Благосклонность Афродиты

Афродита была олимпийской богиней любви, красоты, удовольствия и продолжения рода.

В этой части описываются благодеяния, дарованные богиней мужчинам и женщинам в мифах. Самые известные из этих историй включают ожившую статую Пигмалиона, гонку Гиппомена и Аталанты, спасение аргонавта Бута от Сирен, любовь Париса и Елены и бегство Энея из Трои.

Изображение справа — Афродита-Венера и раненый Эней, греко-римская фреска из Помпей 1 век н.э., Национальный археологический музей Неаполя

Содержание
  1. БЛАГОСКЛОННОСТЬ АФРОДИТЫ: ДОЧЕРИ ПАНДАРЕЯ
  2. БЛАГОСКЛОННОСТЬ АФРОДИТЫ: КОРОНИДЫ
  3. БЛАГОСКЛОННОСТЬ АФРОДИТЫ: ПИГМАЛИОН
  4. БЛАГОСКЛОННОСТЬ АФРОДИТЫ: БУТ
  5. БЛАГОСКЛОННОСТЬ АФРОДИТЫ: ГИППОМЕН
  6. БЛАГОСКЛОННОСТЬ АФРОДИТЫ: АРИАДНА И ДИОНИС
  7. БЛАГОСКЛОННОСТЬ АФРОДИТЫ: СЦИЛЛА
  8. БЛАГОСКЛОННОСТЬ СЕМЬИ АФРОДИТЫ: ИНО
  9. БЛАГОСКЛОННОСТЬ СЕМЬИ АФРОДИТЫ: ГЕРМАФРОДИТ
  10. БЛАГОСКЛОННОСТЬ АФРОДИТЫ: ПАРИС
  11. I. ПАРИС ПРИСУЖДАЕТ АФРОДИТЕ НАГРАДУ – ЗОЛОТОЕ ЯБЛОКО
  12. II. АФРОДИТА ПОМОГАЕТ ПАРИСУ СОБЛАЗНИТЬ ЕЛЕНУ
  13. III. АФРОДИТА СПАСАЕТ ПАРИСА НА ПОЕДИНКЕ С МЕНЕЛАЕМ
  14. БЛАГОСКЛОННОСТЬ АФРОДИТЫ: ЕЛЕНА ТРОЯНСКАЯ
  15. I. СОБЛАЗНЕНИЕ ЕЛЕНЫ
  16. II. ПРИМИРЕНИЕ ЕЛЕНЫ И ПАРИСА
  17. III. ПРИМИРЕНИЕ ЕЛЕНЫ И МЕНЕЛАЯ
  18. БЛАГОСКЛОННОСТЬ СЕМЬИ АФРОДИТЫ: ЭНЕЙ
  19. I. ПОПЫТКА АФРОДИТЫ СПАСТИ ЭНЕЯ ОТ ДИОМЕДА
  20. II. АФРОДИТА ЗАЩИЩАЕТ ЭНЕЯ В ПОСЛЕДНИЕ ДНИ ВОЙНЫ
  21. III. АФРОДИТА ПОМОГАЕТ ЭНЕЮ БЕЖАТЬ ИЗ ТРОИ
  22. БЛАГОСКЛОННОСТЬ СЕМЬИ ВЕНЕРЫ: ЭНЕЙ
  23. I. ВЕНЕРА ПОЛУЧАЕТ ОТ ВУЛКАНА ДОСПЕХИ ДЛЯ ЭНЕЯ
  24. II. ВЕНЕРА ПОЛУЧАЕТ ДЛЯ ЭНЕЯ БОЖЕСТВЕННОСТЬ
  25. БЛАГОСКЛОННОСТЬ ВЕНЕРЫ: ГОРОД РИМ
  26. БЛАГОСКЛОННОСТЬ АФРОДИТЫ: ЛАДИКА (ИСТОРИЧЕСКИЙ ПЕРСОНАЖ)

БЛАГОСКЛОННОСТЬ АФРОДИТЫ: ДОЧЕРИ ПАНДАРЕЯ

МЕСТО: Фокида (Центральная Греция)

Гомер. Одиссея. Песнь двадцатая. 66-78. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 655-666) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«Были ж Пандаровы дочери схвачены бурею. Боги

Мать и отца погубили у них; сиротами остались

В доме семейном они; Афродита богиня питала

Их молоком, сладкотающим медом, вином благовонным;

Гера дала им, от всех отличая их дев земнородных,

Ум и красу; Артемида пленительной стройностью стана

Их одарила; Афина их всех научила искусствам.

Но когда на высокий Олимп вознеслась Киферея

Там умолять, чтоб супружества счастие дал непорочным

Девам Зевес громолюбец, который, все ведая в мире,

Благо и зло земнородным по воле своей посылает, –

Гнусные Гарпии, дев беззащитных похитя, их в руки

Предали грозных Эринии, чудовищам в рабство».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга X. Фокида. XXX. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«… Полигнот нарисовал дочерей Пандарея. У Гомера, в словах Пенелопы, указывается, что у них умерли их родители, когда они были еще юными девами, по гневу богов; они, оставшись сиротами, были воспитаны Афродитой, одарены были другими богами: – так, Гера дала им разумность и красивую внешность; от Артемиды они, по его словам, получили в дар стройность фигуры, а Афина обучила их искусствам, приличным для женщин. И вот, Афродита ушла на небо к Зевсу, желая получить от него для своих девочек счастливый брак. Во время ее отсутствия они были похищены Гарпиями и переданы ими Эриниям. Вот что написано о них у Гомера. Полигнот нарисовал этих девушек в венках играющими в кости; их имена – Камейро и Клития».

 

БЛАГОСКЛОННОСТЬ АФРОДИТЫ: КОРОНИДЫ

МЕСТО: Фивы, Беотия (Южная Греция)

Антонин Либерал. Метаморфозы. XXV. Метиоха и Мениппа [Рассказывает Никандр в книге IV «Превращений» и Коринна в книге I «Героев»]. (Источник: Антонин Либерал. Метаморфозы / Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо // ВДИ, 1997, № 3-4) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

«В Беотии, у Ориона, сына Гириея, были две дочери: Метиоха и Мениппа. Когда Артемида скрыла Ориона от людских взоров, девушки воспитывались у матери. Афина научила их ткачеству, Афродита же наделила красотой».

БЛАГОСКЛОННОСТЬ АФРОДИТЫ: ПИГМАЛИОН

МЕСТО: Кипр (Восточное Средиземноморье)

Овидий. Метаморфозы. Книга десятая. 244-297. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Оскорбясь на пороки, которых природа

Женской душе в изобилье дала, холостой, одинокий

Жил он [царь Кипра Пигмалион], и ложе его лишено было долго подруги.

А меж тем белоснежную он с неизменным искусством

Резал слоновую кость. И создал он образ, – подобной

Женщины свет не видал, – и свое полюбил он созданье.

Было девичье лицо у нее; совсем как живая,

Будто с места сойти она хочет, только страшится.

Вот до чего скрывает себя искусством искусство!

Диву дивится творец и пылает к подобию тела.

Часто протягивал он к изваянию руки, пытая,

Тело пред ним или кость. Что это не кость, побожился б!

Деву целует и мнит, что взаимно; к ней речь обращает,

Тронет – и мнится ему, что пальцы вминаются в тело,

Страшно ему, что синяк на тронутом выступит месте.

То он ласкает ее, то милые девушкам вещи

Дарит: иль раковин ей принесет, иль камешков мелких,

Птенчиков, или цветов с лепестками о тысяче красок,

Лилий, иль пестрых шаров, иль с дерева павших слезинок

Дев Гелиад. Он ее украшает одеждой. В каменья

Ей убирает персты, в ожерелья – длинную шею.

Легкие серьги в ушах, на грудь упадают подвески.

Все ей к лицу. Но не меньше она и нагая красива.

На покрывала кладет, что от раковин алы сидонских,

Ложа подругой ее называет, склоненную шею

Нежит на мягком пуху, как будто та чувствовать может!

Праздник Венеры [Афродиты] настал, справляемый всюду на Кипре.

Возле святых алтарей с золотыми крутыми рогами

Падали туши телиц, в белоснежную закланных шею.

Ладан курился. И вот, на алтарь совершив приношенье,

Робко ваятель сказал: «Коль все вам доступно, о боги,

Дайте, молю, мне жену (не решился ту деву из кости

Упомянуть), чтоб была на мою, что из кости, похожа!»

На торжествах золотая сама пребывала Венера

И поняла, что таится в мольбе; и, являя богини

Дружество, трижды огонь запылал и взвился языками.

В дом возвратившись, бежит он к желанному образу девы

И, над постелью склонясь, целует, – ужель потеплела?

Снова целует ее и руками касается груди, –

И под рукой умягчается кость; ее твердость пропала.

Вот поддается перстам, уступает – гиметтский на солнце

Так размягчается воск, под пальцем большим принимает

Разные формы, тогда он становится годным для дела.

Стал он и робости полн и веселья, ошибки боится,

В новом порыве к своим прикасается снова желаньям.

Тело пред ним! Под перстом нажимающим жилы забились.

Тут лишь пафосский герой полноценные речи находит,

Чтобы Венере излить благодарность. Уста прижимает

Он наконец к неподдельным устам, – и чует лобзанья

Дева, краснеет она и, подняв свои робкие очи,

Светлые к свету, зараз небеса и любовника видит.

Гостьей богиня сидит на устроенной ею же свадьбе.

Девять уж раз сочетавши рога, круг полнился лунный, –

Паф тогда родился, – по нему же и остров был назван».

 

БЛАГОСКЛОННОСТЬ АФРОДИТЫ: БУТ

МЕСТО: Анфемосса (мифический остров) и Лилибей (остров Сицилия, Южная Италия)

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга I. IX. (25). (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 22) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

«Когда они [аргонавты] проплывали мимо Сирен, Орфей удержал аргонавтов на корабле, заглушив пение Сирен своей песней. Единственный, кто бросился к ним, был Бут, которого, однако, похитила Афродита и поселила в Лилибее».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 14. Собравшиеся аргонавты. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 26, 34):

«Бут, сын Телеонта и Зевксиппы, дочери реки Эридана, из Афин.

[Когда аргонавты встретили сирен,] Бут, сын Телеонта, хоть песня и кифара Орфея и звали его назад, все же был побежден сладостью Сирен и бросился в море, чтобы плыть к ним. Его, отнесенного в сторону течением, Венера [Афродита] спасла в Лилибее».

Про МИФ о любви Афродиты к Буту см.: «ВОЗЛЮБЛЕННЫЕ АФРОДИТЫ: БУТ»

 

БЛАГОСКЛОННОСТЬ АФРОДИТЫ: ГИППОМЕН

МЕСТО: Аркадия (Южная Греция) или Беотия (Центральная Греция)

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга III. IX. (2). (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 61-62) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

«От Иаса и Климены, дочери Миния, родилась Аталанта… Так как отец стал убеждать ее выйти замуж, [Аталанта] выбрала участок, пригодный для бега, укрепила посредине кол в три локтя высотой и назначила это место как исходное для женихов, которые должны были

состязаться с ней в беге. Сама же она следовала за ними бегом в полном вооружении. Тот, который оказывался настигнутым в пределах указанных границ, должен был поплатиться жизнью, а тот, кто не был бы настигнут, получал право жениться на ней. После того как многие, сватавшиеся к ней, погибли, влюбленный в нее Меланион пришел на место состязания, имея с собой золотые яблоки, подаренные ему богиней Афродитой. Преследуемый Аталантой, он бросал их на землю, Аталанта, (подбирая их, оказалась побежденной, и Меланион на ней женился».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 185. Аталанта. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 220-222):

«Схойней, как говорят, имел дочь Аталанту, очень красивую девушку, которая была так доблестна, что побеждала мужчин в беге. Она попросила у отца, чтобы он оставил ее девушкой. Поэтому, когда многие стали свататься к ней, ее отец установил испытание для тех, кто хочет взять ее в жены, чтобы они сначала состязались с нею в беге. Устанавливали межу и жених бежал без оружия, а она догоняла его вооруженная и, если догоняла прежде межи, убивала и прибивала его голову на беговой дорожке. Когда она победила и убила уже многих, ее наконец победил Гиппомен, сын Мегарея и Меропы. Ведь он получил от Венеры [Афродиты] три яблока замечательной красоты и она научила его, что с ними делать. Бросая их во время состязания, он сдержал натиск девушки. Ведь пока она собирала их и дивилась золоту, она наклонялась и уступила юноше победу. Схойней за его находчивость охотно отдал ему в жены свою дочь. Когда он вез ее на родину, то, забыв, что он победил благодаря благодеянию Венеры, он не оказал ей благодарности [что вызвало гнев Афродиты]».

 

Овидий. Метаморфозы. Книга десятая. 560-678. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Может быть, слышал и ты, как одна в состязании бега

Женщина быстрых мужчин побеждала. И вовсе не сказка

Эта молва. Побеждала она. Сказать было трудно,

Чем она выше была – красотой или ног превосходством.

Бога спросила она о супружестве. «Муж, – он ответил, –

Не для тебя, Аталанта ! Беги от супругина ложа.

Но не удастся бежать – и живая себя ты лишишься!»

Божья вещанья страшась, безбрачной жить она стала

В частом лесу и толпу домогателей страстных суровым

Гонит условием: «Мной овладеть единственно можно,

В беге меня победив. Состязайтесь с моими ногами.

Быстрому в беге дадут и супругу и спальню в награду.

Плата же медленным – смерть: таково состязанья условье».

Правила жестки игры! Но краса – столь великая сила!

И подчиняется ей домогателей дерзких ватага.

Тут же сидел Гиппомен, тот бег созерцая неравный, –

«Ради жены ли терпеть, – восклицает, – опасность такую?»

Он осудить уж готов чрезмерное юношей чувство.

Но увидал лишь лицо и покрова лишенное тело, –

Как у меня или как у тебя, если б женщиной стал ты, –

Остолбенел он и руки простер. «Простите! – сказал он. –

Был я сейчас виноват: еще не видал я награды,

Из-за которой борьба!» Восхваляя, он сам загорелся.

Чтобы никто обогнать в состязанье не смог ее, жаждет;

Чувствует ревность и страх. «Отчего мне в ристании этом

Счастья нельзя попытать? – говорит. – Всевышние сами –

Смелым помога!» Пока про себя Гиппомен рассуждает

Так, Аталанта уже окрыленным несется полетом.

Юноша видит ее аонийский, – как мчится быстрее

Пущенной скифом стрелы, – но сильнее девичьей красою

Он поражен; на бегу она ярче сияет красою!

Бьет пятами подол, назад его ветер относит,

По белоснежной спине разметались волосы вольно;

Бьются подвязки ее подколенные с краем узорным.

Вот заалелось уже белоснежное тело девичье.

Так происходит, когда, осеняющий атриум белый,

Алого цвета покров искусственный сумрак наводит.

Смотрит гость, а меж тем пройдена уж последняя мета.

Миг – и венок торжества украшает чело Аталанты;

Слышится стон побежденных, – и казнь по условью приемлют.

Но не испуган судьбой тех юношей, посередине

Встал аонийский герой и взоры направил на деву:

«Легкого ищешь зачем торжества, побеждая бессильных? –

Молвил, – со мной поборись! Коль волей судьбы одолею,

Не испытаешь стыда, что нашелся тебе победитель.

Ибо родителем мне Мегарей онхестиец. Ему же

Дедом – Нептун. Властелину морей, выходит, я правнук.

Доблесть не меньше, чем род. Победив Гиппомена, получишь –

Если меня победишь – долговечное, громкое имя!»

Так говорит, а Схенеева [Аталанта] дочь на юношу смотрит

Нежно, в сомненье она, пораженье милей иль победа?

«Кто ж из богов, – говорит, – красоте позавидовав, ищет

Смерти его? Опасности жизнь дорогую подвергнув,

Брака со мною велит домогаться? Но нет, я не стою.

Я не красой пленена, но, пожалуй, плениться могла бы.

Чем же? Что юн? Так не сам он меня привлекает, а возраст.

Чем же? Что доблестен он, что страха смерти не знает?

Чем же? Что в роде морском [от Нептуна (Посейдона)] поколеньем гордится четвертым?

Чем же? Что любит меня и так наш союз ему ценен,

Что и погибнуть готов, если рок ему жесткий откажет?

Гость, пока можно, беги, откажись от кровавого брака!

Брак со мною жесток. Сочетаться ж с тобою, наверно,

Каждая рада. Тебя и разумная девушка взыщет.

Но почему ж, столь многих сгубив, о тебе беспокоюсь?

Видел он всё. Пусть падет, коль стольких искателей смертью

Не вразумился еще, коль собственной жизнью наскучил.

Значит, падет он за то, что брака желает со мною?

И за свою же любовь недостойную гибель потерпит?

Нечего будет, увы, завидовать нашей победе.

Но не моя в том вина! О, когда б отступить пожелал ты!

Если ж сошел ты с ума, о, будь хоть в беге быстрее!

Сколь же в юном лице у него девичьего много!

Бедный, увы, Гиппомен, никогда бы тебя мне не видеть!

Жизни достоин ты был, когда бы счастливей была я.

Если бы рока вражда мне в супружестве не отказала,

Был бы единственным ты, с кем ложе могла б разделить я», –

Молвила. И в простоте, сражена Купидоном впервые,

Любит, не зная сама, и не чувствует даже, что любит.

Вот и народ, и отец обычного требуют бега.

Тут призывает меня умоляющим голосом правнук

Бога морей [Посейдона], Гиппомен: «Киферею [Афродиту] молю, чтобы делу

Смелому помощь дала и свои же огни поощрила».

Нежные просьбы ко мне [Афродите] ветерок благосклонный доносит.

Тронута я, признаюсь. И немедленно помощь приспела.

Поприще есть, – Тамазейским его называют туземцы, –

Кипрской земли наилучший кусок. Старинные люди

Мне посвятили его и решили, как дар благочестья,

К храму придать моему. Посреди его дерево блещет

Золотоглаво, горят шелестящие золотом ветви.

Яблока три золотых я с него сорвала и явилась,

Их же в руке принесла; не зрима никем, им одним лишь,

К юноше я подошла и что с ними делать внушила.

Трубы уж подали знак, и от края, склоненные, оба

Мчатся, легкой ногой чуть касаются глади песчаной.

Мнится, могли бы скользить и по морю, стоп не смочивши,

И, не примявши хлебов, пробежать по белеющей ниве.

Юноши дух возбужден сочувствием, криками, – слышит

Возгласы: «Надо тебе приналечь, приналечь тебе надо!

Эй, Гиппомен, поспешай! Пора! Собери же все силы!

Не замедляй! Победишь!» Неведомо: сын Мегарея [Гиппомен]

Более этим словам иль Схенеева дочь [Аталанта] веселится.

Сколько уж раз, хоть могла обогнать, но сама замедлялась,

Долго взглянув на него, отвести она глаз не умела!

Из утомившихся уст вылетало сухое дыханье.

Мета была далеко. Тогда наконец-то Нептунов

Правнук один из древесных плодов на ристалище кинул.

И обомлела она, от плода золотого в восторге,

И отклонилась с пути, за катящимся златом нагнулась.

Опередил Гиппомен, и толпа уж ему рукоплещет.

Но нагоняет она остановку свою и потерю

Времени. Юношу вновь позади за спиной оставляет.

Вот, задержавшись опять, лишь он яблоко бросил второе,

Следом бежит и обходит его. Оставался им кончик

Бега. «Теперь, – говорит, – помогай, о виновница дара!»

И через поприще вбок – чтобы позже она добежала –

Ловким, ребячьим броском он блестящее золото кинул.

Вижу, колеблется – взять или нет; но я [Афродита] повелела

Взять, и лишь та подняла, увеличила яблока тяжесть;

Ей помешала вдвойне: промедленьем и тяжестью груза».

Продолжение этого мифа см. «ГНЕВ АФРОДИТЫ: ГИППОМЕН»

БЛАГОСКЛОННОСТЬ АФРОДИТЫ: АРИАДНА И ДИОНИС

МЕСТО: Наксос (греческий остров в Эгейском море)

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга вторая. Венец. 5. 1-2. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. – СПб.: Алетейя, 1997. – С. 41-42):

«Считают, что он [Венец (созвездие Корона)] принадлежал Ариадне и был вознесен на небо Отцом-Либером [Дионисом]. Рассказывают, что когда на острове Дия Ариадна и Либер [Дионис] справляли свадьбу, и все боги вручали им свадебные подарки, то она получила венец от Венеры [Афродиты] и Op в качестве первого подарка.

Когда Либер пришел к указанному месту и намеревался сойти в царство мертвых [чтобы забрать оттуда свою мать Семелу], он оставил венец, полученный Семелой в дар от Венеры, наверху, в том месте, которое по этой причине стали называть Стефанос, ведь он не хотел нести его с собой и осквернить дар бессмертных прикосновением смертных. Когда он целой и невредимой вывел мать на свет, тогда он, рассказывают, поместил венец среди созвездий, чтобы увековечить в памяти ее имя».

 

БЛАГОСКЛОННОСТЬ АФРОДИТЫ: СЦИЛЛА

МЕСТО: Мегары (Южная Греция)

О предыстории событий этого мифа см. «ГНЕВ АФРОДИТЫ: НИС»

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 198. Нис. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 238-239):

«У Ниса… царя Мегар, был на голове, как говорят, пурпурный волос. Ему было предсказано, что он будет царствовать столько, сколько сбережет этот волос. Когда Минос, сын Юпитера [Зевса], пришел воевать с ним, Сцилла, дочь Ниса, по внушению Венеры [Афродиты] полюбила его и, чтобы он победил, отрезала у спящего отца роковой волос. Поэтому Нис был побежден Миносом. Когда Минос возвращался на Крит, Сцилла просила его, чтобы он увез ее с собой, как обещал. Он сказал, что святая земля Крита не примет такого преступления. Она бросилась в море, чтобы отец не догнал ее. Нис же, когда преследовал дочь, превратился в птицу галиаэта, то есть скопу, а его дочь Сцилла в рыбу, которую называют губаном, и еще и теперь, когда эта птица увидит, как плывет эта рыба, она бросается в воду, хватает ее и разрывает когтями».

 

БЛАГОСКЛОННОСТЬ СЕМЬИ АФРОДИТЫ: ИНО

МЕСТО: Фивы, Беотия (Центральная Греция)

Ино была внучкой Афродиты, дочерью ее дочери Гармонии.

Овидий. Метаморфозы. Книга четвертая. 524-541. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«[Гера вселила безумие в Ино и ее мужа Атаманта, и Ино, спасаясь от него, помчалась к морю:]

«В море свисает скала; из-под низу ее размывают

Волны; она от дождей защищает прикрытую заводь;

Вверх выдается, челом протянувшись в открытое море.

Ино вбежала туда, – ей безумие придало силу, –

И со скалы в глубину, забыв о каком-либо страхе,

Бросилась с ношей своей [сыном – младенцем Леархом]. Сотрясенные вспенились воды.

Тронута внучки меж тем незаслуженным горем, Венера [Афродита]

К дяде ласкается так: «Нептун [Посейдон], о вод повелитель,

Первое после небес имеющий в мире державство, –

Просьба моя велика, но близких моих пожалей ты,

Что у тебя на глазах в ионийскую кинулись бездну!

К моря богам их причти, – если только любезна я морю,

Если в божественной я глубине в дни оные сгустком

Пены была и от ней сохраняю по-гречески имя!»

Внял молящей Нептун и все, что в них смертного было,

Отнял, взамен даровав могущество им и величье.

Он одновременно им обновил и наружность и имя:

Богом он стал Палемоном, а мать Левкотеей богиней».

Для получения дополнительной информации об этой женщине и богине см. ЛЕВКОТЕЯ

 

БЛАГОСКЛОННОСТЬ СЕМЬИ АФРОДИТЫ: ГЕРМАФРОДИТ

МЕСТО: Галикарнас, Кария (Анатолия)

Овидий. Метаморфозы. Книга четвертая. 380-388. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«[Гермафродит соединился в озере с нимфой Салмакидой и это сделало его наполовину женщиной:]

Только лишь в светлой воде, куда он спустился мужчиной,

Сделался он полумуж, почувствовав, как разомлели

Члены, он руки простер и голосом, правда, не мужа, –

Гермафродит произнес: «Вы просьбу исполните сыну, –

О мой родитель [Гермес] и мать [Афродита], чье имя ношу обоюдно:

Пусть, кто в этот родник войдет мужчиной, отсюда

Выйдет – уже полумуж, и сомлеет, к воде прикоснувшись».

Тронуты мать и отец; своему двоевидному сыну

Вняли и влили в поток с подобающим действием зелье».

Для получения дополнительной информации об этом боге см. ГЕРМАФРОДИТ

 

БЛАГОСКЛОННОСТЬ АФРОДИТЫ: ПАРИС

МЕСТО: Троя, Мисия (Анатолия) и Спарта, Лакедемония (Южная Греция)

I. ПАРИС ПРИСУЖДАЕТ АФРОДИТЕ НАГРАДУ – ЗОЛОТОЕ ЯБЛОКО

Про МИФ об этом суде см. «АФРОДИТА И СУД ПАРИСА»

Прежде чем состоялось состязание, Афродита подарила Парису кифару, которую она выиграла на первых Пифийских играх. В изображениях суда Парис показан играющим на этом инструменте.

Птолемей Хенн (Гефестион). Новая история (в 7 книгах). VII. (Перевод: Мещанский Д. В). (Источник: Латышев В. В. Известия древних писателей греческих и латинских о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. — 1947. — №№ 1—4; 1948. — №№ 1—4; 1949. — №№ 1—4) (греческий мифограф 1-2 вв. н. э.):

«[Афродита]… выиграла и получила [от Аполлона на первых Пифийских играх] в награду кифару, которую подарила Александру [Парису]. Об этом говорит Гомер: «Была бы не в помощь тебе кифара…»

 

II. АФРОДИТА ПОМОГАЕТ ПАРИСУ СОБЛАЗНИТЬ ЕЛЕНУ

Про этот МИФ см. «АФРОДИТА И ОБОЛЬЩЕНИЕ ЕЛЕНЫ»

III. АФРОДИТА СПАСАЕТ ПАРИСА НА ПОЕДИНКЕ С МЕНЕЛАЕМ

Когда шел десятый год Троянской войны, Менелай вызвал Париса на поединок из-за Елены. В тот момент, когда Менелай уже должен был убить Париса, Афродита схватила Париса и отнесла его в спальню. Затем она склоняет Елену к любовной страсти, тогда как та полна сомнений и думает о возвращении к своему мужу Менелаю.

Про этот МИФ см. «АФРОДИТА И ТРОЯНСКАЯ ВОЙНА. «ИЛИАДА»: ПОЕДИНОК ПАРИСА И МЕНЕЛАЯ».

БЛАГОСКЛОННОСТЬ АФРОДИТЫ: ЕЛЕНА ТРОЯНСКАЯ

МЕСТО: Троя, Мисия (Анатолия)

I. СОБЛАЗНЕНИЕ ЕЛЕНЫ

Про этот МИФ см. «АФРОДИТА И ОБОЛЬЩЕНИЕ ЕЛЕНЫ»

II. ПРИМИРЕНИЕ ЕЛЕНЫ И ПАРИСА

Про этот МИФ см. «АФРОДИТА И ТРОЯНСКАЯ ВОЙНА. «ИЛИАДА»: ПОЕДИНОК ПАРИСА И МЕНЕЛАЯ»

III. ПРИМИРЕНИЕ ЕЛЕНЫ И МЕНЕЛАЯ

Про этот МИФ см. «АФРОДИТА И ПАДЕНИЕ ТРОИ. «ПОСЛЕ ГОМЕРА»: СПАСЕНИЕ ЕЛЕНЫ»

БЛАГОСКЛОННОСТЬ СЕМЬИ АФРОДИТЫ: ЭНЕЙ

МЕСТО 1: Троя, Мисия (Анатолия)

I. ПОПЫТКА АФРОДИТЫ СПАСТИ ЭНЕЯ ОТ ДИОМЕДА

Про этот МИФ см. «АФРОДИТА И ТРОЯНСКАЯ ВОЙНА. «ИЛИАДА»: АФРОДИТУ РАНИТ ДИОМЕД»

II. АФРОДИТА ЗАЩИЩАЕТ ЭНЕЯ В ПОСЛЕДНИЕ ДНИ ВОЙНЫ

Про этот МИФ см. «АФРОДИТА И ТРОЯНСКАЯ ВОЙНА. «ПОСЛЕ ГОМЕРА»: ЗАЩИЩАЕТ ЭНЕЯ В ПОСЛЕДНИХ СРАЖЕНИЯХ»

III. АФРОДИТА ПОМОГАЕТ ЭНЕЮ БЕЖАТЬ ИЗ ТРОИ

Про этот МИФ см. «АФРОДИТА И ПАДЕНИЕ ТРОИ. «ПОСЛЕ ГОМЕРА»: БЕГСТВО ЭНЕЯ»

БЛАГОСКЛОННОСТЬ СЕМЬИ ВЕНЕРЫ: ЭНЕЙ

МЕСТО 2: Лаций (Центральная Италия)

Венера играет значительную роль в «Энеиде» Вергилия как защитница своего сына Энея (здесь цитируется лишь частично).

I. ВЕНЕРА ПОЛУЧАЕТ ОТ ВУЛКАНА ДОСПЕХИ ДЛЯ ЭНЕЯ

Вергилий. Энеида. Книга восьмая. 370-404. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. А. Ошерова. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. 272-273) (римский поэт 1 в. до н. э.):

«Мать Венера [Афродит], томясь ненапрасным страхом за сына [Энея в Лации],

Смутой встревожена злой и угрозами буйных латинян,

Речи такие вела в золотых палатах Вулкана [Гефеста],

Чтобы опять воспылал супруг божественной страстью:

«В землю рутулов [в Италию] он [Эней] по веленью Юпитера [Зевса] прибыл,

Значит, вправе я – мать – молить о доспехах для сына.

Сколько народов – взгляни! – собралось, какое оружье

Точат они на погибель и мне, и сыну, и внуку!»

Молвит Вулкан:…

«…Если теперь ты решилась готовиться к битвам, –

Все посулю, что стараньям моим и искусству под силу,

Все, что создать я могу, расплавляя электр и железо,

Все, что горнам моим и мехам доступно. Не нужно

Просьб: на силу мою положись».

 

II. ВЕНЕРА ПОЛУЧАЕТ ДЛЯ ЭНЕЯ БОЖЕСТВЕННОСТЬ

Овидий. Метаморфозы. Книга четырнадцатая. 581-608. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Но небожителей всех и даже царицу Юнону [Геру]

Старый свой гнев отложить побудила Энеева доблесть.

А между тем, укрепив молодого державу Иула [Аскания – сына Энея],

Предуготовленным стал для Олимпа герой Кифереин [Эней].

Стала богов обходить всеблагая Венера [Афродита] и, шею

Нежно обвив у отца [Зевса], говорила: «Ко мне ты жестоким

Не был, отец, никогда, – будь ныне, молю, подобрее!

Дай ты Энею теперь моему, которому дедом

Стал ты по крови моей, божественность, пусть небольшую!

Лишь бы ты что-нибудь дал! Довольно того, что он видел

Раз тот мрачный предел и прошелся по берегу Стикса!»

Боги сочувствует все; и царицы-супруги [Геры] недвижным

Не остается лицо; и она соглашается кротко.

«Оба, – отец говорит, – вы достойны небесного дара,

Тот, о ком просишь, и ты, просящая. Все ты получишь», –

Он провещал. В восторге она и отцу благодарна.

Вот по воздушным полям, голубиной влекомая стаей,

К брегу Лаврента спешит, где вьется, одет камышами,

К близкому морю стремясь речною волною, Нумикий.

Повелевает ему, что смерти подвластно, с Энея

Смыть и бесшумной волной все смытое вынести в море.

Рогоноситель приказ выполняет Венеры; что было

Смертного в сыне ее, своей очищает волною,

Что же осталось – кропит. Так лучшая доля – сохранна.

Преображенную плоть натирает она благовоньем,

Что подобает богам, и, амброзией с нектаром сладким

Уст коснувшись его, в божество превращает. Квириты

Бога зовут «Индигет», алтари ему строят и храмы».

 

БЛАГОСКЛОННОСТЬ ВЕНЕРЫ: ГОРОД РИМ

МЕСТО: Рим, Лация (Центральная Италия)

Овидий. Метаморфозы. Книга четырнадцатая. 778-799. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Курий сабинских сыны [во главе с их царем Татием] меж тем, как стихшие волки,

Голос зажали в устах, и готовы напасть на заснувших

Крепко людей, и стремятся к вратам, которые запер

Наглухо сам Илиад [Ромул]. Одни лишь врата отомкнула

Дочь Сатурна [Гера] и их повернула бесшумно на петлях.

Только Венера [Афродита] одна услыхала движенье засова.

Створу закрыла б она, да только богам невозможно

Дело богов пресекать. Близ Яна местами владели

Нимфы Авсонии, ток населяя ключа ледяного.

Их попросили помочь. Справедливой богининой просьбе

Нимфы не внять не могли. Потока подземные воды

Вывели тотчас из недр. Но ворота открытые Яна

Были доступны еще, загражден путь не был водою.

Вот под обильный родник подложили они желтоватой

Серы и в жилах пустых дымящий битум запалили.

Силой обоих веществ проникает в глубины истоков

Пар. Дерзавшие в спор вступить с альпийскою стужей,

Самому пламени вы теперь не уступите, воды!

Возле обеих дверей огненосные брызги дымятся.

Вот вopoта, что не впрок для суровых доступны сабинов,

Новым ручьем преграждаются. В бой успевают собраться

Воины спавшие; их на сражение Ромул предводит».

 

БЛАГОСКЛОННОСТЬ АФРОДИТЫ: ЛАДИКА (ИСТОРИЧЕСКИЙ ПЕРСОНАЖ)

МЕСТО: Кирена, Ливия (Северная Африка)

Геродот. История. Книга II. Евтерпа. 181. (Источник: Геродот. История в девяти книгах. / Пер. и прим. Г. А. Стратановского. Статья В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 136-137) (греческий историк 5 в. до н. э.):

«С киренцами же Амасис [реальная личность – египетский фараон 5 в. до н. э.] заключил оборонительный и наступательный союз и не задумался даже взять себе супругу оттуда [из Кирены]… Так вот, он взял себе в супруги девушку по имени Ладику… Однако, разделяя с супругой ложе, Амасис не мог сойтись с нею, хотя еще сходился с другими женщинами. И так как это повторялось не раз, то Амасис сказал Ладике: «Женщина! Ты меня совершенно околдовала!… Ничто уже не спасет тебя от самой лютой казни, которую когда-либо испытала женщина!» Хотя Ладика отрицала свою вину, Амасис не сменил свой гнев на милость. Тогда Ладика принесла обет Афродите посвятить в Кирену статую богине, если Амасис сойдется с ней в эту ночь (ведь в этом одном было ее спасение). И действительно, после этого обета Амасис тотчас же сошелся с ней и с тех пор, всякий раз как приходил, имел сношение с ней, и потом очень полюбил ее. Ладика же исполнила свой обет богине. Она велела изваять статую и отослала ее в Кирену. Когда я был там, статуя была еще цела и стояла [в храме] за городом Киреной».

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Римские

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология