эгинеты посвятили ей, назвали ее Афеей и воздвигли святилище как богине.»

 

Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 2. 30. 3. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Она [Бри­то­мар­тис] люби­ла бег и охоту и была осо­бен­но доро­га Арте­ми­де; убе­гая от влюб­лен­но­го в нее Мино­са, она бро­си­лась (в море), где были рас­став­ле­ны сети для лов­ли рыбы [вероятно, спасенная по воле Артемиды]. Арте­ми­да сде­ла­ла ее боги­ней [и предположительно ввела использование сетей в охоту], и ее чтут не толь­ко кри­тяне, но и эги­не­ты, гово­ря, что Бри­то­мар­тис появ­ля­ет­ся у них на ост­ро­ве. Поэто­му у эги­не­тов она зовет­ся Афайя, а на Кри­те — Дик­тин­на (Ведаю­щая сетя­ми).»

Для ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ информации об этой богине см. БРИТОМАРТИС.

БЛИЗКИЕ АРТЕМИДЫ: ИФИГЕНИЯ

Артемида с оленем, Клитемнестра, жертвоприношение Ифигении и Агамемнон, греко-римская фреска из Помпей 1 век нашей эры, Национальный археологический музей Неаполя
Артемида с оленем, Клитемнестра, жертвоприношение Ифигении и Агамемнон, греко-римская фреска из Помпей 1 век нашей эры, Национальный археологический музей Неаполя

МЕСТО: Авлида, Беотия (Южная Греция) и земли Тавров, Скифия (Западная Европпа)

ПРЕЛЮДИЮ к этой истории см. ГНЕВ АРТЕМИДЫ: АГАМЕМНОН & АТРЕЙ.

I. ИФИГЕНИЯ ПЕРЕНОСИТСЯ К ТАВРАМ

Гесиод. Каталог Женщин. 71 / Перевод В. Вересаева. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 54-55) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

«Но Ифимеду ахеяне пышнопоножны сразили
При алтаре Артемиды, гремящей златыми стрелами,
В день, как они на судах супротив Илиона стремились,

За аргивянку прекраснолодыжную кару готовя.
Призрак сразили, но та стреловержица-ланеубийца
Деву поспешно с собой унесла и амвросией сладкой
Тело с главы умастила, чтоб оное стало нетленным,
Дни навсегда положила в бессмертии жить, не старея.
Ныне ее называет племя земных человеков
Спутницей славной метальщицы стрел Артемидой Дорожной [Геката].»

 

Эсхил. Ифигения (Фрагменты не сохранившихся трагедий эсхила). (Перевод М. Л. Гаспарова). (Греческая трагедия 5 в. до н. э.)

[Заручившись помощью исцеленного Телефа, ахейское войско вновь собирается в Авлиде, чтобы плыть на Трою. Но Артемида, гневаясь на Агамемнона (чем мотивировался этот гнев у Эсхила, неясно), удерживает отплытие противными ветрами и требует для искупления принести ей в жертву дочь Агамемнона Ифигению. Агамемнон уступает, Ифигению привозят в Авлиду якобы для брака с Ахиллом и кладут на алтарь.»

 

Эсхил. Ифигения (Фрагменты не сохранившихся трагедий эсхила). (Перевод М. Л. Гаспарова). (Греческая трагедия 5 в. до н. э.)

«[Предмет трагедии — учреждение эфесского культа Артемиды — Пчелы (которую Эсхил считал дочерью Деметры). Хор — жрицы этого культа.]
[Учреждение таинств]
Смолкните! Пчелослужительский чин отверзает
чертог Артемидин!»

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга E3. 21. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

«Тогда Кал­хант [Провидец] ска­зал, что они не смо­гут пустить­ся в пла­ва­ние, пока не при­не­сут в жерт­ву Арте­ми­де самую кра­си­вую из доче­рей Ага­мем­но­на. Ага­мем­нон под­вел ее к алта­рю и уже собрал­ся зако­лоть, но Арте­ми­да похи­ти­ла ее и пере­нес­ла к тав­рам, сде­лав Ифи­ге­нию сво­ей жри­цей. Вме­сто нее боги­ня под­ве­ла к алта­рю оле­ня. Как гово­рят неко­то­рые, Арте­ми­да сде­ла­ла Ифи­ге­нию бес­смерт­ной.»

 

Антонин Либерал. Метаморфозы. 27 [Рассказывает Никандр в книге IV «Превращений» и Коринна в книге I «Героев»]. (Источник: Антонин Либерал. Метаморфозы / Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо // ВДИ, 1997, № 3-4) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«У Тесея и Елены, дочери Зевса, была дочь Ифигения, которую воспитывала сестра Елены Клитеместра; Агамемнону она сказала, что это ее дочь, ибо Елена на вопросы своих братьев отвечала, что Тесей отпустил ее1 девушкой. Когда же ахейское войско задержалось в Авлиде из-за неблагоприятной погоды, жрецы объявили, что отплытие состоится, если в жертву Артемиде принесут Ифигению. По требованию ахейцев Агамемнон отдал ее на заклание; когда же ее вели к алтарю, собравшиеся герои не стали за этим наблюдать, но все отвратили взоры в другую сторону. И Артемида явила на алтаре вместо Ифигении теленка, ее же унесла очень далеко от Эллады в край, называемый Евксинским Понтом, к царю Фоанту, сыну Борисфена. Этот кочевой народ она нарекла таврами, так как вместо Ифигении явила на алтаре быка, ее же сделала жрицей Артемиды Таврополы. С наступлением назначенного времени богиня поселила Ифигению на острове, который называется Белым, рядом с Ахиллом, и, изменив ее природу, сделала ее не стареющей и бессмертной богиней и назвала ее, вместо Ифигении, Орсилохой. И она стала супругой Ахилла.»

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга 1. 43. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Я же слы­хал об Ифи­ге­нии дру­гой рас­сказ, пере­да­вае­мый арка­дя­на­ми, и знаю, что Геси­од в «Ката­ло­ге жен­щин» гово­рит, что Ифи­ге­ния не умер­ла, но по воле Арте­ми­ды ста­ла Гека­той. Соглас­но с этим и Геро­дот напи­сал, что тав­ры, живу­щие око­ло Ски­фии, при­но­сят в жерт­ву деве потер­пев­ших кру­ше­ние и что они гово­рят, буд­то эта дева — Ифи­ге­ния, дочь Ага­мем­но­на.»

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 238. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 193):

«Какие отцы убили своих дочерей. Агамемнон, сын Атрея, Ифигению, которую спасла Диана.»

 

Овидий. Метаморфозы. Книга тринадцатая. 12. 8 (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«В зем­лю род­ную свою, и тыся­ча сле­дом союз­ных
Шла кораб­лей и на них [Трою] всем ско­пом наро­ды пеласгов,
И не замед­ли­ла б месть, когда бы сви­ре­пые вет­ры
По морю путь не пре­рва­ли, когда б в зем­ле Бео­тий­ской

Не задер­жа­ла судов изобиль­ная рыбой Авлида.
Жерт­ву Юпи­те­ру, тут по обы­чаю пред­ков гото­вить
Ста­ли, и древ­ний алтарь уж зардел­ся огнем возо­жжен­ным;
Вдруг увида­ли змею голу­бую данай­цы: вспол­за­ла
Вверх по пла­та­ну она побли­зо­сти нача­той жерт­вы.

Было в вер­шине гнездо, в нем восемь птен­цов нахо­ди­лось;
Всех их, так­же и мать, что лета­ла вкруг горь­кой утра­ты,
Вдруг пожи­ра­ет змея и в жад­ной скры­ва­ет утро­бе.
Остол­бе­не­ла тол­па, но, прав­ды про­видец, гада­тель,
Фесто­ра сын гово­рит: «Победим! Весе­ли­тесь, пеласги!»

Троя падет, но наши труды дол­говре­мен­ны будут,
Девять же птиц как девять годов он бра­ни тол­ку­ет.
Мол­вил, змея ж, как была обняв­шей зеле­ные вет­ки,
Кам­нем ста­ла, но вид навсе­гда сохра­ни­ла зме­и­ный.
Все ж про­дол­жа­ет Нерей в аоний­ских сви­реп­ст­во­вать водах,

Воинств не хочет вез­ти. Пола­га­ют иные, что сте­ны
Трои жале­ет Неп­тун, ибо он вкруг гра­да воз­вел их, —
Толь­ко не Фесто­ра сын: он не может не знать, не скры­ва­ет,
Что укро­тить над­ле­жит гнев Девы-боги­ни — деви­чьей
Кро­вью. Когда победи­ло любовь все­на­род­ное дело,

Царь — отца победил, и, чтоб чистой пожерт­во­вать кро­вью,
Пред алта­рем, меж рыдав­ших жре­цов, Ифи­ге­ния ста­ла, —
Поко­ре­на боги­ня была: всем очи покры­ла
Обла­ком вдруг и в тол­пе, при слу­же­нье, меж гла­сов молеб­ных,
Деву Микен, — гово­рят, — заме­ни­ла под­став­лен­ной ланью.

Лишь дол­жен­ст­ву­ю­щим ей уби­е­ньем смяг­чи­лась Диа­на,
Как одно­вре­мен­но гнев пре­кра­тил­ся и Фебы и моря:
Тыся­ча тот­час судов, дождав­шись попут­но­го вет­ра
И натер­пев­шись в пути, к пес­кам при­бы­ва­ют фри­гий­ским.»

 

II. ИФИГЕНИЯ ВОЗВРАЩАЕТСЯ В ГРЕЦИЮ

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. E6. 26. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 18) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

«Когда Орест вопро­сил боже­ство [Оракул в Дельфах], как ему изба­вить­ся от безу­мия [Которое поразило его после убийства Матери], ора­кул отве­тил, что он изба­вит­ся от безу­мия тогда, когда при­не­сет из стра­ны тав­ров изва­я­ние боже­ства. Тав­ры были скиф­ским пле­ме­нем, у кото­ро­го был обы­чай уби­вать чуже­стран­цев и бро­сать тела их в свя­щен­ный огонь. Огонь этот горел на свя­щен­ном участ­ке хра­ма и выби­вал­ся нару­жу из Аида через какой-то камень.
При­быв­ше­го в стра­ну тав­ров Оре­ста схва­ти­ли вме­сте с Пила­дом и в око­вах при­ве­ли к царю Тоан­ту. Тот ото­слал обо­их к жри­це, и там его узна­ла сест­ра [Ифигения], кото­рая была жри­цей у тав­ров. Орест бежал вме­сте с сест­рой, взяв изва­я­ние, кото­рое было достав­ле­но в Афи­ны и почи­та­ет­ся теперь под име­нем Арте­ми­ды Тав­ро­по­лы.»

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга 1. 33. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«От Мара­фо­на с одной сто­ро­ны (на рас­сто­я­нии ста ста­ди­ев) нахо­дит­ся Брав­рон, где, по пре­да­нию, выса­ди­лась Ифи­ге­ния, дочь Ага­мем­но­на, бежав­шая от тав­ров, везя с собой изо­бра­же­ние Арте­ми­ды; оста­вив здесь изо­бра­же­ние, она отпра­ви­лась в Афи­ны, а затем в Аргос. И дей­ст­ви­тель­но, тут есть древ­нее дере­вян­ное изо­бра­же­ние Арте­ми­ды166; кто из вар­ва­ров, по мое­му мне­нию, име­ет это изо­бра­же­ние, об этом я рас­ска­жу в дру­гом месте.»

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга 2. 35. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Есть тут [В гермионе в Аргосе] и храм Арте­ми­ды, име­ну­е­мой Ифи­ге­ни­ей [предположительно, основанное ей].»

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга 3. 16. 7. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Место, назы­вае­мое Лим­не­о­ном, явля­ет­ся хра­мом Арте­ми­ды Ортии. Тут нахо­дит­ся ее дере­вян­ное изо­бра­же­ние, кото­рое, гово­рят, неко­гда Орест и Ифи­ге­ния похи­ти­ли из Тавриды.»

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга 7. 26. 3. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Сто­ит в этом хра­ме [Артемиды в Ахайе] и древ­няя ста­туя, как гово­рят эги­ра­ты, Ифи­ге­нии, доче­ри Ага­мем­но­на. Если они гово­рят об этом прав­ду, то ясно, что в древ­но­сти храм этот был постро­ен в честь Ифи­ге­нии. »

 

БЛИЗКИЕ АРТЕМИДЫ: ЭРИГОНА

МЕСТО: Микены, Арголида (Южная Греция)

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 122 (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 253):

 

«[Орест] собирался убить Эригону, дочь Эгисфа и Клитемнестры, Диана [Артемида] похитила ее и сделала в аттической земле жрицей.

Миф перекликается с приведенным выше мифом о ее сводной сестре Ифигении.»

 

БЛИЗКИЕ АРТЕМИДЫ: ДАФНА

МЕСТО: Лакедомония & Аркадия (Северная Греция)

Парфений. О любовных страстях. 15. (Источник: «Вестник древней истории». 1992 г. № 1 и № 2. Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо. Стихотворные переводы (кроме фр. 30) М. Л. Гаспарова) (греческий поэт 1 в до н. э.)

«Вот что рас­ска­зы­ва­ют о Дафне, доче­ри Амик­ла. Она не при­хо­ди­ла в город и не при­со­еди­ня­лась к дру­гим девуш­кам, а собрав себе мно­го­чис­лен­ных псов, охо­ти­лась и в Лако­ни­ке и, быва­ло, забреда­ла в отда­лен­ные горы Пело­пон­не­са. По этой при­чине она была очень по душе Арте­ми­де, кото­рая научи­ла ее стре­лять без про­ма­ха.»

 

БЛИЗКИЕ АРТЕМИДЫ: КИРЕНА

МЕСТО: Фессалия (Северная Греция)

Гимны Каллимаха. 3. К Артемиде. (из греческих гимнов 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.) (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 221/ Перевод С. С. Аверинцева. – С. 168, 170-171 ) (греческий поэт 3 в. до н. э.):

 

«Ты [Артемида] среди нимф, и каких героинь принимала в подруги? …
Ты и Кирену дарила приязнью, ей уступивши
Двух охотничьих псов, из которых один Гипсеиде
После награду стяжал на играх при гробе Иолкском.»

Для получения ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ информации об этой нимфе см. КИРЕНА.

БЛИЗКИЕ АРТЕМИДЫ: ФИЛОНОЯ (ПОЛИБОЯ)

Возможно Полибою отождествляли с Филоноей

МЕСТО: Лакедемония (Южная Греция)

Павсаний. Описание Эллады. Книга 3. 19. 4. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«На жерт­вен­ни­ке сде­ла­ны изо­бра­же­ния Демет­ры, Коры и Плу­то­на, а за ними Мой­ры и Горы, вме­сте с ними — Афро­ди­та, Афи­на и Арте­ми­да: они ведут на небо Гиа­кин­фа и Поли­бою, как гово­рят, сест­ру Гиа­кин­фа, умер­шую еще девуш­кой.»

ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ информацию об этой полубогине см. ФИЛОНОЯ.

БЛИЗКИЕ АРТЕМИДЫ: ПОЛИБОЯ

МЕСТО: Лакедемония (Южная Греция)

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 3. 126. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 8) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

«От Тин­да­рея и Леды роди­лись Тиманд­ра, на кото­рой женил­ся Эхем, и Кли­тем­не­стра, на кото­рой женил­ся Ага­мем­нон, и еще Фило­ноя, кото­рую Арте­ми­да сде­ла­ла бес­смерт­ной.»

Для ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ информации об этой полубогине см. ПОЛИБОЯ.

БЛИЗКИЕ АРТЕМИДЫ: АРЕТУЗА

МЕСТО: Аркадия & Элида (Южная Греция) и Сиракузы (Сицилия, Южная Италия)

Овидия. Метаморфозы. Книга 5. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«[Нимфа Аретуза рассказывает свою историю]
Про­ис­хо­жу, — гово­рит, — из нимф я, живу­щих в Ахайе,
Не было девы меж них, что усерд­ней меня выби­ра­ла б
Место охоты иль сеть усерд­ней меня настав­ля­ла…
[Когда река — бог Алфей преследовал ее, она убежала]
Я убе­га­ла, а он меня насти­гал, разъ­ярен­ный, —

Так, кры­лом тре­пе­ща, от яст­ре­ба голу­би мчат­ся;
Яст­реб, пре­сле­дуя, так голу­бей тре­пе­щу­щих гонит.
Мимо уже Орхо­мен, Псо­фиды, Кил­ле­ны и сги­ба
Гор Мена­лий­ских, туда, к Эри­ман­фу, и даль­ше, в Элиду
Я про­дол­жаю бежать. Он был меня не быст­рее.

Но выно­сить столь дли­тель­ный бег, нерав­ная силой,
Я не мог­ла, — а Алфей был в дол­гой рабо­те вынос­лив.
Я через долы, поля и леса­ми покры­тые горы,
Через уте­сы, ска­лы без вся­кой доро­ги бежа­ла.
Солн­це све­ти­ло в тылу; и виде­ла длин­ную тень я

Перед собою у ног — иль, может быть, страх ее видел!
Но ужа­сал меня звук при­бли­жав­ших­ся ног, и под силь­ным
Уст дыха­ньем уже в воло­сах вол­но­ва­лись повяз­ки.
Тут я вскри­ча­ла, устав: «Он схва­тит меня! Помо­ги же
Ору­же­но­си­це ты, о Дик­тин­на, кото­рой неред­ко

Лук свой дава­ла носить и стре­лы в напол­нен­ном туле!»
Тро­нул боги­ню мой зов, и, обла­ко выбрав густое,
При­осе­ни­ла меня. Не най­дет он покры­тую мра­ком
И пона­прас­ну вокруг близ обла­ка поло­го ищет.
Два раза место, где я укры­та была, обо­гнул он;

Два­жды «Ио́, Аре­ту­за! Ио́, Аре­ту­за!» взы­вал он.
Что было тут на душе у несчаст­ной? Не чув­ство ль ягнен­ка,
Если рыча­нье вол­ков у высо­ко­го слы­шит он хле­ва?
Иль руса­ка, что сидит, при­та­ясь, и враж­деб­ные видит
Мор­ды соба­чьи, а сам шевель­нуть­ся от стра­ха не сме­ет?

Но не ухо­дит Реч­ной; не видит, чтоб про­дол­жа­лись
Ног деви­чьих следы: на обла­ко смот­рит, на берег.
Потом холод­ным меж тем мои покры­ва­ют­ся чле­ны,
С тела все­го у меня упа­да­ют лазур­ные кап­ли.
Сто­ит мне дви­нуть ногой, — обра­зу­ет­ся лужа; сте­ка­ют

Струи с волос, — и ско­рей, чем об этом тебе повест­вую,
Вла­гою вся ста­нов­люсь. Но узнал он желан­ные воды
И, навле­чен­ное им муж­ское обли­чие ски­нув,
Сно­ва в тече­нье свое обер­нул­ся, чтоб слить­ся со мною.
Дели­ей вскры­та зем­ля. По бес­свет­ным вле­кусь я пеще­рам

Вплоть до Орти­гии. Та, мне еди­ным с моею боги­ней
Име­нем милая, вновь наверх меня выве­ла, в воздух.»

Для ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ информации об этой нимфе см. АРЕТУЗА.

БЛИЗКИЕ АРТЕМИДЫ: ОПИС, ЛОКСО & ГЕКАЕРГА

МЕСТО: Делос (Остров в Греции)

Геродот. История. Книга 4. 35. 1 (Источник: Геродот. История в девяти книгах. / Пер. и прим. Г. А. Стратановского. Статья В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 195) (греческий историк 5 в. до н. э.):

«Из стра­ны гипер­бо­ре­ев мимо тех же наро­дов при­бы­ли на Делос две моло­дые жен­щи­ны — Арга и Опис… Как пере­да­ют, Арга и Опис при­бы­ли из гипер­бо­рей­ской стра­ны вме­сте с сами­ми боже­ства­ми [Апол­ло­ном и Арте­ми­дой], и делос­цы им так­же возда­ют поче­сти. В их честь делос­ские жен­щи­ны соби­ра­ют дары. В гимне, сочи­нен­ном ликий­цем Оле­ном30, жен­щи­ны при­зы­ва­ют их поимен­но…. Пепел от бедер жерт­вен­ных живот­ных, сожжен­ных на алта­ре, они рас­сы­па­ют на моги­ле Опис и Арги.»

Для получения ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ информации об этих нимфах см. ОПИСЛОКСОГЕКАЭРГА.

БЛИЗКИЕ АРТЕМИДЫ: МАКАРИЯ-ЭВКЛИЯ

МЕСТО: Беотия (Центральная Греция) или Аттика (Южная греция)

Плутарх. Сравнительные жизнеописания. 20. 5. (Источник: Плутарх. Сравнительные жизнеописания в двух томах. – М.: «Наука», 1994. Издание второе, исправленное и дополненное. Т. I. Перевод С. П. Маркиша, обработка перевода для настоящего переиздания — С. С. Аверинцева, переработка комментария — М. Л. Гаспарова) (греческий историк 1-2 вв. н. э.):

««Эвк­лия» обык­но­вен­но счи­та­ет­ся име­нем Арте­ми­ды, но неко­то­рые утвер­жда­ют, что она дочь Герак­ла и Мир­то́ — доче­ри Мене­тия и сест­ры Патрок­ла — и умер­ла девуш­кой. Она поль­зу­ет­ся почи­та­ни­ем у бео­тий­цев и локрий­цев: в каж­дом горо­де на пло­ща­ди сто­ит ее изо­бра­же­ние и алтарь, и перед свадь­бой ей при­но­сят жерт­вы жених и неве­ста.»

Для получения ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ информации об этой полубогине см. ЕВКЛЕЯ.

БЛИЗКИЕ АРТЕМИДЫ: АСПАЛИДА

МЕСТО: Мелита, Фтиотида (Северная Греция)

Антонин Либерал. Метаморфозы. 13 [Рассказывает Бей в книге II «Происхождения птиц»]. (Источник: Антонин Либерал. Метаморфозы / Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо // ВДИ, 1997, № 3-4) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«У Зевса и нимфы Офреиды родился сын Мелитей, которого мать из страха перед Герой подбросила в лесу, ибо с ней сошелся Зевс. Однако по воле Зевса мальчик не погиб, но вырос, так как его кормили пчелы66. Фагр, сын Аполлона и нимфы Офреиды, той самой, которая родила и Мелитея, «сына леса», случайно нашел его, пася овец. Удивившись росту ребенка и еще больше — <окружавшим его> пчелам, он подобрал его, отнес домой и воспитывал очень усердно, дав ему имя Мелитей, так как выкормили его пчелы. Пришло на ум ему и предсказание, в котором бог когда-то велел спасти ребенка того же происхождения, которого кормят пчелы. А мальчик, так как быстро возмужал, стал благородным мужем, возглавил многих из своего окружения и основал во Фтии город, назвав его Мелитой. В этой самой Мелите жил тиран, надменный насильник, которого местные жители не называют даже по имени, а чужеземцы прозвали Тартаром. Если до него доходил слух о красоте какой-нибудь девушки из местных, он приводил ее к себе и насильно совокуплялся с ней еще до замужества. Итак, однажды он велел слугам, привести Аспалиду, дочь Аргея, человека из числа весьма заметных. Но девушка, когда ей стало известно это приказание, повесилась еще до прихода тех, кто должен был ее увести. Пока слух о ее смерти еще не распространился, брат Аспалиды Астигит поклялся отомстить тирану раньше, чем вынет из петли тело сестры. Поспешно надев на себя платье Аспалиды и спрятав вдоль левого бока меч, он скрылся с глаз, будучи похож на девушку. Войдя же в дом тирана и застав его безоружным и без охраны, убивает его. Жители Мелиты увенчали Астигита венком и проводили домой, исполняя пеан, тело же тирана утопили, бросив в реку, которую с тех пор еще и теперь зовут Тартаром. Но тело Аспалиды, которое разыскивали всеми силами, чтобы торжественно похоронить, найти не смогли: оно исчезло по воле бога, а вместо него появилась деревянная статуя рядом с изображением Артемиды. Местные жители называют эту статую Аспалиды Амелита Дальновержица, и в честь ее каждый год девушки вешали козочку, не знавшую случки, потому что и Аспалида повесилась, будучи девушкой.»

 

БЛИЗКИЕ АРТЕМИДЫ: СЕСТРЫ МЕЛЕАГРА

МЕСТО: Калидон, Этолия (Центральная Греция)

ПРЕЛЮДИЮ к этой истории см. ГНЕВ АРТЕМИДЫ: ЭНЕЙ.

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 172. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 57):

 

«[После смерти Мелеагра] его сестры, за исключением Горги и Деяниры, от слез по воле богов превратились в птиц, которых называют цесарками [Meleagris], а его жена Альциона, скорбя, от горя скончалась.»

 

Овидий. Метаморфозы. Книга вторая. 8. 531. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«Если б мне бог даро­вал сто уст с язы­ком звон­ко­звуч­ным,
Вооб­ра­же­нья полет или весь Гели­кон, — я не мог бы

Пере­ска­зать, как над ней голо­си­ли печаль­ные сест­ры [Мелеагра].
О кра­со­те поза­быв, поси­не­лые груди колотят.
Тело, пока оно здесь, лас­ка­ют и сно­ва лас­ка­ют,
Неж­но целу­ют его, при­не­сен­ное ложе целу­ют.
Пеп­лом лишь ста­ла она, к груди при­жи­ма­ют и пепел,

Пав на моги­лу, лежат и, озна­чен­ный име­нем камень
Скорб­но рука­ми обняв, про­ли­ва­ют над име­нем сле­зы.
Но уто­лясь нако­нец Пар­фа­о­но­ва дома несча­стьем,
Всех их Лато­ни­на дочь [Артемила], — исклю­чая Гор­гею с невест­кой [Дея­ни­рой]
Знат­ной Алк­ме­ны, — взрас­тив на теле их перья, подъ­ем­лет
В воздух и вдоль по рукам про­сти­ра­ет им длин­ные кры­лья,
Дела­ет рот рого­вым и пус­ка­ет летать — пре­вра­щен­ных.»

 

БЛИЗКИЕ АРТЕМИДЫ: КАЛЛИСТО

МЕСТО: Аркадия (Южная греция)

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга вторая. 2. 1. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997. – С. 84):

«Большая медведица. Некоторые также говорят, что, когда Юпитер [Зевс] сошелся с Каллисто против ее желания, разгневанная Юнона [Гера] превратила ее в медведицу. Она встретилась во время охоты Диане [Артемиде] и была ею убита, а затем, будучи узнана, помещена среди небесных светил.»

АЛЬТЕРНАТИВНУЮ версию этой истории см. ГНЕВ АРТЕМИДЫ: КАЛЛИСТО.

БЛИЗКИЕ АРТЕМИДЫ: КЛИНИС, АРТЕМИХА & ОРТИГИЙ

МЕСТО: Вавилон (Южная Месопотамия)

Антонин Либерал. Метаморфозы. 20 [Рассказывает Никандр в книге IV «Превращений»]. (Источник: Антонин Либерал. Метаморфозы / Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо // ВДИ, 1997, № 3-4) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

«[Клинис Вавилонский] Выставил у алтаря гекатомбу из ослов [после посещения страны гипербореев, где он стал свидетелем принесения ослов в жертву богу]. Но появившийся Аполлон пригрозил убить его, если он не прекратит этого жертвоприношения и не станет посвящать ему, как обычно, коз, баранов и быков. И вот Ликий и Гарпас, выслушав сказанное [воздержаться от жертвоприношения ослов], приказали принести в жертву ослов и радоваться празднику, Ортигий же и Артемиха велели им повиноваться Аполлону. И когда Клинис стал убеждать их еще более настойчиво, Гарпас и Ликии силой высвободили ослов с привязи и погнали к алтарю. Тогда бог внушил безумие ослам, и они принялись пожирать и Клиниса, и его детей, и их слуг. Они же, видя свою погибель, стали взывать к богам. Лето и Артемида решили спасти Клиниса, Артемиху и Ортигия, так как они не были виноваты в нечестивом поступке. Аполлон уступил Лето и Артемиде и до наступления смерти превратил всех в птиц. Клинис стал подорликом; это вторая из птиц после орла, и различить ее нетрудно: орел убивает детенышей оленей, это — мрачная, большая и могучая птица, а подорлик чернее цветом и меньше размером. Ликий после превращения стал вороном с белым оперением, но потом, по воле Аполлона, почернел, так как он первым известил его, что дочь Флегия Коронида вышла замуж за Алкионся. Артемиха стала птицей пифингой, весьма угодной и богам, и людям, Ортигий же — синицей, потому что пытался убедить своего отца Клиниса принести в жертву Аполлону коз вместо ослов.»

 

БЛИЗКИЕ АРТЕМИДЫ: ПИРЕНА

МЕСТО: Коринф (Южная Греция)

Павсаний. Описание Эллады. Книга 2. 3. 2. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«[В Коринфе есть источ­ни­к Пире­ны]. Пире­на из чело­ве­ка ста­ла источ­ни­ком вслед­ст­вие слез, кото­рые она про­ли­ва­ла, опла­ки­вая сво­его сына Кен­хрея, уби­то­го слу­чай­но Арте­ми­дой [предположительно, когда он был еще ребенок].»

Для ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ информации об этой нимфе см. ПИРЕНА.

БЛИЗКИЕ АРТЕМИДЫ: ФОЛОЯ

МЕСТО: Лаций (Средняя Италия)

Стаций. Сильвы. Книга 2. 3. 1. (Источник: Стаций, Публий Папиний. Сильвы / Пер. Т. Л. Александровой. – СПб.: Алетейя, 2019. – С. 99):

«Нежные нимфы толпой бежали однажды от Пана.
Он же преследует всех, кого пожелает, на деле ж
Только Фолою одну. Она по лесам и по рекам
От волосатых колен, от рогов спасается наглых.
Вот уже Януса лес, предвестника войн, и угодья…
В беге летящем она минует целийские дебри,
Бегством измождена, приходит к пенатам и ларам,
Чуждым лукавств. Мелиор ими мирный владеет. И тут же
Возле воды прилегла, шафранный покров подобравши.
Но настигает ее стремительно стад покровитель,
Жаждет соития он; дышит тяжко пылающей грудью,
Легкой добычей готов овладеть. Но вот уж Диана [Артемида]
Легкий ускорила шаг, блуждая по семихолмью
И авентинскую лань отыскать пытаясь по следу.
Зрелищем возмущена, к своим попутчицам верным
Так говорила: «Когда ж прекратится грабеж этот дерзкий?
Будет доколе сей скот бесстыдный из чистого сонма
Спутниц моих похищать?» — это молвив, богиня
Из колчана вынимает стрелу, какую без лука
С рожками гнутыми и без привычного свиста пускают,
Прямо рукою метнув ее, от тяжкой дремоты
Разом наяду она пробуждает прикосновеньем.
Та восстает и, свет увидав, врага замечает,
И, не желая открыть наготы белоснежного тела,
Прямо в одежде своей бросается в пруд и в глубинах,
Пана объятий страшась, средь трав подводных таится.
В недоумении тать обманутый: броситься в воду
Он не решается; плоть свою и косматую шкуру
Вверить не смеет волнам, не наученный сызмальства плавать…
Наяда, Феба [Артемиды] подруга[Сбежала].»

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Римские

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология